Отменена резолюцией A.996(25)
Резолюция
A.973(24)
КОДЕКС ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ДОКУМЕНТОВ ИМО, ИМЕЮЩИХ ОБЯЗАТЕЛЬНУЮ СИЛУ
(Принята 1 декабря 2005 года)
Ассамблея,
Ссылаясь на статью 15 j)
Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Ассамблеи в
отношении правил и руководств, касающихся безопасности на море, а также
предотвращения загрязнения моря с судов и борьбы с ним,
Ссылаясь
далее на резолюцию A.847(20), озаглавленную "Руководство
по оказанию помощи государствам флага в осуществлении документов ИМО",
которая преследует цель обеспечить государства флага механизмом, позволяющим
установить и поддерживать меры по эффективному применению и обеспечению выполнения
соответствующих документов ИМО,
Учитывая
просьбу седьмой сессии Комиссии ООН по устойчивому развитию (КУР-7) о
разработке мер, позволяющих обеспечить, чтобы государства флага полностью
выполняли конвенции ИМО и другие соответствующие конвенции, участниками которых
они являются, с тем чтобы суда всех государств флага отвечали международным
нормам и стандартам,
Признавая,
что участники соответствующих международных конвенций, в качестве части
процесса ратификации, согласились нести полную ответственность и выполнять свои
обязательства на основании конвенций и других документов, участниками которых
они являются,
Подтверждая,
что государства несут основную ответственность за установление надлежащей и
эффективной системы, позволяющей осуществлять контроль за судами, имеющими
право плавать под их флагом, и за обеспечение того, чтобы эти суда отвечали
соответствующим международным нормам и правилам, касающимся безопасности и
охраны на море и защиты морской среды,
Подтверждая
также, что государства в качестве государств порта и прибрежных государств
имеют другие обязательства и несут другую ответственность на основании
применимого международного права в области безопасности и охраны на море и
защиты морской среды,
Отмечая,
что, в то время как государства могут получить некоторые преимущества,
становясь участниками документов, направленных на повышение безопасности и
усиление охраны на море, а также предотвращение загрязнения с судов, эти
преимущества могут быть в полном объеме получены только тогда, когда все
участники будут выполнять свои обязательства согласно требованиям
соответствующих документов,
Отмечая
также, что максимальная эффективность любого документа достигается, среди
прочего, когда все государства:
a) становятся
участниками всех документов, относящихся к безопасности и охране на море, а
также предотвращению загрязнения и борьбе с ним;
b) в полном
объеме и эффективно осуществляют и обеспечивают выполнение таких документов;
c) информируют
Организацию, когда это требуется,
Отмечая
далее, что в контексте Добровольной системы проверки государств-членов ИМО
введение соответствующего законодательства, его осуществление и обеспечение
выполнения являются тремя основными вопросами, по отношению к которым может
оцениваться деятельность государства-члена,
Учитывая,
что Добровольная система проверки государств-членов ИМО содержит
соответствующие ссылки на Кодекс по осуществлению документов ИМО, имеющих
обязательную силу, и что этот Кодекс, помимо предоставления рекомендаций по
осуществлению и обеспечению выполнения документов ИМО, составляет основу
Системы проверки, в частности в отношении установления проверяемых областей,
Рассмотрев
рекомендации, сделанные Комитетом по безопасности на море на его восьмидесятой
сессии и Комитетом по защите морской среды на его пятьдесят третьей сессии,
1.
Принимает Кодекс по осуществлению документов ИМО, имеющих обязательную силу,
изложенный в приложении к настоящей резолюции;
2.
Настоятельно призывает правительства государств флага, государств порта и
прибрежных государств осуществлять Кодекс на национальном уровне;
3.
Просит Комитет по безопасности на море и Комитет по защите морской среды
держать Кодекс в поле зрения и по согласованию с Советом предлагать Ассамблее
поправки к нему;
4.
Отменяет резолюцию A.847(20).
Приложение.
КОДЕКС ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ДОКУМЕНТОВ ИМО,
ИМЕЮЩИХ ОБЯЗАТЕЛЬНУЮ СИЛУ
1.
Целью настоящего Кодекса является повышение безопасности на море и усиление
защиты морской среды на глобальном уровне.
2.
Различные администрации будут рассматривать настоящий Кодекс в соответствии с
их собственными условиями и будут связаны его положениями лишь в части,
касающейся осуществления тех упомянутых в пункте 6 документов,
договаривающимися правительствами или участниками которых они являются. В силу
географических и иных условий некоторые администрации могут в большей степени
выступать в роли государства флага, нежели государства порта или прибрежного
государства, тогда как другие могут в большей степени выступать в роли
прибрежного государства или государства порта, нежели государства флага. Такая
несбалансированность ни в коей мере не ослабляет их обязанностей в качестве
государства флага, государства порта или прибрежного государства.
