Резолюция
A.971(24)
ПЛАН ДЕЙСТВИЙ ВЫСОКОГО УРОВНЯ
ОРГАНИЗАЦИИ И ПРИОРИТЕТЫ НА ДВУХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД
2006-2007 ГОДОВ
(Принята 30 ноября 2005 года)
Ассамблея,
Ссылаясь
на директивы, содержащиеся в резолюции A.500(XII), касающейся координации
Советом работы комитетов, с учетом мнений комитетов относительно очередности
рассмотрения существенных технических и юридических вопросов, а также
относительно их ответственности за эти вопросы,
Ссылаясь
также на директивы, содержащиеся в резолюции A.777(18),
касающейся методов и организации работы в комитетах и их вспомогательных
органах; резолюции A.900(21), касающейся целей Организации на
период до 2010 года; и резолюции A.901(21), касающейся
технического сотрудничества на период до 2010 года,
Ссылаясь
далее на резолюцию A.970(24), которой она утвердила
Стратегический план Организации на шестилетний период 2006-2011 годов,
Рассмотрев
рекомендацию Совета, сделанную на его девяносто третьей сессии, об упразднении
Долгосрочного плана работы Организации,
Рассмотрев
также предложения Совета, сделанные на его двадцать третьей внеочередной
сессии, о принятии плана действий высокого уровня и соответствующих приоритетов
на двухгодичный период 2006-2007 годов, которые были подготовлены на основе
Стратегического плана, учитывая вклад Комитета по безопасности на море,
Юридического комитета, Комитета по защите морской среды, Комитета по
техническому сотрудничеству и Комитета по упрощению формальностей:
1.
Одобряет решение Совета о прекращении подготовки Долгосрочного плана работы
Организации, представляющего собой ориентировочный перечень вопросов,
рассматриваемых Организацией, вследствие принятия Стратегического плана и плана
действий высокого уровня;
2.
Утверждает план действий высокого уровня и приоритеты на двухгодичный период
2006-2007 годов, изложенные в приложении к настоящей резолюции;
3.
Предлагает Совету, Комитету по безопасности на море, Юридическому комитету,
Комитету по защите морской среды, Комитету по техническому сотрудничеству и
Комитету по упрощению формальностей при представлении докладов о своей работе
Ассамблее на ее двадцать пятой очередной сессии сообщить о прогрессе,
достигнутом в области выполнения целей и задач Организации, используя рамки
действий высокого уровня и планируемые результаты работы в двухгодичном
периоде;
4.
Предлагает далее всем комитетам при рассмотрении предложений о новых пунктах
программы работы обеспечить, чтобы вопросы, подлежащие рассмотрению, являлись
теми вопросами, которые охвачены сферой Стратегического плана;
5.
Предлагает также всем комитетам провести обзор руководств по организации и
методу их работы и, при необходимости, работы их вспомогательных органов с
целью включить требование о том, чтобы в предложениях о новых пунктах программы
работы указывалось, каким образом эти пункты относятся к сфере Стратегического
плана;
6.
Подчеркивает, что план действий высокого уровня и соответствующие результаты,
особенно касающиеся поправок к существующим конвенциям, в частности конвенциям,
которые вступили в силу недавно, должны полностью учитывать директивы,
содержащиеся в резолюции A.500(XII), и что необходимо обращать должное внимание
на то, что насущная необходимость разработки и принятия новых или
пересмотренных стандартов должна быть доказана и хорошо обоснована;
7.
Вновь предлагает Совету и всем комитетам при подготовке рекомендаций в
отношении программ их работы в период, охватываемый Стратегическим планом,
учитывать желательность планирования не более чем одной дипломатической
конференции в каждом году, за исключением особых обстоятельств;
8.
Отменяет резолюцию A.943(23).
Приложение.
ПЛАН ДЕЙСТВИЙ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ОРГАНИЗАЦИИ И ПРИОРИТЕТЫ
НА ДВУХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД 2006-2007 ГОДОВ
1.
