A.971(24) План действий высокого уровня Организации и приоритеты на двухгодичный период 2006-2007 годов

 

Резолюция A.971(24)

 ПЛАН ДЕЙСТВИЙ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ОРГАНИЗАЦИИ И ПРИОРИТЕТЫ НА ДВУХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД  2006-2007 ГОДОВ

(Принята 30 ноября 2005 года)

 

Ассамблея,

 

Ссылаясь на директивы, содержащиеся в резолюции A.500(XII), касающейся координации Советом работы комитетов, с учетом мнений комитетов относительно очередности рассмотрения существенных технических и юридических вопросов, а также относительно их ответственности за эти вопросы,

 

Ссылаясь также на директивы, содержащиеся в резолюции A.777(18), касающейся методов и организации работы в комитетах и их вспомогательных органах; резолюции A.900(21), касающейся целей Организации на период до 2010 года; и резолюции A.901(21), касающейся технического сотрудничества на период до 2010 года,

 

Ссылаясь далее на резолюцию A.970(24), которой она утвердила Стратегический план Организации на шестилетний период 2006-2011 годов,

 

Рассмотрев рекомендацию Совета, сделанную на его девяносто третьей сессии, об упразднении Долгосрочного плана работы Организации,

 

Рассмотрев также предложения Совета, сделанные на его двадцать третьей внеочередной сессии, о принятии плана действий высокого уровня и соответствующих приоритетов на двухгодичный период 2006-2007 годов, которые были подготовлены на основе Стратегического плана, учитывая вклад Комитета по безопасности на море, Юридического комитета, Комитета по защите морской среды, Комитета по техническому сотрудничеству и Комитета по упрощению формальностей:

 

1. Одобряет решение Совета о прекращении подготовки Долгосрочного плана работы Организации, представляющего собой ориентировочный перечень вопросов, рассматриваемых Организацией, вследствие принятия Стратегического плана и плана действий высокого уровня;

 

2. Утверждает план действий высокого уровня и приоритеты на двухгодичный период 2006-2007 годов, изложенные в приложении к настоящей резолюции;

 

3. Предлагает Совету, Комитету по безопасности на море, Юридическому комитету, Комитету по защите морской среды, Комитету по техническому сотрудничеству и Комитету по упрощению формальностей при представлении докладов о своей работе Ассамблее на ее двадцать пятой очередной сессии сообщить о прогрессе, достигнутом в области выполнения целей и задач Организации, используя рамки действий высокого уровня и планируемые результаты работы в двухгодичном периоде;

 

4. Предлагает далее всем комитетам при рассмотрении предложений о новых пунктах программы работы обеспечить, чтобы вопросы, подлежащие рассмотрению, являлись теми вопросами, которые охвачены сферой Стратегического плана;

 

5. Предлагает также всем комитетам провести обзор руководств по организации и методу их работы и, при необходимости, работы их вспомогательных органов с целью включить требование о том, чтобы в предложениях о новых пунктах программы работы указывалось, каким образом эти пункты относятся к сфере Стратегического плана;

 

6. Подчеркивает, что план действий высокого уровня и соответствующие результаты, особенно касающиеся поправок к существующим конвенциям, в частности конвенциям, которые вступили в силу недавно, должны полностью учитывать директивы, содержащиеся в резолюции A.500(XII), и что необходимо обращать должное внимание на то, что насущная необходимость разработки и принятия новых или пересмотренных стандартов должна быть доказана и хорошо обоснована;

 

7. Вновь предлагает Совету и всем комитетам при подготовке рекомендаций в отношении программ их работы в период, охватываемый Стратегическим планом, учитывать желательность планирования не более чем одной дипломатической конференции в каждом году, за исключением особых обстоятельств;

 

8. Отменяет резолюцию A.943(23).

 

Приложение.

ПЛАН ДЕЙСТВИЙ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ОРГАНИЗАЦИИ И ПРИОРИТЕТЫ
НА ДВУХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД 2006-2007 ГОДОВ

 

1. Стратегический план Организации на период 2006-2011 годов (резолюция A.970(24)) включает тринадцать ключевых стратегических направлений, позволяющих ИМО выполнить свои программные задачи. С целью обеспечить эффективное рассмотрение Организацией этих стратегических задач разработан план действий высокого уровня, который указывает необходимые действия и обеспечивает связь между стратегией Организации и работой комитетов.

 

2. План действий высокого уровня состоит из двух частей:

 

Часть 1: указывает действия высокого уровня, необходимые для выполнения стратегических задач, содержащихся в Стратегическом плане;

 

Часть 2: определяет приоритеты на двухгодичный период 2006-2007 годов, соответствующие этим указанным действиям.