3. Для обеспечения
государству возможности достичь цели настоящего Кодекса должна быть разработана
стратегия, охватывающая следующие вопросы:
.1 осуществление
и обеспечение выполнения соответствующих международных документов, имеющих
обязательную силу;
.2 строгое
соблюдение соответствующих международных рекомендаций;
.3 постоянный
обзор и проверка эффективности государства в отношении выполнения им своих
международных обязательств; и
.4 достижение,
поддержание и улучшение общей организационной деятельности и потенциала.
При
осуществлении вышеупомянутой стратегии необходимо строго следовать
рекомендациям, приведенным в настоящем Кодексе.
4.
Согласно положениям Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву
1982 года (ЮНКЛОС) и конвенций ИМО администрации
отвечают за опубликование законов и правил, а также за принятие всех других
мер, которые могут оказаться необходимыми для полного выполнения положений этих
документов, с целью обеспечить, чтобы судно, с точки зрения охраны человеческой
жизни на море и защиты морской среды, было пригодно для того вида эксплуатации,
для которого оно предназначено, и укомплектовано компетентным морским
персоналом.
5.
При принятии мер по предотвращению, сокращению и сохранению под контролем
загрязнения морской среды государства действуют таким образом, чтобы не
переносить, прямо или косвенно, ущерб или опасность загрязнения из одного
района в другой или не превращать один вид загрязнения в другой. (Статья 195 ЮНКЛОС).
6.
Документами ИМО, имеющими обязательную силу, которые рассматриваются в
настоящем Кодексе, являются следующие:
.1 Международная
конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками (Конвенция СОЛАС 1974 года);
.2 Протокол 1978 года к
Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с
поправками (Протокол СОЛАС 1978 года);
.3 Протокол 1988 года к
Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с
поправками (Протокол СОЛАС 1988 года);
.4 Международная
конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененная
Протоколом 1978 года к ней (МАРПОЛ 73/78);
.5 Протокол 1997 года
об изменении Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973
года, измененной Протоколом 1978 года к ней (Протокол МАРПОЛ 1997 года);
.6 Международная
конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года с
поправками (Конвенция ПДНВ 1978
года);
.7 Международная
конвенция о грузовой марке 1966 года (Конвенция ГМ 1966 года);
.8 Протокол 1988
года к Международной конвенции о грузовой марке 1966 года (Протокол ГМ 1988 года);
.9 Международная
конвенция по обмеру судов 1969 года (Конвенция по обмеру судов 1969 года); и
.10 Конвенция о
Международных правилах предупреждения столкновений судов в море 1972 года с
поправками (МППСС 1972
года), а также все документы, которые приобрели обязательную силу посредством
этих конвенций и протоколов. Неисчерпывающие перечни обязательств, возникающих
на основании вышеупомянутых документов, имеющих обязательную силу, приводятся в
приложениях 1 - 4.
Перечень соответствующих документов приводится в приложении 5, а краткое изложение поправок к документам, имеющим
обязательную силу и отраженным в настоящем Кодексе, приводится в приложении 6.
7.
Когда новый или измененный документ ИМО, имеющий обязательную силу, вступает в
силу для какого-либо государства, правительство этого государства должно быть в
состоянии осуществлять его положения и обеспечивать их выполнение посредством
соответствующего национального законодательства и обеспечить необходимую
инфраструктуру для осуществления и обеспечения выполнения. Это означает, что
правительство такого государства должно иметь:
.1 возможность
распространять законы, которые позволяют осуществлять в административных,
технических и социальных вопросах эффективную юрисдикцию и контроль над судами,
плавающими под его флагом, и в частности обеспечивают правовую базу для общих
требований к регистрации судов, проверке судов, законодательству в области
безопасности и предотвращения загрязнения, применяющемуся к таким судам, а
также выработке соответствующих правил;
.2 правовую базу
для обеспечения выполнения своих национальных законов и правил, включая
соответствующие процедуры расследования и уголовного преследования; и
.3 достаточное
количество персонала, обладающего специальными знаниями в морской области, для
содействия распространению необходимых национальных законов и выполнения всех
обязанностей государства, включая передачу сообщений, согласно требованиям соответствующих
конвенций.
8.
Возможные рамки национального законодательства, обеспечивающего введение в
действие положений соответствующих документов ИМО, приводятся в публикации
Организации Объединенных Наций под названием "Руководство по морскому
законодательству"*.
