РЕЗОЛЮЦИЯ MEPC.279(70)
(Принята 28 октября 2016 года)
РУКОВОДСТВО
2016 ГОДА ПО ОДОБРЕНИЮ СИСТЕМ УПРАВЛЕНИЯ БАЛЛАСТНЫМИ ВОДАМИ (Р8)
КОМИТЕТ ПО ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ,
ССЫЛАЯСЬ на статью 38 а) Конвенции о Международной морской
организации, касающуюся функций Комитета по защите морской среды, возложенных
на него международными конвенциями по предотвращению загрязнения моря с судов и
борьбе с ним,
ССЫЛАЯСЬ ТАКЖЕ на то, что Международная конференция по управлению
балластными водами для судов, состоявшаяся в феврале 2004 года, приняла
Международную конвенцию о контроле судовых балластных вод и осадков и
управлении ими 2004 года (Конвенция об управлении балластными водами), а также
четыре резолюции Конференции,
ОТМЕЧАЯ, что правило D-3 Приложения к Конвенции об управлении
балластными водами предусматривает, что системы управления балластными водами,
используемые для обеспечения соблюдения этой Конвенции, должны одобряться
Администрацией с учетом руководства, разработанного Организацией,
ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ резолюцию МЕРС.125(53), которой Комитет принял Руководство
по одобрению систем управления балластными водами (Руководство (Р8)), и
резолюцию MEPC.174(58),
которой Комитет принял новую редакцию Руководства (Р8),
ОТМЕЧАЯ ДАЛЕЕ, что резолюцией MEPC.174(58) Комитет постановил
проводить обзор Руководства (Р8) в свете приобретенного опыта,
ССЫЛАЯСЬ на положения о неприменении санкций в отношении тех, кто
уже установил соответствующее оборудование, содержащиеся в Дорожной карте по
осуществлению Конвенции УБВ, которая была принята на его
шестьдесят восьмой сессии (приложение 2 к документу MEPC 68/WP.8),
ОТМЕЧАЯ, что в Организации сложился подход к вопросам
действительности свидетельств об одобрении типа для морских систем (MSC.1/Circ.1221),
в соответствии с которым Свидетельство об одобрении типа само по себе не влияет
на эксплуатационную пригодность систем управления балластными водами, прошедших
приемку и установленных на судах, а также изготовленных в течение срока
действия соответствующего Свидетельства об одобрении типа, вследствие чего
система не требует модернизации или замены в связи с истечением срока действия
такого свидетельства,
РАССМОТРЕВ на своей семидесятой сессии итоги деятельности
межсессионной рабочей группы по пересмотру Руководства (Р8),
1 ПРИНИМАЕТ Руководство
2016 года по одобрению систем управления балластными водами (Р8),
содержащееся в приложении к настоящей резолюции (Руководство 2016 года (Р8));
2 ПОСТАНОВЛЯЕТ
проводить обзор Руководства 2016 года (Р8) в свете приобретенного в ходе его
применения опыта;
3 РЕКОМЕНДУЕТ
Администрациям начать применять Руководство 2016 года (Р8) при одобрении систем
управления балластными водами в возможно более короткий срок, но не позднее 28
октября 2018 года;
4 ПОСТАНОВЛЯЕТ, что
системы управления балластными водами, установленные на судах 28 октября 2020
года или после этой даты, подлежат одобрению с учетом Руководства 2016 года
(Р8);
5 ПОСТАНОВЛЯЕТ, что
системы управления балластными водами, установленные на судах до 28 октября
2020 года, подлежат одобрению с учетом либо Руководства (Р8), принятого
резолюцией MEPC.174(58), либо, что предпочтительнее, Руководства 2016 года
(Р8), содержащегося в приложении к настоящей резолюции;
6 ПОСТАНОВЛЯЕТ, что
для целей пунктов 4 и 5 постановляющей части настоящей резолюции слово
«установленные» подразумевает договорную дату поставки системы управления
балластными водами на судно. При отсутствии такой даты слово «установленные»
подразумевает фактическую дату поставки системы управления балластными водами
на судно;
7 ПОСТАНОВЛЯЕТ, что
даты, указанные в настоящей резолюции, подлежат рассмотрению в ходе обзоров,
проводимых в соответствии с правилом D-5 Конвенции об управлении балластными
водами, для определения того, является ли достаточным количество одобренных и
доступных технологий соответствующего типа, с учетом Руководства 2016 года
(Р8);
8 ОТМЕНЯЕТ Руководство
по одобрению систем управления балластными водами (Р8), принятое резолюцией
MEPC.174(58).
ПРИЛОЖЕНИЕ
РУКОВОДСТВО 2016 ГОДА ПО ОДОБРЕНИЮ СИСТЕМ УПРАВЛЕНИЯ БАЛЛАСТНЫМИ
ВОДАМИ (Р8)
Содержание
1 ВВЕДЕНИЕ
Общие положения
Задача и цель
Применение
2 СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
3 ОПРЕДЕЛЕНИЯ
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ
ТРЕБОВАНИЯ
Общие принципы эксплуатации
Системы управления
балластными водами
Оборудование контроля и
мониторинга
5 ПРОЦЕДУРА ОДОБРЕНИЯ ТИПА
6 ПРОЦЕДУРЫ ОДОБРЕНИЯ И ВЫДАЧИ
СВИДЕТЕЛЬСТВА
7 ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ СИСТЕМЫ ПОСЛЕ
ПОЛУЧЕНИЯ ОДОБРЕНИЯ ТИПА
8 ПРОЦЕДУРЫ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ УСТАНОВКИ
И ВВОДА СИСТЕМЫ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПОСЛЕ ПОЛУЧЕНИЯ ОДОБРЕНИЯ ТИПА
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧАСТЬ
1 – ТРЕБОВАНИЯ К ОЦЕНКЕ ДОКУМЕНТАЦИИ
НА СИСТЕМУ ДО ЕЕ ИСПЫТАНИЙ
ЧАСТЬ
2 – ТРЕБОВАНИЯ К ИСПЫТАНИЯМ И
ПАРАМЕТРАМ ЭФФЕКТИВНОСТИ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ ОДОБРЕНИЯ СИСТЕМ УПРАВЛЕНИЯ БАЛЛАСТНЫМИ
ВОДАМИ
ЧАСТЬ
3 – ТРЕБОВАНИЯ К ИСПЫТАНИЯМ НА
ВОЗДЕЙСТВИЕ ВНЕШНИХ ФАКТОРОВ ДЛЯ ОДОБРЕНИЯ СИСТЕМ УПРАВЛЕНИЯ БАЛЛАСТНЫМИ ВОДАМИ
ЧАСТЬ
4 – МЕТОДЫ АНАЛИЗА ПРОБ ДЛЯ
ОПРЕДЕЛЕНИЯ БИОЛОГИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ БАЛЛАСТНЫХ ВОД
ЧАСТЬ
5 – АВТОМАТИЧЕСКИЙ МОНИТОРИНГ
ЧАСТЬ
6 – ВАЛИДАЦИЯ ПРОЕКТНЫХ
ОГРАНИЧЕНИЙ СИСТЕМЫ
ЧАСТЬ
7 – СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ ОДОБРЕНИИ
ТИПА И ОТЧЕТ ОБ ОДОБРЕНИИ ТИПА
Дополнение
– СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ ОДОБРЕНИИ ТИПА СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ БАЛЛАСТНЫМИ ВОДАМИ
РУКОВОДСТВО 2016 ГОДА ПО ОДОБРЕНИЮ СИСТЕМ УПРАВЛЕНИЯ БАЛЛАСТНЫМИ
ВОДАМИ (Р8)
1 ВВЕДЕНИЕ
Общие положения
1.1 Руководство 2016
года по одобрению систем управления балластными водами (Р8)
предназначено главным образом для использования Администрациями или
назначенными ими органами с целью оценки того, обеспечивают ли системы
управления балластными водами выполнение стандарта, изложенного в правиле D-2 «Международной
конвенции о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими», далее
именуемой «Конвенция». Кроме того, настоящее Руководство может использоваться
изготовителями и собственниками судов в качестве набора рекомендаций по
процедуре оценки оборудования и требованиям к системам управления балластными
водами. Настоящее Руководство следует применять с соблюдением принципов
объективности, последовательности и прозрачности, а практика его использования
должна периодически оцениваться Организацией.
