Резолюция
MEPC.144(54)
ПОПРАВКИ К КОДЕКСУ ПОСТРОЙКИ И ОБОРУДОВАНИЯ СУДОВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ ОПАСНЫЕ
ХИМИЧЕСКИЕ ГРУЗЫ НАЛИВОМ (КОДЕКС КХ)
(Принята
24 марта 2006 года)
КОМИТЕТ
ПО ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ,
ССЫЛАЯСЬ
на статью 38 a) Конвенции о Международной морской
организации, касающуюся функций Комитета по защите морской среды (Комитет),
возложенных на него международными конвенциями по предотвращению загрязнения
моря и борьбе с ним,
ССЫЛАЯСЬ
ТАКЖЕ на резолюцию MEPC.20(22), которой
Комитет одобрил Кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные
химические грузы наливом (Кодекс КХ),
ОТМЕЧАЯ
статью 16 Международной конвенции по предотвращению
загрязнения с судов 1973 года (далее именуемой " Конвенция 1973
года") и статью VI Протокола 1978 года к Международной конвенции по
предотвращению загрязнения с судов 1973 года (далее именуемого "Протокол
1978 года"), которые совместно устанавливают процедуру внесения поправок в
Протокол 1978 года и возлагают на соответствующий орган Организации функцию
рассмотрения и одобрения поправок к Конвенции 1973 года, измененной Протоколом
1978 к ней (МАРПОЛ 73/78),
СЧИТАЯ,
что весьма желательно, чтобы положения Кодекса КХ, которые имеют обязательную
силу согласно МАРПОЛ 73/78 и носят рекомендательный характер с точки зрения
безопасности, оставались идентичными, когда они будут приняты Комитетом по
защите морской среды и Комитетом по безопасности на море,
РАССМОТРЕВ
предложенные поправки к Кодексу КХ,
1.
ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей 16 2)
b), c) и d) Конвенции 1973 года поправки к Кодексу КХ, текст которых изложен в
приложении к настоящей резолюции;
2.
ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей 16 2)
f) iii) Конвенции 1973 года, что поправки к Кодексу КХ считаются принятыми 1
февраля 2007 года, если до этой даты Организации не будут сообщены возражения
против поправок не менее одной трети Сторон или Сторон, общая валовая
вместимость торговых судов которых составляет не менее пятидесяти процентов
валовой вместимости судов мирового торгового флота;
3.
ПРЕДЛАГАЕТ Сторонам принять к сведению, что в соответствии со статьей 16 2) g) ii) Конвенции 1973 года поправки к Кодексу КХ
вступают в силу 1 августа 2007 года после их принятия в соответствии с пунктом
2, выше;
4.
ПРЕДЛАГАЕТ ТАКЖЕ Комитету по безопасности на море принять к сведению настоящую
резолюцию и предпринять соответствующие действия;
5.
ПРОСИТ Генерального секретаря, в соответствии со статьей 16 2)
е) Конвенции 1973 года, направить всем Сторонам МАРПОЛ 73/78 заверенные копии
настоящей резолюции и текста поправок к Кодексу КХ, содержащегося в приложении;
и
6.
ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить членам Организации, которые не
являются Сторонами МАРПОЛ 73/78, копии настоящей резолюции и приложения к ней.
Приложение.
ПОПРАВКИ К КОДЕКСУ ПОСТРОЙКИ И ОБОРУДОВАНИЯ СУДОВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ ОПАСНЫЕ
ХИМИЧЕСКИЕ ГРУЗЫ НАЛИВОМ (КОДЕКС КХ)
Кодекс
КХ изменяется следующим образом:
1.
Добавляется следующий новый пункт:
"7.
Кодекс пересмотрен, чтобы отразить пересмотр Приложения II к Конвенции МАРПОЛ в
2007 году.".
2.
Во втором предложении слова "определенным в правиле 1(1) Приложения II к
ней" исключаются и ссылки на ( категории загрязнителя) "А, В или
С" заменяются ссылками на "X, Y или Z".
3.
Пункт 1.4.16А заменяется следующим:
"1.4.16А
Вредное жидкое вещество означает любое вещество, указанное в колонке категории
загрязнителя в главе 17 или 18 Международного кодекса по химовозам или в
текущем циркуляре MEPC.2/Circ., или временно оцененное в соответствии с
положениями правила 6.3 поправок к Приложению к Протоколу 1978 года к Международной
конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года как относящееся к
категории X, Y или Z.".