Стратегический план Организации на период 2006-2011 годов (резолюция A.970(24)) включает тринадцать ключевых стратегических
направлений, позволяющих ИМО выполнить свои программные задачи. С целью
обеспечить эффективное рассмотрение Организацией этих стратегических задач
разработан план действий высокого уровня, который указывает необходимые
действия и обеспечивает связь между стратегией Организации и работой комитетов.
2.
План действий высокого уровня состоит из двух частей:
Часть 1:
указывает действия высокого уровня, необходимые для выполнения стратегических
задач, содержащихся в Стратегическом плане;
Часть 2:
определяет приоритеты на двухгодичный период 2006-2007 годов, соответствующие
этим указанным действиям.
3.
Достигнутый Организацией прогресс в области реализации своих целей и задач
будет оцениваться с помощью нескольких показателей деятельности в
Стратегическом плане и наблюдения за работой комитетов по отношению к
запланированным результатам в двухгодичном периоде.
ЧАСТЬ 1.
Действия высокого уровня
Стратегическое направление согласно
резолюции A.944(23) |
Действия высокого уровня |
|
1.
ИМО является главным международным форумом для обсуждения технических вопросов,
затрагивающих международное судоходство |
.1
Усиление своей роли в морских делах по отношению к другим
межправительственным организациям, с тем чтобы иметь возможность эффективным
и всеобъем-лющим образом решать сложные межучрежден-ческие вопросы |
.1
Взять на себя ведушую роль в качестве главного международного форума по
вопросам, входящим в ее компетенцию, и активно содействовать усилению этой
роли .2
Сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и другими международными
органами по вопросам, представляющим взаимный интерес |
|
.2
Активное привлечение различных заинтересованных сторон - новых и существующих
- к работе в сфере судоходства, включая неправительственные организации,
отрасль и общественность в целом, с тем чтобы обеспечить более всеохватывающий
подход к процессу принятия решений |
.1
Продолжать поощрение активного участия всех заинтересованных сторон для
выполнения программных задач Организации посредством консультаций и
поддержания связей |
|
.3
Активное стремление к объединению усилий и избежание дублирования работы,
проводимой другими учреждениями ООН по вопросам судоходства |
.1
Рассматривать вопросы, охваты-ваемые Конвенцией Организации Объединенных
Наций по морскому праву, касающиеся роли Организации .2
Принимать последующие меры по итогам ЮНСЕД и ВСУР, включая предотвращение
загрязнения моря в результате деятельности по добыче нефти и газа в море .3
Наблюдать за развитием событий в рамках ГЕСАМП и полностью использовать
имеющиеся и полученные знания .4
Поощрять меры по упрощению формальностей .5
Гармонизировать документы ИМО с другими соответствующими международными
документами, при необходимости |
2.
ИМО будет содействовать глобальному соблюдению ее документов, регулирующих
международное судоходство, и будет поощрять их единообразное осуществление
государствами-членами |
|
.1
Наблюдать за осуществлением конвенций и т.д. и совершенствовать их, а также
обеспечивать их толкование по просьбе государств-членов .2
Поощрять добровольную систему проверки государств-членов ИМО и содействовать
ее осуществлению .3
Поощрять обеспечение служб поиска и спасания на море в глобальном масштабе |
3.