1.2 Под статьями и
правилами, упоминаемыми в настоящем Руководстве, подразумеваются статьи и
правила, содержащиеся в Конвенции.
1.3 Руководство
включает общие требования, касающиеся проектирования, конструкции и технических
процедур оценки систем управления балластными водами, а также процедур выдачи
Свидетельства об одобрении типа на такие системы и отчетности перед
Организацией.
1.4 Настоящее
Руководство предназначено для использования в рамках общей схемы оценки
эффективности систем, которая включает экспериментальную оценку прототипов
систем на судне согласно положениям правила D-4, одобрение систем управления
балластными водами и связанных с ними систем, которые отвечают требованиям
Конвенции в полном объеме, а также отбор проб в рамках контроля судов
государством порта для проверки соблюдения установленных требований согласно
положениям статьи 9 Конвенции.
1.5 Требования правила
D-3 предусматривают, что системы управления балластными водами, используемые
для обеспечения соблюдения Конвенции, подлежат одобрению Администрацией с
учетом настоящего Руководства. Помимо такого одобрения систем управления
балластными водами в соответствии с правилами А-2 и В-3, Конвенция требует,
чтобы сбросы балластных вод с судов отвечали стандарту качества, указанному в
правиле D-2, на постоянной основе. Процедура одобрения имеет целью выбраковку
систем управления, которые не отвечают стандартам, предписанным правилом D-2
Конвенции. Однако одобрение системы не является гарантией того, что данная
система будет работать на всех судах или во всех ситуациях. Для выполнения
требований Конвенции сбросы должны отвечать указанному в правиле D-2 стандарту
в течение всего срока эксплуатации судна.
1.6 Эксплуатация систем
управления балластными водами не должна наносить ущерба здоровью персонала и
безопасности судна или персонала и не должна причинять неприемлемого вреда
окружающей среде или здоровью населения.
1.7 Системы управления
балластными водами должны отвечать стандартам, указанным в правиле D-2, и
условиям, установленным в правиле D-3 Конвенции. Настоящее Руководство
предназначено для оценки безопасности, экологической приемлемости, практической
пригодности и биологической эффективности систем, спроектированных для
обеспечения выполнения этих стандартов и условий. При определении необходимости
в пересмотре настоящего Руководства будет учитываться экономическая
эффективность оборудования одобренного типа.
1.8 Настоящее
Руководство содержит рекомендации, касающиеся проектирования, установки,
эксплуатационных характеристик, испытаний, экологической приемлемости и
одобрения систем управления балластными водами.
1.9 Для обеспечения
последовательности в применении процедуры одобрения необходимо разработать и
внедрить единообразные методы проведения испытаний, анализа проб и оценки
результатов. Настоящее Руководство следует применять с соблюдением принципов
объективности, последовательности и прозрачности, а его актуальность должна
периодически оцениваться Организацией, которая должна принимать соответствующие
решения о его пересмотре. Новые редакции настоящего Руководства должны
надлежащим образом распространяться Организацией. При этом следует должным
образом учитывать практические аспекты применения систем управления балластными
водами.
Задача и цель
1.10 Задача настоящего
Руководства заключается в обеспечении единообразного и надлежащего применения
стандартов, содержащихся в Конвенции. Исходя из этого, Руководство должно
обновляться с учетом уровня имеющихся знаний и технологий.
1.11 Цель настоящего
Руководства состоит в том, чтобы унифицировать интерпретацию и применение
требований правила D-3, а также:
.1 определить
требования к испытаниям и эффективности, подлежащие применению в ходе одобрения
систем управления балластными водами;
.2 оказать помощь
Администрациям в определении надлежащих проектных, конструктивных и
эксплуатационных параметров, необходимых для одобрения систем управления
балластными водами;
.3 предоставить
Администрациям, изготовителям оборудования и собственникам судов рекомендации
по определению пригодности оборудования с точки зрения обеспечения соблюдения
Конвенции и экологической приемлемости обработанных вод; и
.4 обеспечить, чтобы
системы управления балластными водами, одобренные Администрациями, выполняли
стандарт, указанный в правиле D-2, при проведении испытаний на суше и на судне
и не причиняли неприемлемого вреда судну, экипажу, окружающей среде или
здоровью людей.
Применение
1.12 Настоящее
Руководство применяется к процедуре одобрения систем управления балластными
водами в соответствии с Конвенцией.
1.13 Настоящее Руководство применяется к системам управления
балластными водами, предназначенным для установки на всех судах, которые должны
выполнять требования правила D-2.
2 СПРАВОЧНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
2.1 Требования
Конвенции, относящиеся к одобрению используемых на судах систем управления
балластными водами, изложены в правиле D-3.
2.2 Правилом D-2
установлено, что сбросы судов, отвечающих требованиям Конвенции о соответствии
стандарту качества балластных вод, должны содержать:
.1 менее 10 жизнеспособных организмов
размером 50 микрометров или более в наименьшем измерении на один кубический
метр;
.2 менее 10 жизнеспособных организмов
размером от 10 до 50 микрометров в наименьшем измерении на один миллилитр; и
.3 индикаторные микробы, используемые для
целей стандартов охраны здоровья, в следующих концентрациях:
.1 токсигенный холерный вибрион (серогруппы
О1 и О139) – менее 1 колониеобразующей единицы (КОЕ) на 100 миллилитров или
менее 1 КОЕ на 1 грамм (сырого веса) образцов зоопланктона;
.2 кишечная палочка – менее 250 КОЕ на 100
миллилитров; и
.3 кишечные энтерококки
– менее 100 КОЕ на 100 миллилитров.
3 ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящего Руководства:
3.1 Активное
вещество означает вещество или организм, включая вирусы и грибки, которые
оказывают специфическое или неспецифическое воздействие на вредные и патогенные
водные организмы.
3.2 Система
управления балластными водами (СУБВ) означает любую систему, которая
обрабатывает балластные воды таким образом, чтобы они отвечали указанному в
правиле D-2 стандарту качества балластных вод или превосходили его. СУБВ
включает оборудование для обработки балластных вод, все связанные с ним
устройства управления, трубопроводы, указанные изготовителем, оборудование
контроля и мониторинга и средства отбора проб. Для целей настоящего Руководства
СУБВ не включает такие компоненты системы балластных вод судна, как
трубопроводы, клапаны, насосы и т. п., которые бы потребовались, если бы СУБВ
не была установлена.