 

3. Достигнутый Организацией прогресс в области реализации своих целей и задач будет оцениваться с помощью нескольких показателей деятельности в Стратегическом плане и наблюдения за работой комитетов по отношению к запланированным результатам в двухгодичном периоде.

 

ЧАСТЬ 1.
Действия высокого уровня

 

Стратегическое направление согласно резолюции  A.944(23)

Действия высокого уровня

1. ИМО является главным международным форумом для обсуждения технических вопросов, затрагивающих международное судоходство

.1 Усиление своей роли в морских делах по отношению к другим межправительственным организациям, с тем чтобы иметь возможность эффективным и всеобъем-лющим образом решать сложные межучрежден-ческие вопросы

.1 Взять на себя ведушую роль в качестве главного международного форума по вопросам, входящим в ее компетенцию, и активно содействовать усилению этой роли

 

.2 Сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и другими международными органами по вопросам, представляющим взаимный интерес

 

.2 Активное привлечение различных заинтересованных сторон - новых и существующих - к работе в сфере судоходства, включая неправительственные организации, отрасль и общественность в целом, с тем чтобы обеспечить более всеохватывающий подход к процессу принятия решений

.1 Продолжать поощрение активного участия всех заинтересованных сторон для выполнения программных задач Организации посредством консультаций и поддержания связей

 

.3 Активное стремление к объединению усилий и избежание дублирования работы, проводимой другими учреждениями ООН по вопросам судоходства

.1 Рассматривать вопросы, охваты-ваемые Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву, касающиеся роли Организации

 

.2 Принимать последующие меры по итогам ЮНСЕД и ВСУР, включая предотвращение загрязнения моря в результате деятельности по добыче нефти и газа в море

 

.3 Наблюдать за развитием событий в рамках ГЕСАМП и полностью использовать имеющиеся и полученные знания

 

.4 Поощрять меры по упрощению формальностей

 

.5 Гармонизировать документы ИМО с другими соответствующими международными документами, при необходимости

2. ИМО будет содействовать глобальному соблюдению ее документов, регулирующих международное судоходство, и будет поощрять их единообразное осуществление государствами-членами

 

.1 Наблюдать за осуществлением конвенций и т.д. и совершенствовать их, а также обеспечивать их толкование по просьбе государств-членов

 

.2 Поощрять добровольную систему проверки государств-членов ИМО и содействовать ее осуществлению

 

.3 Поощрять обеспечение служб поиска и спасания на море в глобальном масштабе

3. ИМО будет усиливать свои программы по наращиванию потенциала

.1 Разработка партнерств с правительствами, организациями и отраслью с целью наращивания потенциала

.1 Участвовать в экологических программах совместно с ПРООН, ЮНЕП, Всемирным банком и т.д.

 

.2 Создавать партнерства с правительствами, организациями и отраслью для усиления выполнения программ ИМО по наращиванию потенциала

 

.3 Способствовать созданию партнерств с глобальными морскими учебными заведениями и программами обучения и усиливать эти партнерства

 

.2 Обеспечение долгосрочной устойчивости ОПТС

.1 Мобилизовывать и распределять финансовые ресурсы или ресурсы в натуральной форме, включая обеспечение технического и экономического сотрудничества между развивающимися странами (ТСРС и ЭСРС)

 

.2 Установить справедливый механизм, позволяющий обеспечить устойчивое финансирование ОПТС

 

.3 Удовлетворение возникающих потребностей развивающихся государств-членов

.1 Создавать в штаб-квартире и в развивающихся регионах условия для выявления возникающих потребностей развивающихся государств в целом и потребностей в развитии малых островных развивающихся государств и наименее развитых государств в частности

 

.4 Улучшение выполнения, использования и эффективности своих программ технического сотрудничества

.1 Рассматривать и устанавливать приоритеты ОПТС

 

.2 Усиливать роль женщин в морском секторе

 

.3 Разрабатывать новые меры по оказанию технической помощи

 

4. Проводить регулярные оценки воздействия ТС

4. В рамках своей структуры ИМО должна быть способна эффективно и действенно реагировать на возникающие тенденции, новые события и проблемы. ИМО будет стремиться к наивысшему уровню организационного руководства и управления

 

.1 Обеспечивать, чтобы Организация в рамках согласованных ассигнований эффективно и действенно использовала свои ресурсы

 

.2 Создать организацию, опирающуюся на осведомленность и информацию, путем улучшенного управления и распространения информации, используя при этом соответствующую технологию

 

