УГОДА
між Урядом України і Урядом Турецької
Республіки про морське торговельне судноплавство
(Анкара,
27 листопада 1996 року)
(Угоду
ратифіковано Законом
N 1684-IV від 20.04.2004 )
(Із змінами внесенними Протоколом до Угоди
від 19.06.2003)
Уряд
України і Уряд Турецької Республіки, надалі Договірні Сторони,
бажаючи
розвивати морське торговельне судноплавство між двома країнами на засадах
рівності і взаємної вигоди,
а
також з метою подальшого розвитку міжнародного торговельного судноплавства на
засадах принципів свободи мореплавства,
погодились
з нижченаведеним:
Метою
цієї Угоди є:
регулювання і розвиток
взаємовідносин між двома державами в сфері торговельного судноплавства,
забезпечення тісного
співробітництва в сфері торговельного судноплавства,
уникнення дій, що завдають
шкоди нормальному розвитку міжнародних морських перевезень,
заохочення до використання
існуючих суднобудівних та судноремонтних потужностей обох країн,
сприяння загальному розвитку
торговельних і економічних відносин між двома державами.
У
цій Угоді:
1.
Термін "судно Договірної Сторони" означає будь-яке судно, що
зареєстроване на території цієї Сторони і несе її прапор згідно з її законами.
Цей
термін, однак, не включає:
військові кораблі, або інші
цивільні судна, які збудовано або/й використовувано за некомерційними
призначеннями, рибальські судна.
2.
Термін "член екіпажу судна" означає капітана чи будь-яку особу, яка
дійсно зайнята під час рейсу на борту судна виконанням обов'язків, що пов'язані
з експлуатацією й/або обслуговуванням судна і чиє ім'я включено в суднову роль.
1.
Дана Угода застосовується на території, яка включає територіальні води України
з одного боку і на території, яка включає територіальні води Турецької
Республіки з другого боку.
2. Кожна Договірна Сторона
забезпечує суднам іншої Договірної Сторони таке ж відношення, яке вона
забезпечує своїм власним суднам у частині: вільного доступу в порти,
використання портів для навантаження і розвантаження вантажів і для посадки і
висадки пасажирів, здійснення звичайних комерційних операцій і користування
всіма послугами для мореплавства.
3.
Положення пункту 2 цієї Статті:
а) не поширюються на порти,
закриті для заходу іноземних суден;
б) не поширюються на види
діяльності, що зарезервовані кожною з Договірних Сторін для своїх організацій і
підприємств, зокрема національний каботаж, буксирування, рятівництво, морська
допомога, риболовство включаючи океанське;
в) не зобов'язують Договірну
Сторону поширювати на судна іншої Договірної Сторони винятки з правил
обов'язкової лоцманської проводки, що надаються своїм власним суднам;
г) не торкаються правил
в'їзду і перебування іноземців.
Договірні
Сторони вживають у межах своїх законів і портових правил усіх можливих заходів
для скорочення перебування суден у своїх портах і спрощення адміністративних,
митних і карантинних формальностей чинних у цих портах.
1.
Документи, що підтверджують національність суден, обмірні свідоцтва та інші
суднові документи, видані й/або визнані однією з Договірних Сторін,
визнаватимуться іншою Договірною Стороною.
2.
Судна кожної з Договірних Сторін, забезпечені обмірними свідоцтвами, виданими у
відповідності з міжнародною Конвенцією про
вимір суднового тоннажу 1969 року або діючими законами, звільняються від
повторного вимірювання тоннажу в портах іншої Договірної Сторони. У випадку
зміни системи виміру тоннажу однією з Договірних Сторін вона інформує іншу
Договірну Сторону про зміни з метою впровадження рівних умов.
1. Кожна з Договірних Сторін визнає посвідчення особи моряка,
належним чином видане компетентними владами іншої Договірної Сторони членам
екіпажу, що є громадянами цієї Договірної Сторони, і надає власникам таких
документів права, що передбачені положеннями Статей 7 та 8 (згідно нової нумерації) цієї Угоди.
Такими посвідченнями особи моряка є:
для України -
"Посвідчення особи моряка"
для Турецької
Республіки - "Книжка моряка"
2. Положення Статей 7 та 8 цієї Угоди застосовуються відповідно до будь-якої особи, яка
є членом екіпажу судна однієї з Договірних Сторін, але не є громадянином цієї
Договірної Сторони і є власником посвідчення особи моряка у відповідності з
положеннями міжнародних конвенцій.
