MSC.212(81) Принятие поправок к Кодексу постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (Кодекс КХ)

 

Резолюция MSC.212(81)

ПРИНЯТИЕ ПОПРАВОК К КОДЕКСУ ПОСТРОЙКИ И ОБОРУДОВАНИЯ СУДОВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ ОПАСНЫЕ ХИМИЧЕСКИЕ ГРУЗЫ НАЛИВОМ (КОДЕКС КХ)

(принята 18 мая 2006 года)

 

 

КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,

 

ССЫЛАЯСЬ на статью 28 b) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Комитета,

 

ССЫЛАЯСЬ ТАКЖЕ на резолюцию A.212(VII), которой Ассамблея на своей седьмой сессии приняла Кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (Кодекс КХ), который содержит требования по безопасности для танкеров-химовозов, дополняющие положения Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками,

 

ССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на резолюцию MEPC.20(22), которой Комитет по защите морской среды (КЗМС) принял Кодекс КХ с целью придания ему обязательного характера согласно МАРПОЛ 73/78,

 

ОТМЕЧАЯ резолюцию MSC.29(61), которой он принял пересмотренный Кодекс КХ,

 

ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ резолюцию MEPC.144(54), которой КЗМС на своей пятьдесят четвертой сессии принял поправки к Кодексу КХ,

 

СЧИТАЯ, что ВЕСЬМА ЖЕЛАТЕЛЬНО, чтобы положения Кодекса КХ, которые имеют обязательную силу согласно МАРПОЛ 73/78 и носят рекомендательный характер с точки зрения безопасности, оставались идентичными, когда они будут приняты Комитетом по защите морской среды и Комитетом по безопасности на море,

 

РАССМОТРЕВ на своей восемьдесят первой сессии поправки к Кодексу КХ, предложенные Подкомитетом по перевозке жидкостей и газов наливом на его девятой сессии,

 

1. ПРИНИМАЕТ поправки к Кодексу постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (Кодекс КХ), с поправками, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;

 

2. ПОСТАНОВЛЯЕТ, что указанные поправки начнут действовать 1 августа 2007 года*.

______________

* Дата вступления в силу идентичных поправок к Кодексу КХ, принятых вышеуказанной резолюцией и MEPC.144(54).

 

Приложение.

ПОПРАВКИ К КОДЕКСУ ПОСТРОЙКИ И ОБОРУДОВАНИЯ СУДОВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ ОПАСНЫЕ ХИМИЧЕСКИЕ ГРУЗЫ НАЛИВОМ (Кодекс КХ)

 

 

Кодекс КХ изменяется следующим образом:

 

Преамбула

 

1. Добавляется следующий новый пункт:

 

"7. Кодекс пересмотрен, чтобы отразить пересмотр Приложения II к Конвенции МАРПОЛ в 2007 году.".

 

ГЛАВА I.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

1.1 Цель

 

2. Во втором предложении слова "определенным в правиле 1(1) Приложения II к ней" исключаются, и ссылки на (категория загрязнителя) "А, В или С" заменяются ссылками на "X, Y или Z".

 

1.4 Определения

 

3. Пункт 1.4.16А заменяется следующим:

 

"1.4.16А Вредное жидкое вещество означает любое вещество, указанное в колонке категории загрязнителя в главе 17 или 18 Международного кодекса по химовозам или в текущем циркуляре MEPC.2/Circ., или временно оцененное в соответствии с положениями правила 6.3 поправок к Приложению к Протоколу 1978 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года как относящееся к категории X, Y или Z.".

 

4. Существующий текст пункта 1.4.16В исключается, и включается слово "Исключается".

 

5. Номер пункта определения "ежегодной даты", который был принят резолюцией MEPC.41(29) в качестве "1.4.16С", изменяется на "1.4.16D".

 

1.7 Дата вступления в силу

 

6. Во втором предложении пункта 1.7.2 ссылка "пункте 12 правила 1" заменяется ссылкой "правиле 1.17".

 

1.8 Новые продукты

 

7. В первом предложении пункта 1.8 ссылка на (категория загрязнителя) "А, В или С" заменяется ссылкой на "X, Y или Z".

