Отменена резолюцией A.1002(25)
Резолюция
A.979(24)
ПИРАТСТВО И ВООРУЖЕННЫЙ РАЗБОЙ ПРОТИВ СУДОВ В ВОДАХ У ПОБЕРЕЖЬЯ СОМАЛИ
(Принята 23 ноября 2005 года)
Ассамблея,
Ссылаясь
на статью 15 j) Конвенции о Международной морской
организации, касающуюся функций Ассамблеи в отношении правил и руководств,
касающихся безопасности на море и предотвращения загрязнения моря с судов и
борьбы с ним,
Ссылаясь
также на статью 1 Устава Организации Объединенных Наций, которая
предусматривает в качестве одной из целей Организации Объединенных Наций
поддержание международного мира и безопасности,
также
ссылаясь на статью 100 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому
праву (ЮНКЛОС), которая предусматривает, что все
государства сотрудничают в максимально возможной степени в пресечении пиратства
в открытом море или в любом другом месте за пределами юрисдикции какого-либо
государства,
Ссылаясь
далее на статью 105 ЮНКЛОС, которая, среди
прочего, предусматривает, что в открытом море или в любом другом месте вне
юрисдикции какого бы то ни было государства любое государство может захватить
пиратское судно или пиратский летательный аппарат либо судно, или летательный
аппарат, захваченное посредством пиратских действий и находящееся во власти
пиратов, арестовать находящихся на этом судне или летательном аппарате лиц и
захватить находящееся на нем имущество,
Учитывая
статью 110 ЮНКЛОС, которая, среди прочего,
предоставляет военным кораблям, военным летательным аппаратам или другим
должным образом уполномоченным судам или летательным аппаратам, которые имеют
четкие опознавательные знаки, свидетельствующие о том, что они состоят на
государственной службе, право высадиться на любое судно, если имеются разумные
основания подозревать, что это судно, среди прочего, занимается пиратством,
Подтверждая
резолюцию A.545(13) - "Меры по предотвращению актов пиратства и
вооруженного разбоя в отношении судов", принятую 17 ноября 1983 года;
резолюцию A.683(17) - "Предотвращение и пресечение
актов пиратства и вооруженного разбоя в отношении судов", принятую 6
ноября 1991 года; и резолюцию A.738(18) - "Меры по
предотвращению и пресечению актов пиратства и вооруженного разбоя в отношении
судов", принятую 4 ноября 1993 года,
Учитывая
резолюцию A.922(22), которой Ассамблея приняла Кодекс
практики по расследованию преступлений, связанных с пиратством и вооруженным
разбоем против судов ("Кодекс"), и которая, среди прочего,
настоятельно призывает правительства принимать меры, изложенные в Кодексе, для
расследования всех актов пиратства и вооруженного разбоя против судов, происшедших
в районах или на борту судов, подпадающих под их юрисдикцию; и направлять
Организации соответствующую информацию обо всех расследованиях и судебных
преследованиях, касающихся этих актов,
Учитывая,
что Комитет по безопасности на море утвердил циркуляры MSC/Circ.622/Rev.1 и
MSC/Circ.623/Rev.3, содержащие рекомендации правительствам и руководство для
судовладельцев и операторов судов, капитанов судов и экипажей по предотвращению
и пресечению актов пиратства и вооруженного разбоя против судов, а также
установил специальный сигнал для использования судами, подвергающимися
нападению или угрозе нападения,
Отмечая,
что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций на своей пятьдесят
девятой сессии в резолюции А/RES/59/24 "Мировой океан и морское
право", принятой 17 ноября 2004 года, среди прочего:
.1 настоятельно
призывает к тому, чтобы все государства, действуя в сотрудничестве с
Организацией, боролись с пиратством и вооруженным разбоем на море, принимая
соответствующие меры, в том числе связанные с оказанием помощи в наращивании
потенциала путем обучения моряков, портового персонала и сотрудников
правоохранительных органов навыкам предотвращения инцидентов, сообщения о них и
их расследования, привлекая нарушителей к ответственности в соответствии с
международным правом и принимая национальное законодательство, а также выделяя