4.
Существующий текст пункта 1.4.16В исключается и включается слово
"Исключается".
5.
Номер пункта определения "ежегодной даты", который был принят резолюцией
MEPC.41(29) в качестве "1.4.16С", изменяется на "1.4.16D".
6.
Во втором предложении пункта 1.7.2 ссылка " пункте 12 правила 1"
заменяется ссылкой "правиле 1.17".
7.
В первом предложении пункта 1.8 ссылка на (категория загрязнителя) "А, В
или С" заменяется ссылкой на "X, Y или Z".
8.
Существующий текст заменяется следующим:
"2.17.1
Конструкционные материалы, используемые для изготовления емкостей, вместе с
материалами относящихся к ним трубопроводов, насосов, клапанов, газоотводных
труб и их соединений должны быть пригодными с точки зрения температуры и
давления груза, перевозимого в соответствии с признанными стандартами.
Нормальным конструкционным материалом считается сталь.
2.17.2
Если это применимо, при выборе конструкционного материала должно учитываться
следующее:
.1
ударная вязкость образца с надрезом при рабочей температуре;
.2
коррозионное воздействие груза; и
.3
возможность опасных реакций между грузом и конструкционным материалом.
2.17.3
Отправитель груза отвечает за предоставление оператору и/или капитану судна
информации о совместимости груза. Это должно выполняться заблаговременно до
перевозки продукта. Груз должен быть совместим со всеми конструкционными
материалами, так чтобы:
.1
не нарушалась целостность конструкционных материалов; и
.2
не возникало опасной или потенциально опасной реакции.
2.17.4
Когда продукт представляется ИМО для оценки и если совместимость продукта с
материалами, упомянутыми в пункте 2.17, предполагает специальные требования,
форма представления данных о продукте ГЕСАМП/EHS должна содержать информацию о
требуемых конструкционных материалах. Эти требования должны быть отражены в
главе IV и, следовательно, указаны в колонке "о" главы 17 Кодекса
МКХ. В форме представления данных должно быть также указано, необходимы ли
специальные требования или нет. Изготовитель продукта отвечает за
предоставление правильной информации.".
2.18 Дополнительные
требования
9.
Существующий текст пункта 2.18 исключается и включается слово "Исключается".
ГЛАВА III.
Оборудование по безопасности и относящиеся к этому вопросы
10.
После заголовка включаются следующие слова:
"(правила
Конвенции СОЛАС, упомянутые в части Е, означают, если специально не
предусмотрено иное, правила главы II-2 Международной конвенции по охране
человеческой жизни на море 1974 года и соответствующие поправки к ней, принятые
ранее резолюцией MSC.99(73))".
3.13 Средства пожарной
безопасности
11.
Существующий текст пункта 3.13.3 исключается и включается слово
"Исключается".
12.
Добавляется следующий новый пункт 3.13.5:
"3.13.5
Должны применяться следующие требования главы II-2 Конвенции СОЛАС, принятые
резолюцией MSC.99(73):
a)
правила II-2/4.5.10.1.1 и 4.5.10.1.4; кроме того, на судах валовой вместимостью
500 и более к дате первого планового докования после [даты вступления в силу
поправки], но не позднее чем через [три года после даты вступления в силу
поправки] должна быть установлена система непрерывного мониторинга концентрации
воспламеняющихся паров. Точки отбора проб или головки детекторов должны
находиться в пригодных местах для быстрого обнаружения потенциально опасных
утечек. Когда концентрация воспламеняющихся паров достигнет заданного уровня,
который должен быть не более 10% нижнего предела воспламеняемости, в машинном
отделении и отделении контроля груза должна автоматически срабатывать
постоянная звуковая и визуальная аварийно-предупредительная сигнализация для
предупреждения персонала о возможной опасности. Однако могут допускаться
существующие уже установленные системы мониторинга, заданный уровень которых не
превышает 30% нижнего предела воспламеняемости. Несмотря на вышеуказанные положения,
Администрация может освободить суда, не занятые в международных рейсах, от
выполнения этих требований;
b)
правила 13.3.4.2 – 13.3.4.5 и 13.4.3 должны применяться к судам валовой
вместимостью 500 и более;
c)
правила части Е главы II-2 Конвенции СОЛАС, за исключением ее правил 16.3.2.2 и
16.3.2.3, должны применяться к судам независимо от их размеров;
d)
если имеется вновь установленное фритюрное оборудование, то должно применяться
правило 10.6.4; и
е)
в соответствии с запрещением в правиле 10.4.1.3 не должны вновь устанавливаться
противопожарные системы, использующие галон-1211, галон-1301 и галон-2402, а
также перфторуглероды".