3.3 План управления
балластными водами означает документ, указанный в правиле В-1 Конвенции и
описывающий процесс и процедуры управления балластными водами, осуществляемые
на отдельных судах.
3.4 Оборудование
контроля и мониторинга означает оборудование, установленное для обеспечения
эффективной эксплуатации СУБВ, управления ею и оценки эффективности ее работы.
3.5 Конвенция
означает Международную конвенцию о контроле судовых балластных вод и осадков и
управлении ими 2004 года.
3.6 Неудовлетворительный
испытательный цикл означает действительный испытательный цикл, в ходе
которого на выходе из СУБВ была получена обработанная вода, которая оценивается
как не соответствующая стандарту, указанному в правиле D-2. В случае
неудовлетворительного испытательного цикла предусмотренная последовательность
испытательных циклов прерывается и испытания завершаются.
3.7 Недействительный
испытательный цикл означает испытательный цикл, в ходе которого в силу
обстоятельств, неподконтрольных СУБВ, критерии действительности испытательного
цикла не выполняются. Если испытательный цикл является недействительным, он не
засчитывается в качестве элемента предусмотренной последовательности
испытательных циклов и испытания могут быть продолжены.
3.8 Испытание на суше
означает испытание СУБВ, проводимое в лаборатории, на заводе-изготовителе или
на экспериментальной установке, включая пришвартованные испытательные баржи и
суда, в соответствии с частями 2 и 3 приложения к настоящему Руководству, для
подтверждения того, что СУБВ обеспечивает выполнение стандарта, указанного в
правиле D-2 Конвенции.
3.9 Основные
компоненты означают те компоненты, которые непосредственно влияют на
способность системы обеспечивать выполнение стандарта качества балластных вод,
указанного в правиле D-2 Конвенции.
3.10 Репрезентативный
отбор проб означает отбор проб, который отражает относительные концентрации
(химических) веществ, а также количественный и качественный состав популяций
(организмов) в рассматриваемом объеме. Отбор проб должен производиться с
интеграцией по времени, а средство отбора проб должно быть установлено в
соответствии с частью 1 приложения к Руководству по отбору проб балластных вод (Р2).
3.11 Средства отбора
проб означают средства, предусмотренные для отбора проб обработанных или
необработанных балластных вод, как того требуют настоящее Руководство и
Руководство по отбору проб балластных вод (Р2), разработанные Организацией.
3.12 Испытание на
судне означает полномасштабное испытание СУБВ в сборе, проводящееся на
судне в соответствии с частью 2 приложения к настоящему Руководству с целью
подтверждения того, что система отвечает стандартам, установленным правилом D-2
Конвенции.
3.13 Успешный
испытательный цикл означает действительный испытательный цикл, в ходе
которого СУБВ функционирует в соответствии с ее техническими характеристиками,
а обработанная вода оценивается как соответствующая стандарту качества,
указанному в правиле D-2.
3.14 Проектные
ограничения системы СУБВ означают параметры качества воды и
эксплуатационные параметры, которые вводятся в дополнение к параметрам,
являющимся обязательными для испытаний с целью одобрения типа, и которые имеют
существенное значение для эксплуатации системы, а также минимальное и/или
максимальное значение каждого такого параметра, при которых СУБВ согласно
проекту обеспечивает выполнение стандарта качества, указанного в правиле D-2.
Проектные ограничения системы должны быть напрямую связаны с процессами,
применяемыми в СУБВ, и не должны сводиться к параметрам, которые оцениваются в
рамках процедуры одобрения типа. Проектные ограничения системы должны быть
определены изготовителем и подтверждены в ходе валидации под надзором
Администрации в соответствии с настоящим Руководством.
3.15 Испытательный
цикл означает один испытательный прогон (включающий, соответственно, прием,
обработку, выдержку и сброс), который выполняется в соответствии с заданным
набором требований в целях определения способности СУБВ обеспечивать соблюдение
установленных стандартов.
3.16
Испытание означает
последовательность испытательных циклов.
3.17 Номинальная
производительность обработки (НПО) означает максимальную длительную
производительность в кубических метрах в час, на которую предоставляется
одобрение типа СУБВ. Она отражает объем балластных вод, который может быть
обработан СУБВ за единицу времени с соблюдением стандарта, указанного в правиле
D-2 Конвенции. НПО измеряется на входе в СУБВ.
3.18 Действительный
испытательный цикл означает испытательный цикл, в отношении которого
испытательная организация обеспечила выполнение всех необходимых условий и
требований, в том числе касающихся испытательных нагрузок, контроля испытаний,
средств мониторинга (включая трубопроводы, механические компоненты и электрические
устройства) и процедур анализа результатов испытаний.
3.19 Жизнеспособные
организмы означают организмы, которые обладают способностью успешно
размножаться, обеспечивая воспроизводство вида.
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ
ТРЕБОВАНИЯ
4.1 В настоящем разделе
подробно излагаются общие технические требования, которым должна отвечать СУБВ
для получения одобрения типа.
Общие принципы эксплуатации
4.2 СУБВ должна
обеспечивать эффективное выполнение стандарта D-2 при совершении ближних и
дальних рейсов (т. е. при коротких и длительных интервалах между обработкой и
сбросом), независимо от температуры, за исключением тех случаев, когда система
специально сконструирована для использования в определенных водах.
4.3 Балластные воды,
сбрасываемые после обработки в ходе ближних и дальних рейсов (т. е. при
коротких и длительных интервалах между обработкой и сбросом), должны быть
безопасны для окружающей среды, независимо от температуры.
4.4 Конструкция СУБВ
должна учитывать тот факт, что, независимо от технологии, используемой СУБВ,
организмы, сохранившие жизнеспособность после обработки, могут размножаться в
период между обработкой и сбросом.
Системы управления балластными водами
4.5 СУБВ должна быть спроектирована и
изготовлена:
.1 для длительной и надежной работы в
условиях судна;
.2 для выполнения функций, соответствующих ее
назначению;
.3 с учетом необходимости сведения к минимуму
любого риска для лиц, находящихся на судне, на котором она установлена.
Оборудование, которое может выделять опасные газы/жидкости, должно быть
оснащено по меньшей мере двумя независимыми средствами их обнаружения и
отключения СУБВ (например, в случае если уровень содержания газа превысил
нижний предел взрывоопасности (НПВ) или если концентрация токсичных веществ
может привести к тяжелым последствиям для здоровья человека); и
.4 из материалов,
совместимых с применяемыми веществами и пригодных к использованию с учетом
назначения системы, условий ее эксплуатации и параметров окружающей среды на
судне.
4.6 В СУБВ не должно
содержаться или использоваться каких-либо веществ, представляющих опасность, за
исключением тех случаев, когда предусмотрены приемлемые для Администрации
надлежащие меры по снижению риска при хранении и применении таких веществ, а
также по обеспечению безопасного обращения с ними, в том числе в ходе установки
соответствующего оборудования.
4.7 В случае любого
отказа, представляющего угрозу для надлежащего функционирования СУБВ, на все
посты, с которых осуществляется управление операциями с балластными водами,
должны подаваться звуковые и визуальные аварийно-предупредительные сигналы.
4.8 Все рабочие части
СУБВ, которые подвержены износу или повреждениям, должны быть легко доступны
для технического обслуживания. Порядок планового технического обслуживания СУБВ
и процедуры выявления неисправностей должны быть четко прописаны изготовителем
в руководстве по эксплуатации, техническому обслуживанию и технике
безопасности. Все операции по техническому обслуживанию и ремонту должны
фиксироваться документально.