ИМО будет усиливать свои программы по наращиванию потенциала |
.1
Разработка партнерств с правительствами, организациями и отраслью с целью
наращивания потенциала |
.1
Участвовать в экологических программах совместно с ПРООН, ЮНЕП, Всемирным
банком и т.д. .2
Создавать партнерства с правительствами, организациями и отраслью для
усиления выполнения программ ИМО по наращиванию потенциала .3
Способствовать созданию партнерств с глобальными морскими учебными
заведениями и программами обучения и усиливать эти партнерства |
|
.2
Обеспечение долгосрочной устойчивости ОПТС |
.1
Мобилизовывать и распределять финансовые ресурсы или ресурсы в натуральной
форме, включая обеспечение технического и экономического сотрудничества между
развивающимися странами (ТСРС и ЭСРС) .2
Установить справедливый механизм, позволяющий обеспечить устойчивое
финансирование ОПТС |
|
.3
Удовлетворение возникающих потребностей развивающихся государств-членов |
.1
Создавать в штаб-квартире и в развивающихся регионах условия для выявления
возникающих потребностей развивающихся государств в целом и потребностей в
развитии малых островных развивающихся государств и наименее развитых
государств в частности |
|
.4
Улучшение выполнения, использования и эффективности своих программ
технического сотрудничества |
.1
Рассматривать и устанавливать приоритеты ОПТС .2
Усиливать роль женщин в морском секторе .3
Разрабатывать новые меры по оказанию технической помощи 4.
Проводить регулярные оценки воздействия ТС |
4.
В рамках своей структуры ИМО должна быть способна эффективно и действенно
реагировать на возникающие тенденции, новые события и проблемы. ИМО будет
стремиться к наивысшему уровню организационного руководства и управления |
|
.1
Обеспечивать, чтобы Организация в рамках согласованных ассигнований
эффективно и действенно использовала свои ресурсы .2
Создать организацию, опирающуюся на осведомленность и информацию, путем
улучшенного управления и распространения информации, используя при этом
соответствующую технологию .3
Повышать прозрачность в деятельности Организации .4
Держать в поле зрения рабочие методы и процессы |
5.
ИМО будет уделять первоочередное внимание охране человеческой жизни на море |
.1
Обеспечение того, чтобы все системы, относящиеся к усилению охраны
человеческой жизни на море, были адекватными, в том числе системы, которые
связаны с проблемой большого скопления людей |
.1
Проводить обзор адекватности положений, касающихся безопасности пассажирских
судов .2
Разработать и держать в поле зрения вопросы безопасной эвакуации, выживания,
подъема из воды людей после аварий на море или в случае бедствия и обращения
с ними |
|
.2
Повышение технических и эксплуатационных стандартов, а также стандартов
управления безопасностью |
.1
Держать в поле зрения технические и эксплуатационные аспекты безопасности
судов всех типов, в том числе рыболовных судов .2
Разработать и держать в поле зрения стандарты подготовки и несения вахты, а
также эксплуатационные процедуры для морского персонала .3
Держать в поле зрения стандарты безопасной обработки и перевозки морем
навалочных и наливных грузов, а также грузов в упаковке .4
Держать в поле зрения меры по повышению навигационной безопасности, в том
числе установление путей движения судов, системы судовых сообщений, службы
движения судов, требования и стандарты, касающиеся судового навигационного
оборудования и систем .5
Наблюдать за функционированием Глобальной морской системы связи при бедствии
и для обеспечения безопасности |
|
.3
Прекращение эксплуатации судов, которые не отвечают этим стандартам и не
поддерживают их на постоянной основе |
.1
Держать в поле зрения процедуры государства флага и государства порта,
касающиеся контроля судов |
|
.4
Усиление упора на роли человеческого фактора в безопасном судоходстве |
.1
Разработать стратегию для работы, связанной с ролью человеческого фактора, в
том числе цепочки ответственности по вопросам безопасности на море |
6.