 

ГЛАВА II.
ГРУЗОВЫЕ ЕМКОСТИ

 

G – КОНСТРУКЦИОННЫЕ МАТЕРИАЛЫ

 

2.17 Общие положения

 

8. Существующий текст заменяется следующим:

 

"2.17.1 Конструкционные материалы, используемые для изготовления емкостей, вместе с материалами относящихся к ним трубопроводов, насосов, клапанов, газоотводных труб и их соединений должны быть пригодными с точки зрения температуры и давления груза, перевозимого в соответствии с признанными стандартами. Нормальным конструкционным материалом считается сталь.

 

2.17.2 Если это применимо, при выборе конструкционного материала должно учитываться следующее:

 

.1 ударная вязкость образца с надрезом при рабочей температуре;

 

.2 коррозионное воздействие груза; и

 

.3 возможность опасных реакций между грузом и конструкционным материалом.

 

2.17.3 Отправитель груза отвечает за предоставление оператору и/или капитану судна информации о совместимости груза. Это должно выполняться заблаговременно до перевозки продукта. Груз должен быть совместим со всеми конструкционными материалами, так чтобы:

 

.1 не нарушалась целостность конструкционных материалов; и

 

.2 не возникало опасной или потенциально опасной реакции.

 

2.17.4 Когда продукт представляется ИМО для оценки и если совместимость продукта с материалами, упомянутыми в пункте 2.17, предполагает специальные требования, форма представления данных о продукте ГЕСАМП/EHS должна содержать информацию о требуемых конструкционных материалах. Эти требования должны быть отражены в главе IV и, следовательно, указаны в колонке "о" главы 17 Кодекса МКХ. В форме представления данных должно быть также указано, необходимы ли специальные требования или нет. Изготовитель продукта отвечает за предоставление правильной информации.".

 

2.18 Дополнительные требования

 

9. Существующий текст пункта 2.18 исключается, и включается слово "Исключается".

 

ГЛАВА III.
ОБОРУДОВАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОТНОСЯЩИЕСЯ К ЭТОМУ ВОПРОСЫ

 

Е – ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ЗАЩИТА

 

10. После заголовка включаются следующие слова:

 

"(правила Конвенции СОЛАС, упомянутые в части Е, означают, если специально не предусмотрено иное, правила главы II-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года и соответствующие поправки к ней, принятые ранее резолюцией MSC.99(73))".

 

3.13 Средства пожарной безопасности

 

11. Существующий текст пункта 3.13.3 исключается, и включается слово "Исключается".

 

12. Добавляется следующий новый пункт 3.13.5:

 

"3.13.5 Должны применяться следующие требования главы II-2 Конвенции СОЛАС, принятые резолюцией MSC.99(73):

 

a) правила II-2/4.5.10.1.1 и 4.5.10.1.4; кроме того, на судах валовой вместимостью 500 и более к дате первого планового докования после 1 августа 2007 года, но не позднее чем 1 августа 2010 года должна быть установлена система непрерывного мониторинга концентрации воспламеняющихся паров. Точки отбора проб или головки детекторов должны находиться в пригодных местах для быстрого обнаружения потенциально опасных утечек. Когда концентрация воспламеняющихся паров достигнет заданного уровня, который должен быть не более 10% нижнего предела воспламеняемости, в насосном отделении и отделении контроля груза должна автоматически срабатывать непрерывная звуковая и визуальная аварийно-предупредительная сигнализация для предупреждения персонала о возможной опасности. Однако могут допускаться существующие уже установленные системы мониторинга, заданный уровень которых не превышает 30% нижнего предела воспламеняемости. Несмотря на вышеуказанные положения, Администрация может освободить суда, не занятые в международных рейсах, от выполнения этих требований;

 

b) правила 13.3.4.2 – 13.3.4.5 и 13.4.3 должны применяться к судам валовой вместимостью 500 и более;

 

c) правила части Е главы II-2 Конвенции СОЛАС, за исключением правил 16.3.2.2 и 16.3.2.3, должны применяться к судам независимо от их размеров;

 

d) если имеется вновь установленное фритюрное оборудование, то должно применяться правило 10.6.4; и

 

е) в соответствии с запрещением в правиле 10.4.1.3 не должны вновь устанавливаться противопожарные системы, использующие галон-1211, галон-1301 и галон-2402, а также перфторуглероды.".

 

F – ЗАЩИТА ПЕРСОНАЛА

 

13. После заголовка включаются следующие слова:

 

"(правила Конвенции СОЛАС, упомянутые в части F, означают, если специально не предусмотрено иное, правила главы II-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года и соответствующие поправки к ней, принятые ранее резолюцией MSC.99(73))".