______________________________
*Правила I/2, I/9, I/10 и I/11
Конвенции ПДНВ 1978 года с поправками.
9.
Государство должно направлять всем заинтересованным сторонам информацию о своей
стратегии, упомянутой в пункте 3, включая информацию о
своем национальном законодательстве.
10.
Должны вестись и обновляться соответствующие записи, обеспечивающие
доказательства соответствия требованиям и эффективной деятельности государства.
Записи должны быть разборчивыми, легко различимыми и доступными для
многократного использования. Должна быть установлена документированная
процедура для определения необходимого механизма контроля с целью выявления,
хранения, защиты и получения записей, а также для определения сроков их
хранения и уничтожения.
11.
Государства должны постоянно совершенствовать меры, принимаемые для введения в
действие тех конвенций и протоколов, которые они приняли. Совершенствование
должно осуществляться посредством строгого и эффективного применения и
обеспечения выполнения национального законодательства, соответственно, а также
наблюдения за соблюдением требований.
12.
Государство должно поощрять культуру, обеспечивающую людям возможности
повышения качества своей деятельности в области безопасности на море и защиты
окружающей среды.
13.
Кроме того, государство должно принимать меры для выявления и искоренения
причин любых несоответствий с целью не допустить их повторения, включая:
.1 обзор и
анализ несоответствий;
.2 осуществление
необходимых мер по устранению недостатков; и
.3 обзор
принимаемых мер по устранению недостатков.
14.
Государство должно определять меры по искоренению причин потенциальных
несоответствий с целью не допустить их повторения.
15.
С целью эффективного выполнения своих обязанностей и обязательств государства
флага должны:
.1 путем принятия
национального законодательства и рекомендаций внедрять принципы, способствующие
осуществлению и обеспечению выполнения требований всех конвенций и протоколов,
касающихся безопасности и предотвращения загрязнения, участниками которых они
являются; и
.2 при
необходимости, распределять обязанности в рамках своих администраций с целью
корректировки и пересмотра любых соответствующих принятых принципов.
16.
Государства флага должны создать ресурсы и процессы, позволяющие управлять
программой безопасности и защиты окружающей среды, которые, как минимум, должны
состоять из следующего:
.1
административных указаний по осуществлению применимых международных норм и
правил и разработке и распространению любых необходимых национальных правил по
их толкованию;
.2 ресурсов,
обеспечивающих соответствие требованиям документов ИМО, имеющих обязательную
силу, которые перечислены в пункте 6, используя программу проверок и инспекций,
независимую от любых административных учреждений, выдающих требуемые
свидетельства и соответствующую документацию, и/или от любой организации,
которой государства флага предоставили полномочия по выдаче требуемых
свидетельств и соответствующей документации;
.3 ресурсов,
обеспечивающих соответствие требованиям Конвенции ПДНВ 1978 года с поправками.
К ним относятся ресурсы, обеспечивающие, среди прочего, чтобы:
.3.1 подготовка
и оценка компетентности моряков, а также выдача им дипломов осуществлялись в
соответствии с положениями Конвенции;
.3.2 дипломы и
подтверждения согласно Конвенции ПДНВ точно отражали компетентность моряков,
использовали соответствующую терминологию ПДНВ, а также термины, идентичные
тем, которые используются в любом выдаваемом судну документе о безопасном
укомплектовании судов экипажами;
.3.3 могло быть
проведено беспристрастное расследование любой сообщенной аварии, которая может
представлять непосредственную угрозу охране человеческой жизни или сохранности
имущества на море либо морской среде, произошедшей из-за действия или
бездействия владельцев дипломов или подтверждений, выданных этой стороной;
.3.4 дипломы или
подтверждения, выданные государством флага, могли быть изъяты, приостановлены
или аннулированы в случаях, когда это обосновано или представляется необходимым
для предотвращения мошенничества; и
.3.5
административные меры, включая деятельность по подготовке, оценке и выдаче
дипломов, осуществляемую в рамках компетенции другого государства, были таковы,
чтобы государство флага принимало на себя ответственность за обеспечение
компетентности капитанов, лиц командного состава и других моряков, работающих
на судах, плавающих под его флагом*;
.4 ресурсов,
обеспечивающих проведение расследований аварий и надлежащее и своевременное
рассмотрение случаев с судами, на которых выявлены недостатки; и
.5 разработки,
документирования и предоставления рекомендаций в отношении тех требований,
содержащихся в соответствующих документах ИМО, имеющих обязательную силу,
которые должны выполняться к удовлетворению Администрации.
