(FUND 1992) Международная конвенция о создании Международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью 1992 года

Международная конвенция о создании Международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью 1992 года

(27 ноября 1992 года)

 

Государства - Стороны настоящей Конвенции,

Являясь сторонами Международной Конвенции о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью, принятой в Брюсселе 29 ноября 1969 года,

Сознавая опасности загрязнения, создаваемые во всем мире морскими перевозками нефти наливом,

Убежденные в необходимости обеспечить достаточное возмещение лицам, которым причиняется ущерб вследствие загрязнения, вызываемого утечкой и сливом нефти с судов,

Считая, что Международная Конвенция от 29 ноября 1969 г. о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью, установившая режим возмещения как ущерба от загрязнения в Договаривающихся Государствах, так и расходов на меры по предотвращению или уменьшению такого ущерба, где бы таковые не были предприняты, представляет собой значительный шаг вперед к достижению этой цели,

Считая, однако, что этот режим не во всех случаях обеспечивает потерпевшим полное возмещение ущерба от загрязнения нефтью, и в то же время налагает на судовладельцев дополнительное финансовое бремя,

Считая, кроме того, что экономические последствия ущерба от загрязнения нефтью вследствие утечки или слива нефти, перевозимой наливом на морских судах, не должны возлагаться исключительно на морской транспорт, не должны быть возложены частично и на тех, кто заинтересован в перевозке груза нефти,

Убежденные в необходимости установить систему компенсации в дополнение к Международной Конвенции о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью, с целью обеспечить полное возмещение ущерба лицам, понесшим его вследствие загрязнения нефтью, и, вместе с тем, освободить судовладельцев от дополнительного финансового бремени, налагаемого на них упомянутой Конвенцией,

Принимая во внимание Резолюцию о создании международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью, которая была принята 29 ноября 1969 г. Международной Юридической Конференцией по вопросам ущерба от загрязнения моря,

Согласились о нижеследующем:

 

Общие положения

Статья 1

В настоящей Конвенции:

1. "Конвенция об ответственности 1992 года" означает Международную конвенцию о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью 1992 года.

1 bis. "Конвенция о Фонде 1971 года" означает Международную конвенцию о создании Международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью 1971 года. Для государств-участников Протокола 1976 года к этой Конвенции данный термин считается охватывающим Конвенцию о фонде 1971 года, измененную этим Протоколом.

2. "Судно", "лицо", "собственник судна", "нефть", "ущерб от загрязнения", "предупредительные меры", "инцидент" и "Организация" имеют то же значение, что и в статье 1 Конвенции об ответственности 1992 года.

3. "Облагаемая нефть" означает сырую нефть и мазут, определение которых дано ниже в подпунктах (а) и (b):

а)       "Сырая нефть" означает любую жидкую смесь углеводородов, встречающуюся в недрах Земли, в естественном состоянии, независимо от того, обработана она для перевозки или нет. Это определение охватывает также сырую нефть, из которой отогнаны некоторые фракции (иногда называемую "topped crudes") либо к которой добавлены некоторые фракции (иногда называемую "spiked" или "reconstituted crudes").

b)      "Мазут" означает тяжелые фракции или остатки перегонки сырой нефти или смеси этих продуктов, предназначенные для использования в качестве горючего для получения тепла или энергии и соответствующие по своим свойствам мазуту номер четыре по спецификации Американского общества испытания материалов (марка 396-69) или более тяжелому мазуту.

4. "Расчетная единица" имеет то же значение, что и в пункте 9 статьи V Конвенции об ответственности 1992 года.

5. "Вместимость судна" имеет то же значение, что и в пункте 10 статьи V Конвенции об ответственности 1992 года.

6. "Тонна" в отношении нефти означает метрическую тонну.

7. "Гарант" означает любое лицо, которое предоставляет страхование или иное финансовое обеспечение ответственности собственника судна в соответствии с пунктом 1 статьи VII Конвенции об ответственности 1992 года.

8. "Приемная установка" означает любое хранилище нефти наливом, которое может принимать нефть из средств водного транспорта, и включает любые устройства, расположенные в море и связанные с таким хранилищем.

9. Если инцидент состоит из ряда происшествий, то для установления даты инцидента считается, что он произошел в день, когда случилось первое из этих происшествий.

 

Статья 2

1. Международный фонд для компенсации ущерба от загрязнения, который будет носить название "Международный фонд для компенсации ущерба от загрязнения нефтью 1992 года" и именоваться в дальнейшем "Фонд", создается настоящей Конвенцией для того, чтобы:

а)       обеспечивать компенсацию ущерба от загрязнения в той мере, в какой защита, предоставляемая по Конвенции об ответственности 1992 года, является недостаточной;

b)      осуществлять связанные с этим цели, предусмотренные в настоящей Конвенции.