ИМО будет стремиться к усилению охраны сети морского транспорта, в том числе
важнейших судоходных путей; и пресечению пиратства и вооруженного разбоя
против судов, а также сокращению числа инцидентов, связанных с безбилетными
пассажирами |
.1
Содействие всеобъемлющему и совместному подходу среди государств-членов ИМО в
рамках Организации и между ИМО и другими межправительственными и
неправительственными организациями |
.1
Держать в поле зрения меры (например, Кодекс ОСПС)
по усилению охраны судов и портовых средств, включая взаимодействие
судно/порт и судоходные пути стратегической важности .2
Держать в поле зрения адекват-ность юридических рамок для пресечения,
посредством Конвенции БНА и Протокола к ней, незаконных актов против судов и
стационарных платформ |
|
.2
Повышение информированности о мерах охраны, принимаемых ИМО, и содействие их
эффективному осуществлению |
.1
Распространять информацию о предупреждении и пресечении актов пиратства и
вооруженного разбоя против судов .2
Оказывать помощь развивающимся регионам по введению и осуществлению в этих
регионах эффективных мер охраны и мер против пиратства и вооруженного разбоя
против судов |
|
.3
Усиление упора на роли человеческого фактора и защите прав моряков в
защищенном судоходстве |
.1
Активно участвовать в работе Объединенной специальной рабочей группы
экспертов ИМО/МОТ по вопросам, относящимся к защите прав моряков .2
Разработать стратегию для работы, связанной с ролью человеческого фактора в
охране на море |
7.
ИМО сосредоточит внимание на уменьшении и устранении любого отрицательного
воздействия судоходства на окружающую среду |
.1
Выявление и решение проблем, связанных с возможным отрицательным воздействием |
.1
Наблюдать за загрязнением, вызываемым
судами и их грузами, и отрицательным воздействием этого загрязнения на
морскую среду .2
Держать в поле зрения меры по уменьшению отрицательного воздействия на
морскую среду, оказываемого судами и их грузами .3
Наблюдать и держать в поле зрения вопросы обеспечения приемными сооружениями
в портах и их достаточности .4
Рассмотреть необходимость разработки мер по предотвращению загрязнения моря с
малых судов и борьбе с ним |
|
.2
Разработка эффективных мер по смягчению последствий и реагированию на
воздействие на окружающую среду в результате инцидентов, связанных с
судоходством, а также эксплуатационного загрязнения с судов |
.1
Держать в поле зрения Руководство по установлению мест убежища .2
Держать в поле зрения адекватность юридических рамок .3
Содействовать сотрудничеству и взаимопомощи между государствами-членами
согласно положениям Конвенции БЗНС и
Протокола
БЗНС-ОВВ |
|
.3
Усиление упора на роли человеческого фактора в экологически рациональном
судоходстве |
|
8.
ИМО будет стремиться к обеспечению того, чтобы меры, направленные на
содействие безопасному, защищенному и экологически рациональному судоходству,
не оказывали чрезмерного отрицательного воздействия на эффективность
судоходства. ИМО также будет постоянно проводить обзор таких мер для
обеспечения их адекватности |
|
.1
Способствовать более широкому принятию Конвенции ФАЛ и содержащихся в ней мер для дальнейшего продвижения к
универсальному осуществлению мер по облегчению международного морского
судоходства .2
Обеспечивать поддержание надлежащего баланса между мерами по усилению охраны
на море и мерами по облегчению международного морского судоходства .3
Поощрять использование информационно-коммуникационных технологий для
постоянных усовершенствований и введения новшеств в области облегчения
морского судоходства |
9.
ИМО будет уделять особое внимание потребностям в области судоходства, которые
испытывают малые островные развивающиеся государства и наименее развитые
страны |
|
.1
Устанавливать потребности малых островных развивающихся государств и наименее
развитых стран в области развития |
10.
ИМО установит целевые стандарты проектирования и постройки новых судов |
|
.1
Разработать целевые стандарты проектирования и постройки новых судов |
11.
ИМО, в партнерстве с другими заинтересованными сторонами, будет стремиться
повысить авторитет судоходства в глазах гражданского общества по вопросам
безопасности, защищенности и окружающей среды |
.1
Активная демонстрация огромной важности судоходства как безопасного,
защищенного и экологически рационального вида транспорта для перевозки товаров
и людей и подчеркивание роли Организации в этом отношении |
.1
Повышать информированность о роли международного судоходства в мировой
торговле и глобальной экономике, а также важности роли Организации |
|
.2
Активная разработка своих программ по поддержанию связи с местным населением |
.1
Активно содействовать разработке программ связи с местным населением и
поощрять эти программы |
12.
