Главная | Информация | Содержание | Статус | Перевод | Связанные документы |
(52-я сессия MEPC 52/24. 1 ноября 2004 года)
Примечания: Для целей Единых толкований используются следующие
сокращения:
МАРПОЛ 73/78 Конвенция МАРПОЛ 1973 года, измененная
Протоколом 1978 года к ней Правило Правило в Приложении I к МАРПОЛ 73/78 Свидетельство Международное свидетельство о предотвращении
загрязнения IOPP нефтью SBT Танки изолированного балласта CBT Выделенные для чистого балласта
танки COW Система мойки сырой нефтью IGS Система инертного газа PL Защитное расположение танков
изолированного балласта |
Пр. 1.1
1.1 (Животные и растительные масла признаны подпадающими под
категорию "вредное жидкое вещество"; таким образом, это толкование
было опущено (см. Приложение II,
дополнение II к МАРПОЛ 73/78).)
1.2 Промасленная ветошь, как определено в Руководстве по выполнению
Приложения V к МАРПОЛ 73/78, должна
обрабатываться в соответствии с Приложением V и процедурами, изложенными в
Руководстве.
1.3 Плавучие установки для производства, хранения и выгрузки и
плавучие установки для хранения не являются нефтяными танкерами и не
предназначены для использования с целью перевозки нефти, кроме случаев, когда
между государством флага и соответствующим прибрежным государством заключено
специальное соглашение о разовых перевозках добытой нефти в порт в
исключительных и редких обстоятельствах.
2.1 Дедвейт, используемый для определения применимости положений Приложения
I, является дедвейтом, назначенным нефтяному танкеру во время назначения
грузовой марки. Если грузовая марка переназначается в целях изменения дедвейта
без изменения конструкции судна, любые существенные изменения дедвейта,
вытекающие из такого переназначения, не должны толковаться как
"значительное переоборудование", как это предусмотрено в правиле 1.9. Однако в Свидетельстве IOPP
должен указываться только один дедвейт судна, и это Свидетельство должно
возобновляться при каждом переназначении грузовой марки.
2.2 Если танкер для сырой нефти дедвейтом 40 000 тонн и более,
поставленный 1 июня 1982 года или до этой даты, как он определен в правиле 1.28.3, удовлетворяющий
требованиям к системе мойки сырой нефтью, меняет свое назначение для перевозки
нефтепродуктов*, необходимо переоборудование танков CBT или танков SBT и
переоформление Свидетельства IOPP (см. пункт 19, ниже). Такое переоборудование не должно
рассматриваться как "значительное переоборудование", определяемое в
правиле 1.9.
______________
*"Нефтепродукт" означает любую нефть, кроме сырой нефти,
определение которой приведено в правиле 1.2.
2.3 Когда нефтяной танкер, используемый исключительно для хранения
нефти, впоследствии используется для перевозки нефти, такое изменение функции
не должно толковаться как "значительное переоборудование",
определяемое в правиле 1.9.
2.4 Переоборудование существующего нефтяного танкера в
комбинированное грузовое судно или уменьшение длины танкера путем удаления
поперечной секции грузовых танков должно толковаться как "значительное
переоборудование", определяемое в правиле 1.9.
2.5 Переоборудование существующего нефтяного танкера в танкер с
изолированным балластом путем добавления поперечной секции танков должно
считаться "значительным переоборудованием", определяемым в правиле 1.9, только тогда, когда
грузовместимость танкера увеличивается.
2.6 Когда судно, построенное в качестве судна для перевозки массовых
грузов, эксплуатируется исключительно в перевозках массовых грузов, его можно
толковать как судно, не являющееся нефтяным танкером, и ему должна выдаваться
форма A Описания конструкции и оборудования. Переход такого судна с перевозок
массовых грузов к перевозкам нефти не должен рассматриваться в качестве
"значительного переоборудования", как оно определено в правиле 1.9.
Пр. 1.18
3.1. Система изолированного балласта должна быть системой, которая "полностью
отделена от нефтяной грузовой и топливной систем", как это требуется
правилом 1.18. Однако может быть
предусмотрен аварийный сброс изолированного балласта посредством соединения с
грузовым насосом с помощью съемного патрубка катушечного типа. В таком случае в
местах соединений с изолированным балластом должны быть установлены
невозвратные клапаны для предотвращения поступления нефти в танки
изолированного балласта. Съемный патрубок катушечного типа должен
устанавливаться на видном месте в насосном отделении, и рядом с ним должно
постоянно находиться предупреждение об ограничении его использования.