 

ГЛАВА IV.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

 

4.12 Конструкционные материалы

 

14. Существующий текст пункта 4.12 исключается, и включается слово "Исключается".

 

4.15 Загрязнение груза

 

15. Существующий текст пункта 4.15.1 исключается, и включается слово "Исключается".

 

ГЛАВА V.
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

 

5.2 Информация о грузе

 

16. В пункте 5.2.5 в двух местах величина вязкости "25 мПа" заменяется величиной "50 мПа".

 

17. Существующий текст пункта 5.2.6 исключается, и включается слово "Исключается".

 

18. Существующий текст пункта 5.2.7 исключается, и включается слово "Исключается".

 

ГЛАВА VA.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПО ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ

 

19. Существующий текст исключается, и включается слово "Исключается".

 

ГЛАВА VI.
СВОДНАЯ ТАБЛИЦА МИНИМАЛЬНЫХ ТРЕБОВАНИЙ

 

20. Перекрестные ссылки в Кодексах МКХ/КХ на требования согласно конструкционным материалам (колонка "m") и следующие перекрестные ссылки согласно специальным требованиям (колонка "о") исключаются:

 

 

"ссылка в Кодексе МКХ

ссылка в Кодексе КХ

15.16.1

4.15.1

16.2.7

5.2.6

16.2.8

5.2.7

16А.2.2

5А.2.2".

 

ГЛАВА VIII.
ПЕРЕВОЗКА ЖИДКИХ ХИМИЧЕСКИХ ОТХОДОВ

 

21. В пункте 8.3.2.2 ссылка на " главу 19" Кодекса МКХ заменяется ссылкой на "главу 20".

 

ДОПОЛНЕНИЕ.

ОБРАЗЕЦ ФОРМЫ СВИДЕТЕЛЬСТВА О ПРИГОДНОСТИ СУДНА ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ОПАСНЫХ ХИМИЧЕСКИХ ГРУЗОВ НАЛИВОМ

 

22. Существующая форма заменяется следующей:

 

"ОБРАЗЕЦ ФОРМЫ СВИДЕТЕЛЬСТВА О ПРИГОДНОСТИ СУДНА
ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ОПАСНЫХ ХИМИЧЕСКИХ ГРУЗОВ НАЛИВОМ

 

 

СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИГОДНОСТИ СУДНА
ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ОПАСНЫХ ХИМИЧЕСКИХ ГРУЗОВ НАЛИВОМ

 

(Герб страны)

 

Выдано в соответствии с положениями

 

КОДЕКСА ПОСТРОЙКИ И ОБОРУДОВАНИЯ СУДОВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ
ОПАСНЫЕ ХИМИЧЕСКИЕ ГРУЗЫ НАЛИВОМ

(резолюции MSC.9(53) и MEPC.20(22) с поправками)

 

 

по уполномочию правительства

 

..............................................................................

 

..............................................................................

(полное официальное название страны)

 

..............................................................................

 

..............................................................................

(полное наименование компетентного лица или организации, признанных Администрацией)

 

Сведения о судне1

 

Название судна ..............................................................

 

Регистровый номер или позывной сигнал .......................................

 

Порт регистрации ............................................................

 

Валовая вместимость .........................................................

 

Тип судна (пункт 2.2.4 Кодекса) .............................................

 

Номер ИМО2 ..................................................................

 

Дата закладки кили или дата, на которую судно находилось в подобной стадии постройки, или (в случае переоборудованного судна) дата начала переоборудования в танкер-химовоз .............................................................

 

Судно также полностью соответствует следующим поправкам к Кодексу:

 

..............................................................................

 

..............................................................................

 

________________

1 По выбору, сведения о судне могут быть помещены в таблицу.

2 В соответствии с системой опознавательных номеров судов ИМО, принятой Организацией резолюцией A.600(15).

 

 

Судно освобождено от соблюдения следующих положений Кодекса:

 

..............................................................................

 

..............................................................................