4.9 Для предотвращения
вмешательства в работу СУБВ должно быть предусмотрено следующее:
.1 для доступа к СУБВ
во всех случаях, кроме выполнения существенных положений пункта 4.8, должно
требоваться снятие пломбы;
.2 если это применимо,
СУБВ должна быть сконструирована таким образом, чтобы во всех случаях включения
СУБВ в целях очистки, калибровки или ремонта срабатывала визуальная индикация и
такие случаи регистрировались оборудованием контроля и мониторинга; и
.3 СУБВ должна иметь
необходимые соединения для обеспечения того, чтобы любой перепуск в обход СУБВ
приводил к срабатыванию аварийно-предупредительной сигнализации и такие случаи
обводного перепуска регистрировались оборудованием контроля и мониторинга.
4.10 Должны быть
предусмотрены средства для проверки работы измерительных компонентов СУБВ в
соответствии с инструкциями изготовителя во время освидетельствований для
возобновления свидетельства. Свидетельство о калибровке, подтверждающее дату
последней поверки, должно храниться на судне для предъявления в ходе проверок.
Проверка точности измерений должна выполняться только изготовителем или лицами,
уполномоченными изготовителем.
4.11 СУБВ должна быть
оснащена простыми и эффективными средствами управления и контроля. Она должна
иметь систему управления, включающую устройства, необходимые для обеспечения
надлежащей эксплуатации СУБВ.
4.12 Если планируется
установить СУБВ в зоне повышенной опасности, такая СУБВ должна отвечать
применимым требованиям безопасности для соответствующих помещений. Любое
электрическое оборудование, входящее в состав СУБВ, должно размещаться в
безопасной зоне, за исключением случаев, когда такое оборудование
освидетельствовано Администрацией как безопасное для использования в зонах
повышенной опасности. Любые движущиеся части, установленные в зонах повышенной
опасности, должны быть устроены так, чтобы исключить образование статического
электричества.
4.13 СУБВ не должна
представлять угрозу для здоровья и безопасности экипажа, отрицательно
воздействовать на судовые системы и груз или приводить к каким-либо
неблагоприятным последствиям для окружающей среды. Эксплуатация СУБВ не должна
оказывать долгосрочного негативного воздействия на безопасность судна и экипажа
вследствие коррозионных процессов в балластной системе и других элементах
судна.
4.14 Путем
математического моделирования и/или расчетов должно быть продемонстрировано,
что любое масштабирование СУБВ в сторону увеличения или уменьшения не повлияет
на ее функционирование и эффективность на судах того типа и тех размеров, для
которых оборудование будет сертифицировано. При этом изготовитель оборудования
должен учитывать соответствующие рекомендации, разработанные Организацией.
4.15 Предоставляемая в
связи с масштабированием информация должна быть достаточной для того, чтобы
Администрация могла убедиться в том, что масштабированная модель по крайней
мере столь же надежна и эффективна, что и модель, испытанная на суше.
Ответственность за проверку того, что произведенное масштабирование
соответствует конструктивным и эксплуатационным характеристикам СУБВ, несет
Администрация.
4.16 Пропускная
способность установки, проходящей судовые испытания, должна быть как минимум
достаточной для дальнейшей валидации математического моделирования и/или
расчетов, использованных при масштабировании, при этом предпочтительно, чтобы
она соответствовала верхнему пределу номинальной производительности СУБВ, если
иное не одобрено Администрацией.
Оборудование контроля и мониторинга
4.17 Администрации должны
обеспечить, чтобы СУБВ одобренного типа имели соответствующую систему контроля
и мониторинга для автоматического отслеживания и регистрации достаточного
объема данных с целью проверки правильности работы системы. Оборудование
контроля и мониторинга должно регистрировать как штатные режимы работы, так и
отказы СУБВ. По мере практической возможности СУБВ должна отслеживать и
регистрировать параметры проектных ограничений системы в целях обеспечения ее
надлежащей работы.
4.18 СУБВ должна быть
оснащена устройствами автоматического мониторинга и регулировки объемов и
интенсивности обработки или иных параметров судовой СУБВ, которые
непосредственно не влияют на обработку, но важны для надлежащего ее
осуществления.
4.19 Оборудование должно
быть способно по мере необходимости генерировать отчеты о применимых параметрах
автоматического мониторинга в соответствии с частью 5 приложения для целей
проведения официальных проверок или технического обслуживания (например, путем
отображения на дисплее, вывода на печать или экспорта).
4.20 В целях содействия
соблюдению правила В-2 оборудование контроля и мониторинга также должно быть
способно хранить данные в течение по меньшей мере 24 месяцев. В случае замены
оборудования контроля и мониторинга должны быть приняты меры к тому, чтобы
данные, зарегистрированные до такой замены, сохранялись на судне в течение 24
месяцев.
4.21 В помещении, в
котором находится СУБВ, способная выделять вредные газы, должны быть
установлены устройства обнаружения газа в составе дублированных систем безопасности,
а в случае утечки в прилегающей зоне и на посту управления СУБВ с постоянной
вахтой должна срабатывать звуковая и визуальная аварийно-предупредительная
сигнализация. Устройства обнаружения газа должны быть разработаны и испытаны в
соответствии с МЭК 60079-29-1 или другими признанными стандартами, приемлемыми
для Администрации. СУБВ должна быть оснащена средствами мониторинга опасных
газов с функцией независимого отключения.
4.22 Все изменения
программного обеспечения, которые производятся в системе после оценке,
предшествующей испытаниям, должны осуществляться в соответствии с процедурой
внесения изменений, обеспечивающей трассируемость.
5 ПРОЦЕДУРА
ОДОБРЕНИЯ ТИПА
5.1 Ниже приводятся требования к процедуре
одобрения типа для СУБВ.
5.2 Изготовитель
оборудования должен предоставить информацию о проекте, конструкции,
эксплуатации и функционировании СУБВ в соответствии с частью 1 приложения,
включая сведения, касающиеся качества воды и эксплуатационных параметров,
значимых для работы системы. Эта информация должна служить основой для
первоначальной оценки пригодности системы, выполняемой Администрацией.
5.3 После проведения
Администрацией оценки, предшествующей испытаниям, СУБВ должна пройти испытания
на суше и на судне, а также другие испытания в соответствии с процедурами,
описанными в частях 2 и 3 приложения. СУБВ, проходящая испытания в рамках
процедуры одобрения типа, должна представлять собой полностью доработанную и
укомплектованную систему, отвечающую требованиям раздела 4 и изготовленную с
применением тех же материалов и процедур, которые будут использоваться при
производстве эксплуатационных установок.
5.4 Успешное выполнение
требований и процедур, указанных в частях 2 и 3 приложения, а также всех
остальных требований, содержащихся в настоящем Руководстве, должно служить
основанием для выдачи Администрацией свидетельства об одобрении типа в
соответствии с разделом 6.
5.5 В дополнение к
предусмотренным параметрам испытаний для одобрения типа, указанным в пунктах
2.4.20 и 2.5.1 приложения, в Свидетельство об одобрении типа должны быть
включены ограничения на эксплуатацию СУБВ, заявленные изготовителем и
подтвержденные Администрацией путем валидации. Эти проектные ограничения не
являются определяющими при принятии решения о том, может ли быть предоставлено
одобрение типа на оборудование или нет, но отражают условия, которые выходят за
рамки параметров испытаний для одобрения типа и при которых, как ожидается,
оборудование будет функционировать надлежащим образом.