.3 Повышать прозрачность в деятельности Организации

 

.4 Держать в поле зрения рабочие методы и процессы

5. ИМО будет уделять первоочередное внимание охране человеческой жизни на море

.1 Обеспечение того, чтобы все системы, относящиеся к усилению охраны человеческой жизни на море, были адекватными, в том числе системы, которые связаны с проблемой большого скопления людей

.1 Проводить обзор адекватности положений, касающихся безопасности пассажирских судов

 

.2 Разработать и держать в поле зрения вопросы безопасной эвакуации, выживания, подъема из воды людей после аварий на море или в случае бедствия и обращения с ними

 

.2 Повышение технических и эксплуатационных стандартов, а также стандартов управления безопасностью

.1 Держать в поле зрения технические и эксплуатационные аспекты безопасности судов всех типов, в том числе рыболовных судов

 

.2 Разработать и держать в поле зрения стандарты подготовки и несения вахты, а также эксплуатационные процедуры для морского персонала

 

.3 Держать в поле зрения стандарты безопасной обработки и перевозки морем навалочных и наливных грузов, а также грузов в упаковке

 

.4 Держать в поле зрения меры по повышению навигационной безопасности, в том числе установление путей движения судов, системы судовых сообщений, службы движения судов, требования и стандарты, касающиеся судового навигационного оборудования и систем

 

.5 Наблюдать за функционированием Глобальной морской системы связи при бедствии и для обеспечения безопасности

 

.3 Прекращение эксплуатации судов, которые не отвечают этим стандартам и не поддерживают их на постоянной основе

.1 Держать в поле зрения процедуры государства флага и государства порта, касающиеся контроля судов

 

.4 Усиление упора на роли человеческого фактора в безопасном судоходстве

.1 Разработать стратегию для работы, связанной с ролью человеческого фактора, в том числе цепочки ответственности по вопросам безопасности на море

6. ИМО будет стремиться к усилению охраны сети морского транспорта, в том числе важнейших судоходных путей; и пресечению пиратства и вооруженного разбоя против судов, а также сокращению числа инцидентов, связанных с безбилетными пассажирами

.1 Содействие всеобъемлющему и совместному подходу среди государств-членов ИМО в рамках Организации и между ИМО и другими межправительственными и неправительственными организациями

.1 Держать в поле зрения меры (например, Кодекс ОСПС) по усилению охраны судов и портовых средств, включая взаимодействие судно/порт и судоходные пути стратегической важности

 

.2 Держать в поле зрения адекват-ность юридических рамок для пресечения, посредством Конвенции БНА и Протокола к ней, незаконных актов против судов и стационарных платформ

 

.2 Повышение информированности о мерах охраны, принимаемых ИМО, и содействие их эффективному осуществлению

.1 Распространять информацию о предупреждении и пресечении актов пиратства и вооруженного разбоя против судов

 

.2 Оказывать помощь развивающимся регионам по введению и осуществлению в этих регионах эффективных мер охраны и мер против пиратства и вооруженного разбоя против судов

 

.3 Усиление упора на роли человеческого фактора и защите прав моряков в защищенном судоходстве

.1 Активно участвовать в работе Объединенной специальной рабочей группы экспертов ИМО/МОТ по вопросам, относящимся к защите прав моряков

 

.2 Разработать стратегию для работы, связанной с ролью человеческого фактора в охране на море

7. ИМО сосредоточит внимание на уменьшении и устранении любого отрицательного воздействия судоходства на окружающую среду

.1 Выявление и решение проблем, связанных с возможным отрицательным воздействием

.1 Наблюдать за загрязнением,

вызываемым судами и их грузами, и отрицательным воздействием этого загрязнения на морскую среду

 

.2 Держать в поле зрения меры по уменьшению отрицательного воздействия на морскую среду, оказываемого судами и их грузами

 

.3 Наблюдать и держать в поле зрения вопросы обеспечения приемными сооружениями в портах и их достаточности

 

.4 Рассмотреть необходимость разработки мер по предотвращению загрязнения моря с малых судов и борьбе с ним

 

.2 Разработка эффективных мер по смягчению последствий и реагированию на воздействие на окружающую среду в результате инцидентов, связанных с судоходством, а также эксплуатационного загрязнения с судов

.1 Держать в поле зрения Руководство по установлению мест убежища

 

.2 Держать в поле зрения адекватность юридических рамок

 

.3 Содействовать сотрудничеству и взаимопомощи между государствами-членами согласно положениям Конвенции  БЗНС и  Протокола БЗНС-ОВВ

 