2. Фонд должен признаваться в каждом Договаривающемся Государстве в качестве юридического лица, способного по законодательству данного Государства принимать на себя права и обязанности и быть стороной в процессе в судах этого Государства. Каждое Договаривающееся Государство должно признавать Директора Фонда (в дальнейшем именуемого "Директор") в качестве законного представителя Фонда.

 

Статья 3

Настоящая Конвенция применяется исключительно:

а)       к ущербу от загрязнения, причиненному:

i)        на территории Договаривающегося государства, включая его территориальное море, и

ii)       в исключительной экономической зоне Договаривающегося государства, установленной в соответствии с международным правом, либо, если Договаривающееся государство не установило такую зону, в районе, находящемся за пределами и прилагающем к территориальному морю этого государства, установленном этим государством в соответствии с международным правом и простирающемся не более чем на 200 морских миль, отсчитываемых от исходных линий, от которых отмеряется ширина его территориального моря;

b)      к предупредительным мерам, предпринятым для предотвращения или уменьшения такого ущерба, где бы они ни предпринимались.

 

Компенсация

Статья 4

1. Для выполнения своих функций, предусмотренных в пункте 1(а) Статьи 2, Фонд обязан выплатить компенсацию любому лицу, понесшему ущерб от загрязнения, если такое лицо не могло получить полное и достаточное возмещение ущерба на основании Конвенции об ответственности вследствие того, что:

а)       Конвенция об ответственности 1992 года не предусматривает никакой ответственности за ущерб; или

b)      собственник судна, ответственный за ущерб в силу Конвенции об ответственности 1992 года, несостоятелен в финансовом отношении и не может выполнить полностью свои обязательства, а любое финансовое обеспечение, которое может быть предоставлено на основании Статьи VII Конвенции об ответственности 1992 года, не покрывает этого ущерба или недостаточно для удовлетворения требований о его возмещении; собственник судна считается несостоятельным в финансовом отношении, а финансовое обеспечение - недостаточным, если лицо, понесшее ущерб, не может получить полное удовлетворение в сумме возмещения, причитающегося в силу Конвенции об ответственности 1992 года, после того, как оно предприняло все разумные меры для использования предоставленных ему средств судебной защиты; или

с)       ущерб превышает предел ответственности собственника судна, предусмотренный пунктом 1 Статьи V Конвенции об ответственности 1992 года или положениями любой другой международной конвенции, вступившей в силу, или открытой для подписания, ратификации или присоединения на день совершения настоящей Конвенции.

Для целей настоящей Статьи разумные расходы и пожертвования, произведенные собственником судна добровольно с целью предотвратить или уменьшить ущерб от загрязнения, признаются ущербом от загрязнения.

2. Фонд освобождается от обязанности, предусмотренной предыдущим пунктом, если:

а)       он докажет, что ущерб от загрязнения явился результатом военных действий, враждебных действий, гражданской войны или восстания, либо был причинен вследствие утечки или слива из военного корабля или иного судна, принадлежащего государству или используемого им во время инцидента только для правительственной некоммерческой службы; или

b)      истец не докажет, что ущерб явился следствием инцидента, к которому были причастны одно или несколько судов.

3. Если Фонд докажет, что ущерб от загрязнения явился полностью или частично результатом действия или бездействия лица, потерпевшего ущерб, совершенного с намерением причинить ущерб, либо возник вследствие небрежности такого лица, Фонд может быть полностью или частично освобожден от обязанности выплатить компенсацию такому лицу. Во всяком случае, Фонд освобождается от этой обязанности в такой мере, в какой собственник судна может быть освобожден от ответственности на основании пункта 3 статьи III Конвенции об ответственности 1992 года. Однако такое освобождение Фонда от ответственности не распространяется на предупредительные меры.

4.     а)        За исключением случаев, предусмотренных в подпунктах "b" и "с" настоящего пункта, общая сумма компенсации, выплачиваемой Фондом на основании настоящей статьи в отношении какого-либо одного инцидента, ограничивается таким образом, чтобы совокупность этой суммы и суммы компенсации, фактически выплаченной на основании Конвенции об ответственности 1992 года за ущерб от загрязнения, причиненный в пределах сферы применения настоящей Конвенции, как это определено в статье 3, не превышала 135 миллионов расчетных единиц.

b)      За исключением случая, предусмотренного в подпункте "с", общая сумма компенсации, выплачиваемой Фондом на основании настоящей статьи за ущерб от загрязнения, причиненный в результате стихийного бедствия, исключительного, неизбежного и непреодолимого по своему характеру, не превышает 135 миллионов расчетных единиц.