5.6 После установки
СУБВ одобренного типа на судно должно быть проведено освидетельствование
установки системы в соответствии с разделом 8.
5.7 Документация,
представляемая на одобрение, должна включать по меньшей мере следующее:
.1 описание
и схематические чертежи СУБВ;
.2 руководство
по эксплуатации, техническому обслуживанию и технике безопасности;
.3 описание
выявленных факторов риска;
.4 описание
воздействия на окружающую среду и здоровье людей; и
.5 проектные ограничения системы.
6 ПРОЦЕДУРЫ ОДОБРЕНИЯ
И ВЫДАЧИ СВИДЕТЕЛЬСТВА
6.1 СУБВ, которая во
всех отношениях отвечает требованиям настоящего Руководства, может быть
одобрена Администрацией для установки на судах. Одобрение должно оформляться в
виде Свидетельства об одобрении типа СУБВ, в котором указываются основные
сведения о СУБВ и прошедшие валидацию проектные ограничения системы. Такое
свидетельство должно выдаваться в соответствии с частью 7 приложения по форме,
приведенной в дополнении 1.
6.2 СУБВ, которая во
всех отношениях отвечает требованиям настоящего Руководства, за исключением
того, что она не была испытана при всех температурах и уровнях солености,
указанных в части 2 приложения, может быть одобрена Администрацией только в том
случае, если соответствующие ограничения на условия эксплуатации будут четко
указаны в выданном Свидетельстве об одобрении типа в разделе, озаглавленном
«Ограничения на условия эксплуатации». Их следует принимать во внимание при
определении предельных значений.
6.3 Свидетельство об
одобрении типа СУБВ должно выдаваться для конкретных условий эксплуатации, для
работы в которых СУБВ одобрена; в частности, такие условия могут включать
объемы, расходы, уровни солености и температуры балластных вод либо иные
ограничения на условия или обстоятельства эксплуатации, в зависимости от
случая.
6.4 Свидетельство об
одобрении типа СУБВ должно выдаваться Администрацией на основании
удовлетворительного выполнения всех требований, описанных в частях 1, 2, 3 и 4
приложения.
6.5 Проектные
ограничения системы должны быть указаны в Свидетельстве об одобрении типа в
форме таблицы, которая должна содержать все параметры качества воды и
эксплуатационные параметры с прошедшими валидацию минимальными и/или
максимальными значениями, при которых СУБВ согласно проекту должна обеспечивать
выполнение стандарта качества балластных вод, указанного в правиле D-2.
6.6 Администрация может
выдать Свидетельство об одобрении типа СУБВ на основании результатов испытаний,
ранее проведенных под надзором другой Администрации.
6.7 Свидетельство об
одобрении типа должно выдаваться только на те СУБВ, в которых, как это
установлено Администрацией, используются активные вещества, одобренные
Организацией в соответствии с правилом D-3.2. Кроме того, Администрация должна
обеспечить, чтобы любые рекомендации, которыми сопровождалось одобрение,
предоставленное Организацией, были учтены до выдачи Свидетельства об одобрении
типа.
6.8 Свидетельство об
одобрении типа должно выдаваться с учетом положений циркуляра MSC.1/Circ.1221
Validity of type approval certification for marine products.
6.9 На уже одобренные
СУБВ может быть выдано новое одобрение типа, предоставляемое другими
Администрациями для использования таких систем на их судах. Если СУБВ,
одобренная одной страной, проходит процедуру одобрения типа в другой стране с
неудовлетворительным результатом, эти страны должны провести между собой
консультации с целью достижения взаимоприемлемого согласия.
6.10 После одобрения СУБВ
Администрация должна в оперативном порядке предоставить Организации отчет об
одобрении типа в соответствии с частью 6 приложения. По получении отчета об
одобрении типа Организация должна в оперативном порядке надлежащим образом
довести его до сведения общественности и государств-членов.
6.11 Если одобрение типа
предоставляется исключительно на основании испытаний, ранее проведенных под
надзором другой Администрации, отчет об одобрении типа должен быть подготовлен
и сдан на хранение, а Организация должна быть проинформирована о предоставлении
такого одобрения.
6.12 Если та или иная
Администрация ранее уже предоставила одобрение типа СУБВ с учетом
пересмотренного Руководства (Р8), принятого резолюцией MEPC.174(58), для получения нового одобрения
типа на такую СУБВ в соответствии с настоящим Руководством от изготовителя
должно требоваться лишь предоставление Администрации дополнительных протоколов
испытаний и документов, предусмотренных настоящим Руководством.
7 ТРЕБОВАНИЯ К
УСТАНОВКЕ СИСТЕМЫ ПОСЛЕ ПОЛУЧЕНИЯ ОДОБРЕНИЯ ТИПА
7.1 СУБВ должна быть
оснащена средствами отбора проб, указанными в Руководстве по отбору проб балластных вод (Р2)
и по своему устройству позволяющими производить отбор репрезентативных проб из
сбросов судовых балластных вод.
7.2 Для обеспечения
безопасности судна и персонала должны устанавливаться и в случае чрезвычайных
ситуаций использоваться соответствующие перепускные и блокирующие устройства,
которые должны быть подсоединены к СУБВ таким образом, чтобы любой перепуск в
обход СУБВ приводил к срабатыванию аварийно-предупредительной сигнализации.
Такие случаи использования перепускных устройств должны регистрироваться
оборудованием контроля и мониторинга и заноситься в журнал операций с
балластными водами.
7.3 Требование,
содержащееся в пункте 7.2, не распространяется на перемещение балластных вод
внутри судна (например, для компенсации крена). Если эксплуатация СУБВ связана
с внутренним перемещением балластных вод (при циркуляционной обработке или обработке
внутри танка), которое может повлиять на соблюдение судном стандарта,
указанного в правиле D-2, сведения, регистрируемые в соответствии с пунктом
7.2, должны включать информацию о таких операциях по внутреннему перемещению
балластных вод.
8 ПРОЦЕДУРЫ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ УСТАНОВКИ И ВВОДА СИСТЕМЫ В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПОСЛЕ ПОЛУЧЕНИЯ ОДОБРЕНИЯ ТИПА
8.1 Дополнительная
информация, указанная в нижеследующих пунктах, предназначена для облегчения
эксплуатации и проведения проверок судов, а также для оказания судам и
Администрациям помощи в подготовке к выполнению процедур, изложенных в Руководстве
по освидетельствованиям для целей Международной конвенции о контроле судовых
балластных вод и осадков и управлении ими в соответствии с Гармонизированной
системой освидетельствования и оформления свидетельств1, которое
разработано Организацией и описывает процедуры проверки схем и чертежей, а
также различные освидетельствования, предусмотренные правилом Е-1 Конвенции.
____________________
1 См. резолюцию A.1104(29) Руководство
по освидетельствованиям в соответствии с Гармонизированной системой
освидетельствования и оформления свидетельств (ГСОС) 2015 года, с
поправками.