патрульные суда и оборудование и не допуская мошенничества при регистрации
судов; и
.2 приветствует
ход регионального сотрудничества в деле предупреждения и пресечения пиратства и
вооруженного разбоя на море в некоторых географических районах и настоятельно
призывает государства в срочном порядке обратить внимание на поощрение,
принятие и осуществление соглашений о сотрудничестве, в частности на
региональном уровне в районах высокого риска,
Отмечая
также с глубокой обеспокоенностью увеличение числа сообщенных случаев пиратства
и вооруженного разбоя против судов, имевших место в водах у побережья Сомали,
некоторые из которых произошли на расстоянии до 180 морских миль от ближайшего
берега,
Сознавая
серьезную опасность для жизни людей и существенную угрозу для навигационной
безопасности и окружающей среды, которые могут создать такие инциденты,
Будучи
особо обеспокоена тем, что, как указывает, среди прочего, Группа контроля* по
Сомали в своем докладе† от 22 августа 2005 года Совету Безопасности
Организации Объединенных Наций ("Совет Безопасности"), целью
нападений на суда, плавающие у побережья Сомали, являются требования выкупов, с
тем чтобы обеспечить преступников финансовыми средствами для покупки оружия в
нарушение эмбарго на любые поставки оружия и военного имущества в Сомали
("эмбарго на поставки оружия в Сомали"), введенного Советом
Безопасности резолюцией S/RES/733(1992), принятой 23 января 1992 года, и, таким
образом, позволить им продолжать свои операции, которые, среди прочего, могут
поставить под угрозу безопасность и охрану морского судоходства в этом районе и
иметь серьезные последствия для морской среды,
___________
* Учреждена Советом
Безопасности резолюцией S/RES/1519(2003). Мандат Группы был продлен и расширен
резолюциями S/RES/1558(2004), S/RES/1587(2005) и S/RES/1630(2005).
† Документ S/2005/625
Организации Объединенных Наций - Доклад Группы контроля по Сомали согласно
резолюции Совета Безопасности S/RES/1587(2005).
Учитывая
серьезную обеспокоенность судоходной отрасли и сообщества моряков вопросами
безопасности и защищенности в результате нападений на суда, плавающие в водах у
побережья Сомали, как упомянуто выше,
Будучи
обеспокоена отрицательным воздействием таких нападений на своевременную и
эффективную доставку продовольствия и другой гуманитарной помощи в Сомали, а
также серьезной угрозой, которая в результате создается для здоровья и
благополучия народа Сомали,
Отмечая
с признательностью, что ИМО организовала субрегиональный семинар и практикум по
вопросам борьбы с пиратством и вооруженным разбоем против судов для стран
района Красного моря и Аденского залива, который состоялся в Сане, Йемен, с 9
по 13 апреля 2005 года, и что последующее аналогичное мероприятие планируется
провести в Омане с 14 по 18 января 2006 года,
Учитывая,
что резолюцией S/RES/1425(2002), принятой 22 июля 2002 года, Совет Безопасности
постановил, что эмбарго на поставки оружия в Сомали запрещает прямое или
косвенное предоставление Сомали технических консультаций, финансовой и другой
помощи, а также подготовку кадров, связанную с военной деятельностью,
Отмечая,
что резолюцией S/RES/1630(2005), принятой 14 октября 2005 года, Совет
Безопасности постановил, среди прочего, воссоздать Группу контроля по Сомали и
поручил ей продолжать расследовать в координации с соответствующими
международными учреждениями все виды деятельности, в том числе в финансовом,
морском и других секторах, обеспечивающие получение доходов, которые
используются для нарушения эмбарго на поставки всех видов оружия и военного
имущества в Сомали, введенного Советом Безопасности резолюцией S/RES/733(1992),
Отмечая
также, что после заседания Совета Безопасности, состоявшегося 9 ноября 2005
года для рассмотрения ситуации в Сомали, Председатель Совета Безопасности
заявил от имени Совета Безопасности, среди прочего, что Совет Безопасности
выражает серьезную озабоченность по поводу увеличения числа случаев пиратства у