с)       Максимальная сумма компенсации, упомянутой в подпунктах "а" и "b", составляет 200 миллионов расчетных единиц в отношении любого инцидента, происшедшего в течение любого периода, когда имеются три участника настоящей Конвенции, в отношении которых общее соответствующее количество облагаемой нефти, полученной лицами на территории таких участников в течение предшествующего календарного года, равно или превышает 600 миллионов тонн.

d)      Проценты, начисленные по фонду, созданному в соответствии с пунктом 3 статьи V Конвенции об ответственности 1992 года, если таковые окажутся, не принимаются во внимание при расчете размера максимальной компенсации, выплачиваемой Фондом на основании настоящей статьи.

е)       Суммы, упомянутые "настоящей статье, переводятся в национальную валюту на основе стоимости этой валюты в единицах "специального права заимствования" на дату решения Ассамблеи Фонда в отношении первой даты выплаты компенсации.

5. В том случае, когда сумма доказанных требований, предъявляемых к Фонду, превышает общую сумму компенсации, выплачиваемой на основании пункта 4, то имеющаяся сумма распределяется таким образом, чтобы соотношение между любым доказанным требованием и суммой компенсации, фактически получаемой истцом на основании настоящей Конвенции, было одинаковым для всех истцов.

6. Ассамблея Фонда может решить, что в исключительных случаях компенсация в соответствии с настоящей Конвенцией может быть выплачена, даже если собственник судна не создал фонд в соответствии с пунктом 3 статьи V Конвенции об ответственности 1992 года. В таком случае применяется, соответственно, пункт 4 "е" настоящей статьи.

7. По просьбе Договаривающегося Государства Фонд должен оказать, по мере необходимости, добрые услуги, чтобы помочь этому Государству в обеспечении его персоналом, материалами и обслуживанием, необходимыми для принятия этим Государством мер по предотвращению или уменьшению ущерба от загрязнения, возникающего вследствие инцидента, в отношении которого Фонд может быть привлечен к выплате компенсации на основании настоящей Конвенции.

8. Фонд может, на условиях, которые будут предусмотрены во Внутреннем регламенте, предоставлять кредит на осуществление предупредительных мер против ущерба от загрязнения, возникшего в результате конкретного инцидента, в отношении которого Фонд может быть привлечен к выплате компенсации на основании настоящей Конвенции.

 

Статья 5

(Статья исключена Протоколом 1992 года)

 

Статья 6

Право на компенсацию, предусмотренное в Статье 4, погашаются, если в течение трех лет со дня причинения ущерба не будет предъявлен иск на основании этих статей или не будет направлено уведомление в соответствии с пунктом 6 Статьи 7. Однако ни в коем случае иск не может быть предъявлен по истечении шести лет со дня, когда произошел инцидент, явившийся причиной ущерба.

 

Статья 7

1. С соблюдением последующих положений настоящей Статьи всякий иск к Фонду о компенсации на основании Статьи 4 настоящей Конвенции, может быть предъявлен только в суде, компетентном согласно Статье IX Конвенции об ответственности 1992 года в отношении исков к собственнику судна, который ответственен за ущерб от загрязнения, причиненным относящимся к делу инцидентом, или был бы ответственен за него, если бы не было положений, содержащихся в пункте 2 Статьи III Конвенции об ответственности 1992 года.

2. Каждое Договаривающееся Государство должно обеспечить, чтобы его суды обладали юрисдикцией, необходимой для рассмотрения исков к Фонду, указанных в пункте 1.

3. Когда иск о возмещении ущерба от загрязнения предъявлен к собственнику судна или его гаранту в суде, компетентном согласно Статье IX Конвенции об ответственности 1992 г., такой суд обладает исключительной юрисдикцией в отношении любого иска к Фонду о компенсации, причитающихся согласно положениям Статьи 4 настоящей Конвенции за тот же самый ущерб. Однако, если иск о возмещении ущерба от загрязнения на основании Конвенции об ответственности 1992 г. предъявлен в суде Государства-Стороны Конвенции об ответственности 1992 г., но не настоящей Конвенции, всякий иск к Фонду, основанный на Статье 4 настоящей Конвенции, может быть предъявлен по выбору истца или в суде Государства, в котором находится штаб-квартира Фонда или в любом суде Государства-Стороны настоящей Конвенции, компетентном в соответствии со Статьей IX Конвенции об ответственности 1992 года.