8.2 Администрация,
выдающая Международное свидетельство об управлении балластными водами, должна
убедиться в том, что на судне имеется следующая документация, оформленная
надлежащим образом:
.1 копия Свидетельства об одобрении типа СУБВ
(для информационных целей);
.2 руководство по эксплуатации, техническому
обслуживанию и технике безопасности;
.3 судовой план управления балластными
водами;
.4 спецификации установки, среди прочего
включающие чертеж установки, схемы трубопроводов и контрольно-измерительной
аппаратуры и т. д.; и
.5 процедуры ввода
установки в эксплуатацию.
8.3 После установки
СУБВ и до выдачи Международного свидетельства об управлении балластными водами
Администрация должна убедиться в том, что:
.1 установка СУБВ произведена в соответствии
с техническими спецификациями, указанными в пункте 8.2.4;
.2 СУБВ соответствует надлежащему
Свидетельству об одобрении типа СУБВ;
.3 установка СУБВ в сборе произведена в
соответствии со спецификацией оборудования, предоставленной изготовителем;
.4 все рабочие впускные и выпускные отверстия
расположены в местах, указанных на чертеже системы насосов и трубопроводов;
.5 монтажные работы выполнены
удовлетворительно, и, в частности, все вырезы в переборках и отверстия для
трубопроводов балластной системы соответствуют применимым одобренным
стандартам; и
.6 процедуры ввода
установки в эксплуатацию выполнены в полном объеме.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧАСТЬ 1 – ТРЕБОВАНИЯ К ОЦЕНКЕ ДОКУМЕНТАЦИИ НА СИСТЕМУ ДО ЕЕ
ИСПЫТАНИЙ
1.1 В рамках процедуры
одобрения надлежащая документация должна быть заблаговременно подготовлена и
представлена Администрации, а также направлена испытательной организации в
период, предшествующий планируемому проведению испытаний в целях одобрения
СУБВ. Одобрение представленной документации является обязательным условием для
проведения независимых испытаний в целях одобрения.
1.2 Документация должна
представляться изготовителем/разработчиком с двумя основными целями: оценка
готовности СУБВ к испытаниям в целях одобрения и оценка заявленных
изготовителем проектных ограничений системы и процедур их валидации.
Документация
1.3 Документация,
представляемая в рамках оценки готовности, должна по меньшей мере содержать:
.1 техническую
спецификацию СУБВ, включающую по меньшей мере:
.1 описание СУБВ и применяемых в ней
процессов обработки балластных вод, а также сведения о любых требуемых
разрешениях;
.2 достаточную информацию о системе насосов и
трубопроводов, электрических и электронных схемах, системе мониторинга, стоках
отходов и точках отбора проб, включая описания и схематические чертежи. Такая
информация должна позволять производить поиск неисправностей;
.3 подробные сведения об основных
установленных компонентах и использованных материалах (при необходимости
включая соответствующие свидетельства);
.4 перечень оборудования с указанием всех
компонентов, подлежащих испытаниям, включая спецификации, материалы и серийные
номера;
.5 монтажную спецификацию, соответствующую
требованиям изготовителя по размещению и установке компонентов и устройств,
обеспечивающих целостность ограничивающих конструкций между безопасными и
опасными помещениями, а также по устройству трубопровода для отбора проб;
.6 информацию об условиях и параметрах,
применимых к установке системы, включая сведения о судах (размеры, типы и виды
эксплуатации), для использования на которых она предназначена. Эта информация
может служить связующим звеном между системой и судовым планом управления
балластными водами; и
.7 описание побочных продуктов СУБВ (таких
как отходы фильтрации и центробежной концентрации, отработанные или остаточные
химические вещества), с указанием планируемых действий по надлежащему обращению
с такими отходами и их удалению;
.2 руководства по эксплуатации, техническому
обслуживанию и технике безопасности, которые должны по меньшей мере включать:
.1 инструкции по надлежащей эксплуатации
СУБВ, включая процедуры сброса необработанных вод в случае неисправности
оборудования для обработки балластных вод;
.2 инструкции по надлежащему размещению СУБВ;
.3 инструкции по техническому обслуживанию,
технике безопасности и ведению документации;
.4 процедуры поиска и устранения
неисправностей;
.5 порядок действий по обеспечению
безопасности судна при чрезвычайных ситуациях;
.6 любую дополнительную информацию, которая
считается необходимой для безопасной и эффективной эксплуатации СУБВ, например,
документацию, предоставляемую для получения одобрения в соответствии с Процедурой
одобрения систем управления балластными водами, в которых используются активные
вещества (Р9); и
.7 процедуры калибровки;
.3 информацию о любых действиях по
идентификации факторов риска, предпринятых с целью выявления потенциальных
опасностей и определения соответствующих мер контроля, если СУБВ или емкости
для хранения активных химических веществ могут выделять опасные газы или
жидкости;
.4 информацию о воздействии на окружающую
среду и здоровье людей, включая:
.1 список потенциальных опасностей для
окружающей среды, основанный на экологических исследованиях, выполненных в
объеме, необходимом для предотвращения вредных последствий;
.2 если в СУБВ используются активные вещества
или составы, содержащие одно или несколько активных веществ, – сведения об
используемых количествах каждого активного вещества и его предельно допустимой
концентрации в сбросах;
.3 если в СУБВ не используются активные
вещества или составы, но есть основания полагать, что применение СУБВ может
приводить к изменениям химического состава обработанных вод, в результате чего
их сброс может оказать отрицательное воздействие на принимающие воды,
документация должна включать результаты испытаний обработанных вод на
токсичность, как указано в пункте 2.4.11 настоящего Руководства; и
.4 достаточную информацию для того, чтобы
испытательная организация могла выявить любые потенциальные угрозы для здоровья
человека или экологической безопасности, нестандартные эксплуатационные
требования (касающиеся персонала или материалов) и любые проблемы, связанные с
удалением образующихся при обработке балластных вод побочных продуктов или
отходов;
.5 информацию о проектных ограничениях
системы, включая:
.1 перечень всех известных параметров, к
которым чувствительна конструкция СУБВ;
.2 заявленное изготовителем минимальное и/или
максимальное значение каждого из параметров, при которых СУБВ обеспечивает
выполнение стандарта качества, указанного в правиле D-2; и
.3 описание предлагаемого метода валидации
каждого заявленного проектного ограничения системы, вместе с информацией об
источнике сведений о методе, его пригодности и надежности;
.6 документ о процедуре внесения изменений в
программное обеспечение и контроля за ними, включая:
.1 все изменения, которые вносятся в
программное обеспечение системы после оценки, предшествующей ее испытаниям. Эти
изменения должны производиться в соответствии с процедурой внесения изменений,
обеспечивающей их трассируемость. В связи с этим изготовитель должен
предоставить описание процедуры внесения изменений и обеспечения контроля за
ними. Для подачи предложения о модификации программного обеспечения должна быть
подготовлена и документально зафиксирована как минимум следующая информация:
.1 причина
модификации;
.2 описание
предлагаемого изменения;
.3 сведения
об авторизации модификации; и
.4 протокол
тестирования;
.7 функциональное описание, включающее
текстовую часть с необходимыми пояснительными чертежами, диаграммами и
рисунками и отражающее:
.1 конфигурацию и расположение системы;
.2 комплект поставки;
.3 функциональность системы, включая функции
управления, мониторинга, аварийного оповещения и обеспечения безопасности;
.4 средства самодиагностики и
аварийно-предупредительной сигнализации; и
.5 безопасные состояния
для каждой реализованной функции.