ИМО будет играть ведущую роль в повышении качества судоходства |
.1
Поощрение использования наилучших доступных методов, которые не влекут
чрезмерных расходов, во всех аспектах судоходства |
.1
Использовать методы формальной оценки безопасности при разработке технических
стандартов .2
Использовать механизмы оценки риска, которые учитывают расходы и человеческий
фактор, при разработке эксплуатационных стандартов |
|
.2
Поощрение надлежащего управления судами |
.1
Держать в поле зрения эффективность МКУБ в отношении безопасности и защиты
морской среды |
|
.3
Поощрение наличия информации, включая информацию об авариях, относящейся к
безопасности и охране судов, и расширение доступа к такой информации (т.е.
прозрачность) |
.1
Рассмотреть вопрос о более широком распространении информации, анализов и
решений с учетом финансовых последствий |
|
.4
Обеспечение того, чтобы все заинтересованные стороны понимали и принимали
свою ответственность в отношении безопасного, защищенного и экологически
рационального судоходства путем разработки концепции "цепочки
ответственности" |
.1
Повышать информированность о концепции "цепочки ответственности"
среди всех заинтересованных сторон через организации, имеющие консультативный
статус |
|
.5
Выявление, сопоставление и оценка факторов, включая отношения между людьми на
судах, которые влияют на культуру безопасности и охраны, а также разработка
практических и эффективных механизмов для их решения |
|
13.
ИМО будет стремиться к повышению осознания экологических проблем в рамках
судоходного сообщества |
.1
Повышение информированности о необходимости постоянного уменьшения
отрицательного воздействия судоходства на окружающую среду |
|
|
.2
Поощрение наличия информации, относящейся к защите окружающей среды, и
расширение доступа к такой информации (т.е. прозрачность) |
.1
Рассмотреть вопрос о более широком распространении информации, анализов и
решений с учетом финансовых последствий |
|
.3
Поощрение использования в судоходстве наилучшей доступной экологической
технологии, которая не влечет чрезмерных расходов, в соответствии с целью
устойчивого развития |
|
ЧАСТЬ 2
Приоритеты на двухгодичный период
2006-2007 годов
|
Действия высокого уровня |
Запланированные результаты работы комитетов - 2006-2007 годы |
ПОВЫШЕНИЕ СТАТУСА И ЭФФЕКТИВНОСТИ ИМО |
||
1.1.1 |
Взять
на себя ведущую роль в качестве главного международного форума по вопросам,
входящим в ее компетенцию, и активно содействовать усилению этой роли |
Примечание.
Результаты работы комитетов по выполнению этого действия высокого уровня
сведены в таблицу в соответствии с наиболее важными действиями высокого
уровня Проект
конвенции об удалении затонувших судов |
1.1.2 |
Сотрудничать
с Организацией Объединенных Наций и другими международными органами по
вопросам, представляющим взаимный интерес |
Принципиальный
вклад в работу исследовательской группы 8 МСЭ-Р Принципиальный
вклад в работу МСЭ: вопросы радиосвязи Принципиальный
вклад в работу МОТ: вопросы моряков Принципиальный
вклад в работу МГО: вопросы гидрографии и содействия распространению ЭНК в
различных частях мира Принципиальный
вклад в работу ВМО: вопросы метеорологии Принципиальный
вклад в работу ИКАО: вопросы ГНСС и САР Принципиальный
вклад в работу рабочей группы ИМО/ФАО по вопросам незаконного, несообщаемого
и нерегулируемого рыбного промысла и другим вопросам Принципиальный
вклад в работу МАМС: вопросы СДС, средств навигационного ограждения и АИС Принципиальный
вклад в работу Технического комитета 8 ИСО для разработки общих стандартов
отрасли Руководство