побережья Сомали; осуждает имевшие недавно место случаи похищения судов в этом
районе, в частности судов, доставлявших гуманитарные грузы в Сомали; и
настоятельно призывает переходные федеральные учреждения Сомали, региональные
стороны и соответствующие международные организации совместными усилиями решать
эту проблему,
Признавая,
что особый характер текущей ситуации в Сомали требует исключительных ответных
действий для защиты интересов морского сообщества, использующего морские воды у
побережья Сомали,
Признавая
также стратегическую важность навигационных путей вдоль побережья Сомали для
региональных и глобальных морских перевозок, а также необходимость обеспечить,
чтобы они всегда оставались безопасными,
Признавая
далее необходимость немедленного установления соответствующих мер для защиты
судов, плавающих в водах у побережья Сомали, от нападений пиратов и
вооруженного разбоя,
Высоко
оценивая усилия тех, кто отреагировал на просьбы судов, подвергшихся нападениям
в водах у побережья Сомали, или оказал помощь таким судам; признавая работу,
проведенную рядом международных организаций с целью повысить осведомленность
среди их членов, предоставить им рекомендации и направить в Организацию
сведения, относящиеся к этому вопросу; и отмечая с признательностью работу,
проведенную Международным морским бюро Международной торговой палаты, по
направлению отрасли предупреждений в отношении инцидентов, имевших место в
водах у побережья Сомали, и оказанию помощи в разрешении дел, связанных с
захватом судов и удержанием на них моряков в качестве заложников,
Полностью
уважая суверенитет, суверенные права, юрисдикцию и территориальную целостность
Сомали и соответствующие положения международного права, в частности ЮНКЛОС,
Рассмотрев
мнения и рекомендации Совета на его двадцать третьей внеочередной сессии по
конкретным мерам, которые необходимо принять в свете преобладающей ситуации в
водах у побережья Сомали,
1.
Осуждает все акты пиратства и вооруженного разбоя против судов, независимо от
места, где такие акты произошли или могут произойти, и выражает сожаление в связи
с такими актами;
2.
Обращается с призывом ко всем сторонам, которые смогут оказать помощь в
принятии мер, в рамках положений международного права, обеспечить, чтобы:
.1 все акты или
попытки совершения актов пиратства и вооруженного разбоя против судов
немедленно пресекались, а любые планы совершения таких актов не могли быть
реализованы; и
.2 любые
захваченные суда немедленно и без каких бы то ни было условий освобождались, а
работающим на них морякам не причинялся вред;
3.
Настоятельно призывает правительства удвоить свои усилия для предупреждения и
пресечения актов пиратства и вооруженного разбоя против судов, независимо от
места, где такие акты происходят, и в частности сотрудничать с другими
правительствами и международными организациями в интересах утверждения норм
права, охраны человеческой жизни на море и защиты окружающей среды в том, что
касается актов, которые происходят или могут происходить в водах у побережья
Сомали;
4.
Настоятельно призывает также правительства немедленно:
.1 обеспечить,
при необходимости, суда, имеющие право плавать под их флагами, конкретными
рекомендациями и указаниями в отношении любых соответствующих дополнительных
мер предосторожности, которые, возможно, потребуется принять судам при плавании
в водах у побережья Сомали для защиты от нападений, в том числе районов,
которых следует избегать;
.2 обеспечить,
при необходимости, суда, имеющие право плавать под их флагами, рекомендациями и
указаниями в отношении любых мер или действий, которые им, возможно, придется
предпринять, если они подвергнутся нападению или угрозе нападения, при плавании
в водах у побережья Сомали;
.3 поощрять
суда, имеющие право плавать под их флагами, обеспечивать, чтобы информация о
попытках нападений или совершенных актах пиратства или вооруженного разбоя при
плавании в водах у побережья Сомали своевременно передавалась