1.4 Документация может
включать конкретную информацию об испытательной установке, которую планируется
использовать для проведения испытаний на суше в соответствии с настоящим
Руководством. Такая информация должна включать сведения об отборе проб,
необходимом для обеспечения надлежащего функционирования системы, и любые
другие сведения, требующиеся для надлежащей оценки эффективности оборудования и
его воздействия. Предоставляемая информация должна также охватывать общие
вопросы соблюдения применимых требований, касающихся защиты окружающей среды,
охраны здоровья и техники безопасности, в ходе процедуры одобрения типа.
Оценка готовности
1.5 В ходе оценки
готовности Администрация должна проверить соблюдение всех технических
требований, изложенных в разделе 4 основной части настоящего Руководства, за
исключением тех, выполнение которых будет оцениваться в ходе последующих испытаний.
1.6 Оценка готовности
направлена на анализ проекта и конструкции СУБВ с целью выявления любых
принципиальных проблем, которые могут препятствовать обработке балластных вод
системой СУБВ, как это заявлено изготовителем, или ее безопасному функционированию
на судах.
1.7 Администрации
должны убедиться в том, что оценка рисков для безопасной эксплуатации СУБВ,
включающая реализованные меры предупредительного характера, проведена
надлежащим образом.
1.8 В качестве первого
шага изготовитель должен предоставить информацию о требованиях и процедурах,
касающихся установки, калибровки и эксплуатации СУБВ во время испытаний
(включая требования по ее техническому обслуживанию). Оценка этой информации
должна помочь испытательной организации в выявлении любых потенциальных угроз
для здоровья человека или безопасности окружающей среды, нестандартных
эксплуатационных требований (касающихся персонала или материалов) и любых
проблем, связанных с удалением образующихся при обработке балластных вод
побочных продуктов или отходов.
1.9 В испытательной
организации должен быть предусмотрен порядок действий на случай возникновения
каких-либо отклонений до начала испытаний и процедура оценки, включающая анализ
и валидацию, выполняемые в порядке реагирования на непредвиденные отклонения,
которые могут произойти во время испытаний. Информация об отклонениях от
процедуры испытаний должна вноситься в отчетность в полном объеме.
1.10 В ходе оценки
готовности должны быть определены основные компоненты СУБВ. Основными считаются
те компоненты, которые непосредственно влияют на способность системы
обеспечивать выполнение стандарта качества, указанного в правиле D-2.
Усовершенствование или изменение основных компонентов во время испытаний в
рамках процедуры одобрения типа не допускаются. Для изменения того или иного
основного компонента необходимо направить новую заявку на проведение испытаний,
а оценка системы и ее испытания на суше и на судне должны быть проведены
повторно.
1.11 В ходе процедуры
одобрения типа Администрация может разрешить замену неосновных компонентов их
полными аналогами (прошедшими процедуру независимого одобрения в соответствии с
признанным и равноценным эксплуатационным стандартом). Информация о заменах
неосновных компонентов во время испытаний должна вноситься в отчетность.
1.12 Усовершенствования
СУБВ, связанные с эксплуатационной безопасностью системы, могут быть разрешены
во время и после процедуры одобрения типа и должны отражаться в отчетности.
Если такие усовершенствования, касающиеся безопасности, непосредственно влияют
на способность системы обеспечивать выполнение стандарта качества, указанного в
правиле D-2, они должны рассматриваться как изменения основного компонента
системы в соответствии с пунктом 1.10 выше.
1.13 При проведении оценки
должны быть определены расходные компоненты СУБВ. В ходе испытаний для
получения одобрения типа Администрация может разрешить замену расходных
компонентов аналогичными, при этом все такие замены должны отражаться в
отчетности.
Оценка проектных ограничений системы
1.14 Оценка проектных
ограничений системы должна проводиться Администрацией. Она должна быть
направлена на проверку обоснованности утверждения изготовителя о том, что
проектные ограничения системы охватывают все известные параметры качества воды
и эксплуатационные параметры, к которым чувствительна конструкция СУБВ и
которые оказывают существенное влияние на ее способность обеспечивать
выполнение стандарта, указанного в правиле D-2.
1.15 Администрация также
должна оценить пригодность и надежность методов, предложенных для валидации
заявленных минимальных и/или минимальных значений параметров для каждого из
проектных ограничений системы. Эти методы могут предполагать проведение
испытаний на суше, на судне либо на стенде и/или использование тех или иных
имеющихся данных и/или моделей.
ЧАСТЬ 2 – ТРЕБОВАНИЯ К ИСПЫТАНИЯМ И ПАРАМЕТРАМ ЭФФЕКТИВНОСТИ ДЛЯ
ЦЕЛЕЙ ОДОБРЕНИЯ СИСТЕМ УПРАВЛЕНИЯ БАЛЛАСТНЫМИ ВОДАМИ
Последовательность испытаний на суше и на судне определяет
Администрация. Администрация должна убедиться в том, что для прохождения
испытаний представлена именно та СУБВ, которая описана согласно положениям
части 1 настоящего приложения, а ее основные компоненты соответствуют
описаниям, предусмотренным пунктами 1.3.1.3 и 1.3.1.4.
2.1 Процедуры
обеспечения и контроля качества
2.1.1 Испытательная
организация должна продемонстрировать наличие у нее необходимой компетентности
для проведения действительных испытаний в рамках процедуры одобрения типа, для
чего должны быть выполнены два условия: (1) она должна иметь действующую
программу строгого контроля/обеспечения качества, одобренную, сертифицированную
и проверенную независимым аккредитационным органом или удовлетворяющую
требованиям Администрации, и (2) она должна быть в состоянии продемонстрировать
свою способность проводить действительные испытательные циклы с соответствующей
испытательной водой и с соблюдением надлежащей процедуры отбора и анализа проб
и пределами обнаружения метода. Определение приемлемости испытательной
организации производится Администрацией или уполномоченным ею лицом.
2.1.2 Программа
контроля/обеспечения качества испытательной организации должна включать:
.1 план управления качеством (QMP),
отражающий структуру управления качеством и политику испытательного органа (в
том числе в отношении субподрядчиков и сторонних лабораторий);
.2 план обеспечения качества проекта (QAPP),
определяющий методы, процедуры и протоколы обеспечения и контроля качества
(ОК/КК), в общем случае используемые испытательной организацией при проведении
испытаний СУБВ. В нем указываются члены испытательной группы и излагаются все
соответствующие стандартные операционные процедуры (СОП), как правило,
оформляемые в виде приложений; и
.3 план
испытаний/обеспечения качества (TQAP), содержащий конкретные сведения,
касающиеся проведения испытаний определенной СУБВ в определенном месте и в
определенное время. TQAP включает подробные планы ввода СУБВ в эксплуатационный
режим, проведения экспериментов, вывода системы из эксплуатационного режима и
представления отчета о результатах. В TQAP указываются все организации,
участвующие в испытании, и приводится документация поставщика СУБВ и заявленные
им эксплуатационные характеристики. В TQAP также указываются данные, подлежащие
регистрации, эксплуатационные и испытательные параметры, являющиеся критериями
действительности испытательного цикла, виды анализа данных, которые будут
представлены в отчете о проверке, а также график испытаний. При анализе данных
должны быть рассмотрены и использованы соответствующие статистические
распределения.
2.1.3 Испытательная
организация, проводящая испытания СУБВ, должна быть независимой. Она не должна
находиться в собственности изготовителей или поставщиков любых СУБВ или
основных компонентов такого оборудования либо быть аффилирована с ними.