 

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ:

 

1. что судно освидетельствовано в соответствии с положениями раздела 1.6 Кодекса;

 

2. что освидетельствованием установлено, что конструкция и оборудование судна и их состояние во всех отношениях удовлетворительны и что судно:

 

.1 отвечает соответствующим положениям Кодекса, применимым к судам, упомянутым в 1.7.2;

 

.2 отвечает соответствующим положениям Кодекса, применимым к судам, упомянутым в 1.7.3;

 

3. что на судне имеется Руководство в соответствии с дополнением 4 к Приложению II к Конвенции МАРПОЛ, как предусмотрено правилом 14 Приложения, и что устройства и оборудование судна, предписанные в Руководстве, во всех отношениях удовлетворительны;

 

4. что судно отвечает требованиям к перевозке наливом следующих продуктов при условии соблюдения всех соответствующих эксплуатационных положений Кодекса и Приложения II к Конвенции МАРПОЛ:

 

Продукт

Условия перевозки

(номера грузовых емкостей и т.д.)

Категория загрязнителя

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Продолжение в приложении 1 на дополнительно подписанных и имеющих дату листах3

 

Номера грузовых емкостей, упомянутые в настоящем перечне, указываются в приложении 2 на подписанном и имеющем дату плане грузовых емкостей.

______________

3 Ненужное зачеркнуть.

 

5. что в соответствии с 1.7.3/2.2.53 положения Кодекса в отношении судна изменены следующим образом:

 

..............................................................................

 

6. что загрузка судна должна производиться:

 

.1 в соответствии с условиями погрузки, указанными в одобренном наставлении по погрузке, имеющем печать и дату ........................ и подписанном ответственным должностным лицом Администрации или организации, признанной Администрацией3;

 

.2 в соответствии с ограничениями при погрузке, прилагаемыми к настоящему Свидетельству3.

 

Если требуется произвести загрузку судна не в соответствии с вышеуказанными наставлениями, то необходимые расчеты, разъясняющие предлагаемые условия погрузки, должны направляться Администрации, выдавшей Свидетельство, которая может разрешить в письменном виде принятие предлагаемых условий погрузки4.

 

Настоящее Свидетельство действительно до ...................................5

при условии проведения освидетельствований в соответствии с 1.6 Кодекса.

 

Дата завершения освидетельствования, на основании которого выдано настоящее Свидетельство: .............................................................

(дд.мм.гггг)

 

               Выдано ....................................................................

(Место выдачи Свидетельства)

 

    .......................    .............................................

              (Дата выдачи)                    (Подпись уполномоченного должностного лица,

                                                         выдавшего Свидетельство)

 

 

                                                 (Печать или штамп полномочной Организации)

 

 

Примечания к заполнению Свидетельства:

 

1. Свидетельство может выдаваться только судам, имеющим право плавать под флагами государств, которые являются Сторонами МАРПОЛ 73/78.

 

2. Тип судна: любая запись в данной колонке должна относиться ко всем соответствующим рекомендациям, например запись "тип 2" должна означать тип 2 во всех отношениях, предписанных Кодексом. Эта колонка обычно не будет применяться в отношении существующих судов и в таком случае должно быть отмечено "см. пункт 2.2".

 

3. Продукты: должны быть указаны продукты, которые перечислены в главе 17 Кодекса или которые были оценены Администрацией в соответствии с 1.8 Кодекса. В отношении последних "новых" продуктов должны отмечаться любые специальные требования, предписанные временно.

 

4. Продукты: перечень продуктов, которые судно пригодно перевозить, должен включать вредные жидкие вещества категории Z, которые не охвачены Кодексом, и они должны быть обозначены как " категория Z согласно главе 18".

 

5. исключается

 

6. Условия перевозки: если Свидетельство выдано судну, которое переоборудовано в соответствии с положением правила 1(12) Приложения II к Конвенции МАРПОЛ, то в нем над таблицей продуктов и условий перевозки должно иметься следующее заявление: "Настоящее судно одобрено для перевозки только химических веществ, представляющих опасность загрязнения.".

________________

3 Ненужное зачеркнуть.

 

4 Вместо того, чтобы быть включенным в текст Свидетельства, данный текст, если он подписан и имеет печать, может быть приложен к Свидетельству.

 

5 Указать дату истечения срока действия, установленную Администрацией в соответствии с 1.6.6.1 Кодекса. День и месяц этой даты соответствуют ежегодной дате, как она определена в 1.4.16D Кодекса, если она не будет изменена в соответствии с 1.6.6.8 Кодекса.

 


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +380 50-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home