.3 Усиление упора на роли человеческого фактора в экологически рациональном судоходстве

 

8. ИМО будет стремиться к обеспечению того, чтобы меры, направленные на содействие безопасному, защищенному и экологически рациональному судоходству, не оказывали чрезмерного отрицательного воздействия на эффективность судоходства. ИМО также будет постоянно проводить обзор таких мер для обеспечения их адекватности

 

.1 Способствовать более широкому принятию Конвенции  ФАЛ и содержащихся в ней мер для дальнейшего продвижения к универсальному осуществлению мер по облегчению международного морского судоходства

 

.2 Обеспечивать поддержание надлежащего баланса между мерами по усилению охраны на море и мерами по облегчению международного морского судоходства

 

.3 Поощрять использование информационно-коммуникационных технологий для постоянных усовершенствований и введения новшеств в области облегчения морского судоходства

9. ИМО будет уделять особое внимание потребностям в области судоходства, которые испытывают малые островные развивающиеся государства и наименее развитые страны

 

.1 Устанавливать потребности малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран в области развития

10. ИМО установит целевые стандарты проектирования и постройки новых судов

 

.1 Разработать целевые стандарты проектирования и постройки новых судов

11. ИМО, в партнерстве с другими заинтересованными сторонами, будет стремиться повысить авторитет судоходства в глазах гражданского общества по вопросам безопасности, защищенности и окружающей среды

.1 Активная демонстрация огромной важности судоходства как безопасного, защищенного и экологически рационального вида транспорта для перевозки товаров и людей и подчеркивание роли Организации в этом отношении

.1 Повышать информированность о роли международного судоходства в мировой торговле и глобальной экономике, а также важности роли Организации

 

.2 Активная разработка своих программ по поддержанию связи с местным населением

.1 Активно содействовать разработке программ связи с местным населением и поощрять эти программы

12. ИМО будет играть ведущую роль в повышении качества судоходства

.1 Поощрение использования наилучших доступных методов, которые не влекут чрезмерных расходов, во всех аспектах судоходства

.1 Использовать методы формальной оценки безопасности при разработке технических стандартов

 

.2 Использовать механизмы оценки риска, которые учитывают расходы и человеческий фактор, при разработке эксплуатационных стандартов

 

.2 Поощрение надлежащего управления судами

.1 Держать в поле зрения эффективность МКУБ в отношении безопасности и защиты морской среды

 

.3 Поощрение наличия информации, включая информацию об авариях, относящейся к безопасности и охране судов, и расширение доступа к такой информации (т.е. прозрачность)

.1 Рассмотреть вопрос о более широком распространении информации, анализов и решений с учетом финансовых последствий

 

.4 Обеспечение того, чтобы все заинтересованные стороны понимали и принимали свою ответственность в отношении безопасного, защищенного и экологически рационального судоходства путем разработки концепции "цепочки ответственности"

.1 Повышать информированность о концепции "цепочки ответственности" среди всех заинтересованных сторон через организации, имеющие консультативный статус

 

.5 Выявление, сопоставление и оценка факторов, включая отношения между людьми на судах, которые влияют на культуру безопасности и охраны, а также разработка практических и эффективных механизмов для их решения

 

13. ИМО будет стремиться к повышению осознания экологических проблем в рамках судоходного сообщества

.1 Повышение информированности о необходимости постоянного уменьшения отрицательного воздействия судоходства на окружающую среду

 

 

.2 Поощрение наличия информации, относящейся к защите окружающей среды, и расширение доступа к такой информации (т.е. прозрачность)

.1 Рассмотреть вопрос о более широком распространении информации, анализов и решений с учетом финансовых последствий

 

.3 Поощрение использования в судоходстве наилучшей доступной экологической технологии, которая не влечет чрезмерных расходов, в соответствии с целью устойчивого развития

 

 

 

ЧАСТЬ 2
Приоритеты на двухгодичный период
2006-2007 годов

 

 

 

Действия высокого уровня

Запланированные результаты

работы комитетов -

2006-2007 годы

 

ПОВЫШЕНИЕ СТАТУСА И ЭФФЕКТИВНОСТИ ИМО

1.1.1

Взять на себя ведущую роль в качестве главного международного форума по вопросам, входящим в ее компетенцию, и активно содействовать усилению этой роли

Примечание. Результаты работы комитетов по выполнению этого действия высокого уровня сведены в таблицу в соответствии с наиболее важными действиями высокого уровня

 

Проект конвенции об удалении затонувших судов

1.1.2

Сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и другими международными органами по вопросам, представляющим взаимный интерес

Принципиальный вклад в работу исследовательской группы 8 МСЭ-Р

 