2.2 Предотвращение
систематической погрешности отбора проб
Протокол отбора проб должен обеспечивать сведение к минимуму
смертности организмов, например путем использования соответствующих клапанов и
показателей расхода для регулирования потока через пробоотборник, погружения в
воду сетей во время взятия проб, соблюдения соответствующих параметров
продолжительности отбора проб и сроков их обработки, а также применения
соответствующих методов концентрирования. Все методы должны пройти валидацию с
соблюдением требований Администрации.
2.3 Испытания на судне
2.3.1
Испытательный цикл на судне включает:
.1 прием
балластных вод на судно;
.2 обработку
балластных вод в соответствии с пунктом 2.3.3.4 с помощью СУБВ;
.3 хранение
балластных вод на судне во время рейса; и
.4 сброс балластных вод с судна.
2.3.2 Испытания СУБВ на
судне должны проводиться испытательной организацией, независимой от
изготовителя СУБВ, при этом система должна эксплуатироваться и обслуживаться
экипажем судна в соответствии с руководством по эксплуатации.
Критерии успешности испытаний на судне
2.3.3 Для оценки
параметров эффективности СУБВ, установленной(ых) на судне или на судах, должны
быть предоставлены следующая информация и результаты, которые должны
удовлетворять требованиям Администрации:
.1 план испытаний, предоставляемый до их
проведения.
.2 документация, подтверждающая, что
производительность СУБВ типа «обработка в линии» соответствует расходу
балластного насоса во всем диапазоне номинальной производительности СУБВ.
.3 документация, подтверждающая, что
производительность СУБВ типа «обработка в танке» соответствует объему
балластных вод, подлежащему обработке за определенный промежуток времени;
.4 объем балластных вод, обработанных в ходе
испытательного цикла на судне, должен соответствовать обычным балластным
операциям судна, а СУБВ должна эксплуатироваться с номинальной
производительностью обработки, для которой ее планируется одобрить;
.5 документация, подтверждающая, что в каждом
действительном испытательном цикле сбросы соответствовали требованиям правила
D-2;
.6 для того чтобы испытания были признаны
действительными, принятые на борт в качестве балластных воды, подлежащие
обработке, должны иметь концентрацию жизнеспособных организмов, более чем в 10
раз превышающую максимально допустимые величины, указанные в правиле D-2.1.
.7 порядок и объемы отбора проб для анализа:
.1 для подсчета жизнеспособных организмов
размером 50 и более микрометров в наименьшем измерении:
.1 из поступающей в систему воды в течение ее
подачи должна быть отобрана одна интегрированная по времени проба. Проба может
быть непрерывной или составной, включающей ряд последовательных проб,
отобранных с интервалами, например, в начале, в середине и в конце операции.
Общий объем пробы должен составлять по меньшей мере один кубический метр. Если
подтверждено, что репрезентативный отбор организмов обеспечивается при меньшем
объеме, допускается использование проб такого объема;
.2 из обработанной воды в течение ее сброса
из танка(ов) должна быть отобрана одна интегрированная по времени проба. Проба
может быть непрерывной или составной, включающей ряд последовательных проб,
отобранных с интервалами, например, в начале, в середине и в конце операции.
Общий объем пробы должен составлять по меньшей мере три кубических метра;
.3 если для подсчета организмов применяется
концентрация проб, она должна выполняться с помощью сетчатого фильтра с
размером ячеи не более 50 микрометров по диагонали. Подсчету подлежат только те
организмы, размер которых превышает 50 микрометров в наименьшем измерении; и
.4 проба должна быть проанализирована в
полном объеме, за исключением случаев, когда общее число организмов велико и
составляет, например, 100 единиц. В этом случае средняя плотность популяции
может быть экстраполирована одобренным методом с использованием хорошо
перемешанной субпробы;
.2 для подсчета жизнеспособных организмов,
размер которых составляет от 10 до 50 микрометров в наименьшем измерении:
.1 из поступающей в систему воды в течение ее
подачи должна быть отобрана одна интегрированная по времени проба. Проба может
быть непрерывной или составной, включающей ряд последовательных проб,
отобранных с интервалами, например, в начале, в середине и в конце операции. Объем
пробы должен быть равен по меньшей мере 10 литрам, при этом для транспортировки
в лабораторию может быть взята часть пробы при условии, что она является
репрезентативной, а ее объем составляет как минимум 1 литр. Для подсчета
организмов должны быть в полном объеме проанализированы как минимум три
субпробы объемом 1 миллилитр каждая;
.2 из обработанной воды в течение ее сброса
из танка(ов) должна быть отобрана одна интегрированная по времени проба. Проба
может быть непрерывной или составной, включающей ряд последовательных проб,
отобранных с интервалами, например, в начале, в середине и в конце операции.
Объем пробы должен быть равен по меньшей мере 10 литрам, при этом для
транспортировки в лабораторию может быть взята часть пробы при условии, что она
является репрезентативной, а ее объем составляет как минимум 1 литр. Для
подсчета организмов должны быть в полном объеме проанализированы как минимум
шесть субпроб объемом 1 миллилитр каждая;
.3 концентрация пробы для анализа допускается
только при условии применения прошедшей валидацию процедуры. Подсчету подлежат
только те организмы, размер которых составляет от 10 до 50 микрометров в
наименьшем измерении; и
.4 проба должна быть проанализирована в
полном объеме, за исключением случаев, когда общее число организмов велико и
составляет, например, 100 единиц. В этих случаях средняя плотность популяции
может быть экстраполирована прошедшим валидацию методом с использованием хорошо
перемешанной субпробы.
.3 для оценки содержания бактерий:
.1 может использоваться проба минимальным
объемом 10 литров, отобранная из поступающих в систему и сбрасываемых вод, как
это указано в пункте 2.3.3.7.2.2, или иная проба, объем которой составляет по
меньшей мере 10 литров и которая отобрана аналогичным способом, при этом для
анализа может быть взята и помещена в стерильный контейнер субпроба объемом не
менее 1 литра;
.2 как минимум три субпробы надлежащего
объема, взятые из субпробы объемом 1 литр, описанной выше, должны быть
проанализированы с целью подсчета колониеобразующих единиц бактерий, указанных
в правиле D-2; и
.3 испытание на токсигенность должно
проводиться в надлежащим образом одобренной лаборатории. При отсутствии
одобренной лаборатории возможно использование аналитического метода, прошедшего
валидацию удовлетворительным для Администрации образом.
.8 испытательные циклы, включая
недействительные, должны охватывать период продолжительностью не менее шести
месяцев;
.9 заявителю предлагается выполнить три
последовательных испытательных цикла, результаты которых должны соответствовать
правилу D-2. Если какой-либо испытательный цикл признается недействительным,
это не влияет на последовательность циклов;
.10 шестимесячный период испытаний на судне
начинается и заканчивается выполнением успешного или недействительного
испытательного цикла, результаты которого соответствуют стандарту D-2. Три
действительных испытательных цикла, проведенных последовательно, как это
предусмотрено пунктом 2.3.3.9, должны быть соответствующим образом разнесены по
времени в рамках шестимесячного периода;
.11 исходная вода для испытательных циклов
должна быть охарактеризована путем измерения солености, температуры, содержания
частиц органического углерода, суммарного содержания твердых взвешенных веществ
и растворенного органического углерода;