17.
Государства флага должны обеспечить, чтобы суда, имеющие право плавать под их
флагами, были достаточно и эффективно укомплектованы экипажем, с учетом
принятых ИМО принципов безопасного укомплектования судов экипажами.
18. Государства флага,
предоставляя признанным организациям полномочия действовать от их имени при
проведении освидетельствований, проверок, выдаче свидетельств и документов,
маркировке судов и выполнении другой официальной работы, требуемой на основании
конвенций ИМО, должны регулировать предоставление таких полномочий в
соответствии с правилом XI-1/1
Конвенции СОЛАС с целью:
.1 определить,
что признанная организация имеет достаточные ресурсы с точки зрения
технического, управленческого и научного потенциала для выполнения поставленных
перед ней задач в соответствии с "Минимальными стандартами для признанных
организаций, действующих от имени Администрации", содержащимися в
соответствующей резолюции ИМО*;
.2 располагать в
качестве их основы официальным письменным соглашением между Администрацией и
признанной организацией, которое, как минимум, включает элементы, изложенные в
соответствующей резолюции ИМО†, или
эквивалентные юридические договоренности и которое может быть основано на
типовом соглашении о предоставлении полномочий признанным организациям,
действующим от имени Администраци膆;
___________
*Дополнение 1 к резолюции A.739(18) - "Руководство по предоставлению полномочий
организациям, действующим от имени Администрации".
† Дополнение 2 к резолюции A.739(18) - "Руководство по предоставлению полномочий
организациям, действующим от имени Администрации".
†† (MSC/Circ.710-MEPC/Circ.307).
.3 выдавать конкретные
указания, конкретизирующие действия, предпринимаемые в случае, когда
установлено, что судно непригодно к выходу в море без опасности для судна или
находящихся на его борту людей либо представляет чрезмерную угрозу причинения
ущерба морской среде;
.4 предоставить признанной
организации все необходимые документы национального законодательства и их
толкования, которые вводят в действие положения конвенций, или указать, выходят
ли стандарты Администрации за пределы требований конвенции в каком-либо
отношении; и
.5 потребовать,
чтобы признанная организация вела записи, которые обеспечат Администрацию
сведениями, облегчающими толкование правил конвенций.
19.
Государства флага, назначающие инспекторов с целью проведения освидетельствований
и проверок от их имени, должны регулировать такие назначения, в зависимости от
случая, в соответствии с рекомендациями, предусмотренными в пункте 18, в частности в подпунктах .3 и .4.
20.
Государство флага должно установить программу надзора с достаточными ресурсами
для наблюдения за своими признанными организациями и ведения с ними переписки
либо участвовать в такой программе с целью обеспечения полного выполнения своих
международных обязательств путем:
.1 осуществления
его полномочий на проведение дополнительных освидетельствований с целью
убедиться, что суда, имеющие право плавать под его флагом, фактически
соответствуют документам ИМО, имеющим обязательную силу;
.2 проведения
дополнительных освидетельствований, если оно сочтет их необходимыми, с целью
убедиться, что суда, имеющие право плавать под его флагом, отвечают
национальным требованиям, дополняющим требования конвенций ИМО; и
.3
предоставления персонала, который обладает хорошими знаниями норм и правил
государства флага и признанных организаций и может использоваться для
выполнения эффективного надзора за признанными организациями на местах.
21.
Государства флага должны принять все необходимые меры для обеспечения
соблюдения международных норм и стандартов судами, имеющими право плавать под
их флагами, а также организациями и лицами, подпадающими под их юрисдикцию, с
тем чтобы обеспечить соответствие их международным обязательствам. Такие меры,
среди прочего, должны включать:
.1 запрещение
судам, имеющим право плавать под их флагами, осуществлять плавание до тех пор,
пока такие суда не смогут выйти в море, отвечая при этом требованиям
международных норм и стандартов;
.2 периодическую проверку
судов, имеющих право плавать под их флагами, с целью проверить, что фактическое
состояние судна и его экипажа соответствует сведениям, содержащимся в имеющихся
на нем свидетельствах;
.3 обеспечение
того, чтобы во время периодической проверки, упомянутой в подпункте .2, инспектор убедился, что моряки, работающие на судне,
знают:
.3.1 свои
конкретные обязанности; и
.3.2 устройство
судна, его установки, оборудование и процедуры;
.4 обеспечение
того, чтобы экипаж судна в целом мог эффективно координировать свои действия в
чрезвычайной ситуации и выполнять функции, крайне необходимые для обеспечения
безопасности либо предотвращения или смягчения последствий загрязнения;