4. Каждое Договаривающееся Государство должно обеспечить право Фонда вступать в качестве стороны в любое дело, возбужденное в соответствии со Статьей IX Конвенции об ответственности 1992 года в компетентном суде этого Государства против собственника судна или его гаранта.

5. За исключением случая, предусмотренного в пункте 6, Фонд не связан какими-либо судебными или иными решениями, вынесенными в процессе, в котором он не был стороной, или любым урегулированием, участником которого он не является.

6. Без ущерба для положений пункта 4, в случае предъявления иска о возмещении ущерба от загрязнения на основании Конвенции об ответственности 1992 года к собственнику судна или его гаранту в компетентном суде Договаривающегося Государства, каждая сторона в деле имеет право в соответствии с национальным законодательством данного Государства уведомить Фонд о процессе. Если такое уведомление сделано с соблюдением формальностей, требуемых по закону страны суда, в котором иск предъявлен, и в такой срок и таким способом, что Фонд фактически может эффективно вступить в процесс, любое решение, вынесенное судом по такому делу, после того, как оно станет окончательным и может быть приведено в исполнение в том Государстве, где оно было вынесено, становится обязательным для Фонда в том смысле, что он не может оспаривать факты и заключения этого решения, даже если Фонд фактически не вступил в процесс.

 

Статья 8

С соблюдением всех решений о распределении, упомянутом в пункте 5 Статьи 4, всякое решение, вынесенное против Фонда судом, обладающим юрисдикцией в соответствии с пунктами 1 и 3 Статьи 7, если оно может быть исполнено в Государстве, где оно было вынесено и не подлежит уже в этом Государстве пересмотру в обычном порядке, признается и подлежит исполнению в каждом Договаривающемся Государстве на тех же самых условиях, которые предусмотрены в Статье Х Конвенции об ответственности 1992 года.

 

Статья 9

1. В отношении любой суммы компенсации ущерба от загрязнения, выплаченной Фондом в соответствии с пунктом 1 статьи 4 настоящей Конвенции, Фонд приобретает в порядке суброгации те права в отношении собственника судна или его гаранта, которые на основании Конвенции об ответственности 1992 года принадлежали бы лицу, получившему такую компенсацию.

2. Ничто в настоящей Конвенции не нарушает прав на регресс и суброгацию, которые Фонд имеет в отношении лиц иных, чем указанные в предыдущем пункте. Во всяком случае право Фонда на суброгацию в отношении таких лиц должно пользоваться не меньшим преимуществом, чем аналогичное право страховщика лица, которому выплачена компенсация.

3. Без ущерба для любых других возможных прав суброгации или регресса по отношению к Фонду, Договаривающееся Государство или его орган, которые выплатили возмещение за ущерб от загрязнения в соответствии с положениями национального законодательства, приобретают в порядке суброгации те права, которые принадлежали бы на основании настоящей Конвенции лицу, получившему возмещение.

 

Взносы

Статья 10

1. В отношении каждого Договаривающегося государства ежегодные взносы а Фонд уплачиваются любым лицом, которое в течение календарного года, указанного в пункте 2 "а" или 2 "b" статьи 12, получило в целом свыше 150 000 тонн облагаемой нефти, которая:

а)       была перевезена морем в порт или на приемную установку, расположенные на территории данного Государства, и была получена этим лицом в таком порту или на такой приемной установке; и

b)      была перевезена морем и выгружена в порту или на приемной установке в недоговаривающемся Государстве, а затем была получена этим лицом на какой-либо установке, находящейся на территории данного Договаривающегося Государства; при этом облагаемая нефть учитывается согласно настоящему подпункту только при первом получении ее в Договаривающемся Государстве после того, как она была выгружена в недоговаривающемся Государстве.

2.     а)        Для целей пункта 1, если количество облагаемой нефти, полученной на территории Договаривающегося Государства каким-либо лицом в течение календарного года, и количество облагаемой нефти, полученной в том же самом Договаривающемся Государстве в том же году каким-либо ассоциированным лицом или лицами, в общей сложности превышают 150 000 тонн, то такое лицо уплачивает взносы в отношении фактически полученного им количества нефти, несмотря на то, что это количество не превышает 150 000 тонн.

b)      "Ассоциированное лицо" означает любой филиал или общим образом контролируемую организацию. Вопрос о том, подпадает или нет то или иное лицо под это определение, решается на основании национального законодательства заинтересованного Государства.

 

Статья 11

(Статья исключена Протоколом 1992 года).