Принципиальный вклад в работу МСЭ: вопросы радиосвязи

 

Принципиальный вклад в работу МОТ: вопросы моряков

 

Принципиальный вклад в работу МГО: вопросы гидрографии и содействия распространению ЭНК в различных частях мира

 

Принципиальный вклад в работу ВМО: вопросы метеорологии

 

Принципиальный вклад в работу ИКАО: вопросы ГНСС и САР

 

Принципиальный вклад в работу рабочей группы ИМО/ФАО по вопросам незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и другим вопросам

 

Принципиальный вклад в работу МАМС: вопросы СДС, средств навигационного ограждения и АИС

 

Принципиальный вклад в работу Технического комитета 8 ИСО для разработки общих стандартов отрасли

 

Руководство совместно с МОТ по справедливому обращению с моряками

 

Принципиальный вклад в работу по осуществлению руководства ИМО в отношении предоставления финансового обеспечения в случаях оставления моряков без помощи, а также руководства ИМО по обязанностям судовладельцев, касающимся возникающих из договора требований в отношении телесных повреждений или смерти моряков

 

Принципиальный вклад в работу Рабочей группы ИМО/МОТ/Базельской конвенции по утилизации судов

 

Методы и символы, относящиеся к составлению карт ОУМР, в сотрудничестве с МГО

 

Формальные договоренности совместно с МАГАТЭ о действиях в чрезвычайных ситуациях для реагирования на ядерные/радиологические аварии на судах, включая вклад ИМО в разработку следующего издания "Объединенного плана международных организаций по управлению в случаях радиационных аварий"

1.1.2

Сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и другими международными органами по вопросам, представляющим взаимный интерес (продолж.)

Принципиальный вклад в работу Подкомитета ООН по опасным грузам для гармонизации интермодальной перевозки опасных грузов

 

Принципиальный вклад в работу Рабочей группы ИМО/ФАО по вопросам незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и связанного с этим сброса мусора в море (Приложение V к Конвенции МАРПОЛ)

 

Принципиальный вклад в процесс ГОМС

 

Принципиальный вклад в согласованную на глобальном уровне систему классификации химических веществ (СГС)

 

Принципиальный вклад в предложенную новую ГЕСАМП и оценку наливных химических веществ Рабочей группой ГЕСАМП/EHS

 

Концептуальная связь между целями ОПТС и Целями тысячелетия в области развития

 

Принципиальный вклад в работу ЕЭК ООН и ЮНСЕФАКТ: упрощение торговли и электронная передача информации

 

Принципиальный вклад в работу ВТО: очистка судов, людей и грузов; и вопросы, связанные с защитой цепочки поставок

 

Принципиальный вклад в работу УКНПП/ВТО: пресечение незаконного оборота наркотиков и борьба с ним

1.2.1

Продолжать поощрение активного участия всех заинтересованных сторон для выполнения программных задач Организации посредством консультаций и поддержания связей

Доклады о результатах консультаций и поддержания связей

1.3.1

Рассматривать вопросы, охватываемые Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву, касающиеся роли Организации

Установление ОУМР, принимая во внимание статью 211 и другие соответствующие статьи  ЮНКЛОС

1.3.2

Принимать последующие меры по итогам ЮНСЕД и ВСУР, включая предотвращение загрязнения моря в результате деятельности по добыче нефти и газа в море

Последующие мероприятия по наращиванию потенциала, отраженные в ОПТС

 

Вклад в деятельность по развитию решений ЮНСЕД и ВСУР

1.3.3

Наблюдать за развитием событий в рамках ГЕСАМП и полностью использовать имеющиеся и полученные знания

Поправки к МКМПОГ и дополнениям, а также к кодексам  МКХ и КХ

 

Профили опасности продуктов, не включенных в Кодекс МКХ ввиду отсутствия данных, и оценка новых представляемых веществ

1.3.4

Поощрять меры по упрощению формальностей

 

1.3.5

Гармонизировать документы ИМО с другими соответствующими международными документами, при необходимости

Гармонизированные положения, относящиеся к безопасной, защищенной и эффективной перевозке опасных грузов, созданные в результате участия в мероприятиях КЭПОГ ООН и СГС, а также МАГАТЭ

 

Поправки к Руководству РМАМПС ИКАО/ИМО

 

Стандарты подготовки лиц рядового состава в Конвенции и Кодексе ПДНВ (перевод из МОТ)

 

Поправки к МКМПОГ и Приложению III к Конвенции МАРПОЛ в части, касающейся загрязнителей моря

 


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +380 50-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home