13.
После заголовка включаются следующие слова:
"(правила
Конвенции СОЛАС, упомянутые в части F, означают, если специально не
предусмотрено иное, правила главы II-2 Международной конвенции по охране
человеческой жизни на море 1974 года и соответствующие поправки к ней, принятые
ранее резолюцией MSC.99(73))".
ГЛАВА IV.
Специальные требования
4.12 Конструкционные
материалы
14.
Существующий текст пункта 4.12 исключается и включается слово "Исключается".
15.
Существующий текст пункта 4.15.1 исключается и включается слово "Исключается".
ГЛАВА V.
Эксплуатационные требования
16.
В пункте 5.2.5 в двух местах величина вязкости "25 мПа" заменяется
величиной "50 мПа".
17.
Существующий текст пункта 5.2.6 исключается и включается слово "Исключается".
18.
Существующий текст пункта 5.2.7 исключается и включается слово "Исключается".
ГЛАВА VА.
Дополнительные меры по защите морской среды
19.
Существующий текст исключается и включается слово "Исключается".
ГЛАВА VI.
Сводная таблица минимальных требований
20.
Перекрестные ссылки в Кодексах МКХ/КХ на требования согласно конструкционным
материалам (колонка "m") и следующие перекрестные ссылки согласно
специальным требованиям (колонка "о") исключаются:
"ссылка в Кодексе МКХ |
ссылка в Кодексе КХ |
15.16.1 16.2.7 16.2.8 16А.2.2 |
4.15.1 5.2.6 5.2.7 5А.2.2". |
ГЛАВА VIII.
Перевозка жидких химических отходов
21.
В пункте 8.3.2.2 ссылка на " главу 19" Кодекса МКХ заменяется ссылкой
на " главу 20".
Дополнение.
Образец формы Свидетельства о пригодности судна для перевозки опасных
химических грузов наливом
22.
Существующая форма заменяется следующей:
"ОБРАЗЕЦ
ФОРМЫ СВИДЕТЕЛЬСТВА О ПРИГОДНОСТИ СУДНА ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ОПАСНЫХ ХИМИЧЕСКИХ ГРУЗОВ
НАЛИВОМ
СВИДЕТЕЛЬСТВО
О ПРИГОДНОСТИ СУДНА ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ОПАСНЫХ ХИМИЧЕСКИХ ГРУЗОВ НАЛИВОМ (Герб страны) Выдано в соответствии с положениями КОДЕКСА ПОСТРОЙКИ И ОБОРУДОВАНИЯ СУДОВ,
ПЕРЕВОЗЯЩИХ ОПАСНЫЕ ХИМИЧЕСКИЕ ГРУЗЫ НАЛИВОМ (резолюции MSC.9(53) и MEPC.20(22) с
поправками) по
уполномочию правительства ................................................................... (полное официальное название страны) ................................................................... (полное наименование компетентного
лица или организации, признанных Администрацией) Сведения о судне1 ______________ 1. По выбору,
сведения о судне могут быть помещены в таблицу. Регистровый
номер или позывной сигнал ............................. Порт
регистрации .................................................. Валовая
вместимость ............................................... Тип
судна (пункт 2.2.4 Кодекса) ................................... Номер
ИМО2 ........................................................ _____________ 2. В
соответствии с системой опознавательных номеров судов ИМО, принятой
Организацией резолюцией A.600(15). Дата
закладки кили или дата, на которую судно находилось в подобной стадии
постройки, или (в случае переоборудованного судна) дата начала
переоборудования в танкер-химовоз .......................... Судно
также полностью соответствует следующим поправкам к Кодексу: ................................................................... ................................................................... Судно
освобождено от соблюдения следующих положений Кодекса: ................................................................... ................................................................... НАСТОЯЩИМ
УДОСТОВЕРЯЕТСЯ: 1.