совместно с МОТ по справедливому обращению с моряками Принципиальный
вклад в работу по осуществлению руководства ИМО в отношении предоставления
финансового обеспечения в случаях оставления моряков без помощи, а также
руководства ИМО по обязанностям судовладельцев, касающимся возникающих из
договора требований в отношении телесных повреждений или смерти моряков Принципиальный
вклад в работу Рабочей группы ИМО/МОТ/Базельской конвенции по утилизации
судов Методы
и символы, относящиеся к составлению карт ОУМР, в сотрудничестве с МГО Формальные
договоренности совместно с МАГАТЭ о действиях в чрезвычайных ситуациях для
реагирования на ядерные/радиологические аварии на судах, включая вклад ИМО в
разработку следующего издания "Объединенного плана международных
организаций по управлению в случаях радиационных аварий" |
1.1.2 |
Сотрудничать
с Организацией Объединенных Наций и другими международными органами по
вопросам, представляющим взаимный интерес (продолж.) |
Принципиальный
вклад в работу Подкомитета ООН по опасным грузам для гармонизации
интермодальной перевозки опасных грузов Принципиальный
вклад в работу Рабочей группы ИМО/ФАО по вопросам незаконного, несообщаемого
и нерегулируемого рыбного промысла и связанного с этим сброса мусора в море (Приложение V к
Конвенции МАРПОЛ) Принципиальный
вклад в процесс ГОМС Принципиальный
вклад в согласованную на глобальном уровне систему классификации химических
веществ (СГС) Принципиальный
вклад в предложенную новую ГЕСАМП и оценку наливных химических веществ
Рабочей группой ГЕСАМП/EHS Концептуальная
связь между целями ОПТС и Целями тысячелетия в области развития Принципиальный
вклад в работу ЕЭК ООН и ЮНСЕФАКТ: упрощение торговли и электронная передача
информации Принципиальный
вклад в работу ВТО: очистка судов, людей и грузов; и вопросы, связанные с
защитой цепочки поставок Принципиальный
вклад в работу УКНПП/ВТО: пресечение незаконного оборота наркотиков и борьба
с ним |
1.2.1 |
Продолжать
поощрение активного участия всех заинтересованных сторон для выполнения
программных задач Организации посредством консультаций и поддержания связей |
Доклады
о результатах консультаций и поддержания связей |
1.3.1 |
Рассматривать
вопросы, охватываемые Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому
праву, касающиеся роли Организации |
Установление
ОУМР, принимая во внимание статью 211 и другие соответствующие статьи ЮНКЛОС |
1.3.2 |
Принимать
последующие меры по итогам ЮНСЕД и ВСУР, включая предотвращение загрязнения
моря в результате деятельности по добыче нефти и газа в море |
Последующие
мероприятия по наращиванию потенциала, отраженные в ОПТС Вклад
в деятельность по развитию решений ЮНСЕД и ВСУР |
1.3.3 |
Наблюдать
за развитием событий в рамках ГЕСАМП и полностью использовать имеющиеся и
полученные знания |
Поправки
к МКМПОГ и дополнениям, а также к кодексам МКХ
и КХ Профили
опасности продуктов, не включенных в Кодекс МКХ ввиду отсутствия данных, и
оценка новых представляемых веществ |
1.3.4 |
Поощрять
меры по упрощению формальностей |
|
1.3.5 |
Гармонизировать
документы ИМО с другими соответствующими международными документами, при
необходимости |
Гармонизированные
положения, относящиеся к безопасной, защищенной и эффективной перевозке
опасных грузов, созданные в результате участия в мероприятиях КЭПОГ ООН и
СГС, а также МАГАТЭ Поправки
к Руководству РМАМПС ИКАО/ИМО Стандарты
подготовки лиц рядового состава в Конвенции и Кодексе ПДНВ (перевод из МОТ) Поправки
к МКМПОГ и Приложению III к Конвенции МАРПОЛ в
части, касающейся загрязнителей моря |