3.2 Муфты скользящего типа не должны использоваться в целях
расширения там, где трубопроводы для нефтяного груза или жидкого топлива
проходят через танки изолированного балласта и где трубопроводы для
изолированного балласта проходят через танки для нефтяного груза или жидкого
топлива. Это толкование применяется к судам, киль которых заложен или которые
находятся в подобной стадии постройки 1 июля 1992 года или после этой даты.
Пр. 1.28
4.1 Для цели определения категории судна согласно правилу 1.28 судно,
контракт на постройку которого (или закладка киля) и поставка были
запланированы до сроков, предусмотренных в этих правилах, но поставка которого
была задержана после установленной даты из-за непредвиденных обстоятельств, не
зависящих от строителя и собственника, может признаваться Администрацией как
судно той категории, которая относится к ожидаемой дате поставки. Трактовка
таких судов должна рассматриваться Администрацией в каждом отдельном случае,
принимая во внимание особые обстоятельства.
4.2 Важно, чтобы суда, поставляемые после установленной даты из-за
непредвиденной задержки и рассматриваемые Администрацией как суда той
категории, которая относится к ожидаемой дате поставки, должны также
признаваться таковыми государствами порта. В целях обеспечения этого
Администрациям рекомендуется следующая практика при рассмотрении заявки в
отношении такого судна:
.1 Администрация должна тщательно рассматривать заявки в каждом
отдельном случае, принимая во внимание особые обстоятельства. В случае
постройки судна за границей Администрация может затребовать официальное
подтверждение от властей страны, где строилось судно, о том, что задержка
произошла из-за непредвиденных обстоятельств, не зависящих от строителя и
собственника;
.2 в случае, когда судно рассматривается как судно той категории,
которая относится к ожидаемой дате поставки, согласно такому заявлению,
Свидетельство IOPP для такого судна должно заверяться для подтверждения того,
что судно признано Администрацией как такое судно; и
.3 Администрация должна сообщать Организации сведения о таком судне
и основания для его признания как такого судна.
Пр. 1.28.2,
1.28.4, 1.28.6, 1.28.7, 1.28.9
Для целей определения судов в соответствии с правилами 1.28.2, 1.28.4, 1.28.6, 1.28.7,
1.28.8 судно, которое попадает в
одну из категорий, перечисленных в подпунктах 1, 2, 3, 4.1, 4.2 или 4.3 этих
пунктов, должно рассматриваться в качестве судна, подпадающего под соответствующее
определение.
Пр. 2.4
6.1 Правительство принимающей Стороны должно установить надлежащие
меры с целью обеспечить соответствие положениям 6.2.
6.2 Танк, который
был разгружен, с учетом положений 6.3, должен быть подвергнут мойке и все
загрязненные смывки должны быть сброшены в приемное сооружение до выхода судна
из порта разгрузки в другой порт.
6.3 По просьбе
капитана судна правительство принимающей Стороны может освободить это судно
от выполнения требований, упомянутых в 6.2, если оно будет убеждено в том, что:
.1 разгруженный танк будет снова загружен тем же веществом или иным
веществом, совместимым с предыдущим, и что танкер не будет подвергаться мойке
или балластировке до погрузки; и
.2 разгруженный танк не будет подвергаться мойке или балластировке в
море, если судно должно следовать в другой порт, кроме случаев, когда было
подтверждено в письменной форме, что приемное сооружение в этом порту имеется и
достаточно для целей приема остатков и растворителей, необходимых для очистных
операций.
6.4 Освобождение, упомянутое в 6.3, может предоставляться
правительством принимающей Стороны только судну, занятому в рейсах в порты или
к терминалам, находящимся под юрисдикцией других Сторон Конвенции. Если такое
освобождение предоставлено, оно должно быть заверено в письменной форме
правительством принимающей Стороны.
6.5 В случае судов, сохраняющих остатки на борту и следующих в порты
или к терминалам, находящимся под юрисдикцией других Сторон Конвенции,
правительству принимающей Стороны рекомендуется информировать следующий порт
захода о сведениях о судне и остатках груза для их информации и принятия
необходимых мер с целью обнаружения нарушений и обеспечения выполнения
Конвенции.
Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью должно содержать достаточную информацию,
позволяющую государству порта определить, отвечает ли судно условиям
освобождения в отношении фразы "ограниченные рейсы, как они определены
Администрацией". Такая информация может включать перечень портов,
максимальную продолжительность рейса между портами, имеющими приемные
сооружения, или подобные условия, установленные Администрацией.
8. Ограничение продолжительности рейса "72 часами или меньшей продолжительностью" в правилах 3.4 и
3.5.2.2.2 должно отсчитываться:
.1 от времени, когда танкер покидает особый район, если рейс
начинается в пределах особого района; или
.2 от времени, когда танкер выходит из порта, расположенного за
пределами особого района, до времени, когда танкер приближается к особому
району.
Пр. 3.4 и