что судно освидетельствовано в соответствии с положениями раздела 1.6
Кодекса; 2.
что освидетельствованием установлено, что конструкция и оборудование судна и
их состояние во всех отношениях удовлетворительны и что судно: .1 отвечает
соответствующим положениям Кодекса, применимым к судам, упомянутым в 1.7.2; .2 отвечает
соответствующим положениям Кодекса, применимым к судам, упомянутым в 1.7.3; 3.
что на судне имеется Руководство в соответствии с дополнением 4 к Приложению
II к Конвенции МАРПОЛ, как предусмотрено правилом 14 Приложения, и что
устройства и оборудование судна, предписанные в Руководстве, во всех
отношениях удовлетворительны; 4.
что судно отвечает требованиям к перевозке наливом следующих продуктов при
условии соблюдения всех соответствующих эксплуатационных положений Кодекса и
Приложения II к Конвенции МАРПОЛ: |
Продукт |
Условия перевозки (номера грузовых емкостей и
т.д.) |
Категория загрязнителя |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Продолжение
в приложении 1 на дополнительно подписанных и имеющих дату листах3 Номера
грузовых емкостей, упомянутые в настоящем перечне, указываются в приложении 2
на подписанном и имеющем дату плане грузовых емкостей. |
5.
что в соответствии с 1.7.3/2.2.53 положения Кодекса в отношении
судна изменены следующим образом: ................................................................. 6.
что загрузка судна должна производиться: .1 в соответствии
с условиями погрузки, указанными в одобренном наставлении по погрузке,
имеющем печать и дату ............... и подписанном ответственным должностным
лицом Администрации или организации, признанной Администрацией3; .2 в соответствии
с ограничениями при погрузке, настоящему Свидетельству3.
прилагаемыми к |
____________
3 Ненужное
зачеркнуть.
Если
требуется произвести загрузку судна не в соответствии с вышеуказанными
наставлениями, то необходимые расчеты, разъясняющие предлагаемые условия
погрузки, должны направляться Администрации, выдавшей Свидетельство, которая
может разрешить в письменном виде принятие предлагаемых условий погрузки4. _______________ 4 Вместо того,
чтобы быть включенным в текст Свидетельства, данный текст, если он подписан и
имеет печать, может быть приложен к Свидетельству. Настоящее
Свидетельство действительно до .........................5 при
условии проведения освидетельствований в соответствии с 1.6 Кодекса. _______________ 5 Указать дату
истечения срока действия, установленную Администрацией в соответствии с
1.6.6.1 Кодекса. День и месяц этой даты соответствуют ежегодной дате, как она
определена в 1.4.16D Кодекса, если она не будет изменена в соответствии с
1.6.6.8 Кодекса. |
Дата
завершения осведетельствования, на основании которого выдано настоящее Свидетельство: ................................................................... (дд.мм.гггг) Выдано
........................................................... (Место выдачи Свидетельства) |
...............
..................................... (Дата выдачи)
(Подпись уполномоченного должностного лица, |
(Печать или штамп полномочной
Организации) |
Примечания
к заполнению Свидетельства:
1. Свидетельство
может выдаваться только судам, имеющим право плавать под флагами государств,
которые являются Сторонами МАРПОЛ 73/78.
2.
Тип судна: любая запись в данной колонке должна относиться ко всем
соответствующим рекомендациям, например запись "тип 2" должна
означать тип 2 во всех отношениях, предписанных Кодексом. Эта колонка обычно не
будет применяться в отношении существующих судов и в таком случае должно быть
отмечено "см. пункт 2.2".
3.
Продукты: должны быть указаны продукты, которые перечислены в главе 17 Кодекса
или которые были оценены Администрацией в соответствии с 1.8 Кодекса. В
отношении последних "новых" продуктов должны отмечаться любые
специальные требования, предписанные временно.
4.
Продукты: перечень продуктов, которые судно пригодно перевозить, должен
включать вредные жидкие вещества категории "Z", которые не охвачены
Кодексом, и они должны быть обозначены как "категория Z согласно главе
18".
5.
исключается