(Із змінами внесенними
Протоколом до Угоди
від 19.06.2003)
1. Члени екіпажів суден однієї Договірної Сторони, які мають
посвідчення особи моряка, зазначені в Статті 6 цієї
Угоди, можуть без візи тимчасово сходити на берег протягом терміну перебування
судна в порту держави іншої Договірної Сторони, за умови, що прізвища цих осіб
включені до суднової ролі та передані капітаном судна компетентним портовим
владам згідно діючих правил в цьому порту.
2. Під час сходження на берег та поверненні на судно члени
екіпажу повинні дотримуватися національного законодавства та відповідних правил
країни перебування.
(Доповнено Протоколом до Угоди
від 19.06.2003)
1. Власники документів, зазначених у Статті 6 цієї
Угоди, мають право в'їжджати на територію іншої Договірної Сторони як пасажир,
чи від'їжджати до будь-якої іншої країни за наявності дозволу цієї країни,
будь-яким транспортним засобом, з метою посадки на своє судно або пересадки на
інше судно, прямувати транзитом для посадки на своє судно в іншій країні чи
репатріації або у випадку надзвичайної необхідності чи в будь-якому іншому
випадку за згодою відповідних органів цієї Договірної Сторони.
2. У будь-яких випадках, зазначених в цій Статті, члени екіпажу
повинні мати візу іншої Договірної Сторони, яка видається компетентними
органами в найкоротший термін. Ці моряки також повинні забезпечити фінансове
покриття дорожніх витрат.
3. Якщо член екіпажу, якій має посвідчення особи, зазначене в
Статті 6 цієї Угоди, сходить на берег в порту іншої
Договірної Сторони з причини стану здоров'я або з інших причин, які є
прийнятними для відповідних влад цієї Договірної Сторони, останні надають
зазначеній особі необхідний дозвіл на перебування на її території у випадку
госпіталізації та повернутися до країни свого походження або прямувати в інший
порт посадки будь-яким видом транспорту.
4. Без шкоди для положень Статті 7 цієї
Угоди, а також положень цієї Статті, на територіях держав Договірних Сторін
застосовуються норми національного права щодо в'їзду, перебування та виїзду іноземців.
5. Кожна з Договірних Сторін залишає за собою право відмовити у
в'їзді і/або перебуванні на своїй території будь-якій особі, що має посвідчення
особи моряка, зазначене в Статті 6, але яку вона вважає
небажаною.
(Доповнено Протоколом до Угоди
від 19.06.2003)
1.
Правоохоронні органи Договірних Сторін не будуть приймати до розгляду позови,
які виникають з угоди найму в ролі члена екіпажу судна іншої Договірної Сторони
без згоди компетентної дипломатичної й/або консульської посадової особи цієї
іншої Сторони.
2. У випадку, якщо член
екіпажу судна однієї Договірної Сторони здійснить злочин на борту судна, що
знаходиться в порту іншої Договірної Сторони, влада цієї іншої Договірної
Сторони не буде переслідувати його без згоди компетентної дипломатичної й/або
консульської офіційної особи країни прапора судна, якщо, на думку згаданої
влади:
а) наслідки злочину не
розповсюджуються на територію держави, в якій знаходиться судно;
б) злочин не порушує
громадський порядок держави та її безпеку;
в) злочин за законами цієї
держави не розглядається як тяжкий злочин;
г) злочин не здійснено проти
будь-якої особи, крім членів екіпажу цього судна.
3.
Положення пункту 2 цієї Статті не обмежує права контролю і
розслідування, які влада кожної Договірної Сторони має згідно свого
законодавства.
1. Якщо судно однієї з
Договірних Сторін зазнає корабельної аварії, буде викинуте на берег, сяде на
мілину або/й зазнає іншої аварії біля берегів іншої Договірної Сторони, судно і
його вантаж на території цієї іншої Договірної Сторони отримають таке ж
відношення, як і/або її власні судна.
2.
Екіпаж і пасажири, а також саме судно і його вантаж у будь-який час отримають
допомогу і сприяння в тому ж обсязі, як у випадку з національним судном.
3.
Положення цієї Статті не обмежують права однієї з Договірних Сторін або
вповноважених цією Договірною Стороною на відповідну компенсацію за будь-які
дії, вживані для врятування судна або будь-яку допомогу, надану судну, його
екіпажу, його пасажирам і його