 

Статья 12

1. Для определения размера ежегодных взносов Ассамблея, принимая во внимание необходимость иметь всегда достаточные ликвидные средства, составляет на каждый календарный год расчет в виде следующего бюджета:

(i)         Расходы

(а)     издержки и расходы на управление Фондом в соответствующем году и на покрытие дефицита от операций предыдущих лет;

(b)     выплаты, которые Фонд должен производить в соответствующем году для удовлетворения предъявленных к Фонду в соответствии со Статьей 4 требований, общая сумма которых в отношении какого-либо одного инцидента не превышает четыре миллиона расчетных единиц включая выплаты по займам, сделанным ранее Фондом для удовлетворения таких требований;

(с)     выплаты, которые Фонд должен произвести в соответствующем году для удовлетворения предъявленных к Фонду в соответствии со Статьей 4 требований, общая сумма которых в отношении какого-либо одного инцидента превышает четыре миллиона расчетных единиц включая выплаты по займам, сделанным ранее Фондом для удовлетворения таких требований;

(ii)        Поступления

(а)     переходящий остаток денежных средств от операций предыдущих лет, включая проценты, которые могут быть получены;

(b)     ежегодные взносы, которые могут быть необходимы, чтобы сбалансировать бюджет;

(c)     любые другие поступления.

2. Ассамблея определяет общую сумму взносов, подлежащих уплате. В отношении каждого Договаривающегося государства Директор, на основе этого решения, определяет конкретный размер ежегодного взноса любого лица, указанного в статье 10:

(а)     поскольку взнос предназначается для производства выплат, упомянутых в подпунктах (а) и (b) пункта 1 (i) настоящей Статьи, на основе установленной суммы, взимаемой за каждую тонну облагаемой нефти, полученной в данном Государстве лицом в течение предыдущего календарного года; и

(b)     поскольку взнос предназначается для производства выплат, упомянутых в подпункте (с) пункта 1 (i) настоящей Статьи, на основе установленной суммы взимаемой за каждую тонну облагаемой нефти, полученной таким лицом в течение календарного года, предшествующего тому, в котором произошел соответствующий инцидент, при условии, что данное Государство было стороной настоящей Конвенции в день инцидента.

3. Суммы, упомянутые выше в пункте 2, исчисляются путем деления относящихся к делу общих сумм взносов на общее количество облагаемой нефти, полученной во всех Договаривающихся Государствах в соответствующем году.

4. Ежегодные взносы уплачиваются в день, определяемый внутренним регламентом Фонда. Ассамблея может назначать иные даты платежа.

5. Ассамблея, в соответствии с условиями, определяемыми Финансовым регламентом Фонда, может принять решение о перераспределении между фондами средств, полученных в соответствии с пунктом 2 "а" статьи 12 и пунктом 2 "b" статьи 12.

6. (Пункт исключен Протоколом 1992 года)

 

Статья 13

1. На сумму любого просроченного взноса, подлежащего уплате на основании статьи 12, начисляются проценты, размер которых определяется в соответствии с Внутренним регламентом Фонда, при этом в зависимости от обстоятельств могут устанавливаться различные ставки процентов.

2. Каждое Договаривающееся Государство должно обеспечить выполнение всех возникающих на основании настоящей Конвенции обязанностей по уплате в Фонд взносов за нефть, полученную на территории этого Государства, и должно принимать все соответствующие меры на основании своего законодательства, включая наложение таких санкций, какие оно сочтет необходимыми для эффективного исполнения указанных обязанностей, с тем, однако, что эти меры могут приниматься только в отношении лиц, обязанных вносить взносы в Фонд.

3. Если лицо, обязанное в соответствии с положениями Статей 10 и 12 вносить взносы в Фонд, не выполняет своих обязанностей в отношении внесения любых таких взносов или какой-либо их части и просрочило платеж, Директор должен от имени Фонда принять в отношении такого лица все соответствующие меры с целью взыскания причитающейся суммы. Однако, если плательщик, не выполнивший своих обязанностей, является несомненно неплатежеспособным или иные обстоятельства служат ему оправданием, Ассамблея может по рекомендации Директора, решить не возбуждать или прекратить дело против такого плательщика.

 

Статья 14

1. Каждое Договаривающееся Государство может в момент сдачи на хранение своего документа о ратификации или присоединении или в любое время после этого заявить, что оно принимает на себя обязанности, налагаемые в силу настоящей Конвенции на всех лиц обязанных в соответствии пунктом 1 Статьи 10 платить в Фонд взносы за нефть, получаемую на территории этого Государства. Такое заявление должно быть сделано в письменной форме с указанием тех обязанностей, которые принимаются.

2. Если заявление на основании пункта 1 делается до вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии со Статьей 40, оно должно быть сдано на хранение Генеральному секретарю организации, который после вступления Конвенции в силу сдает его Директору.

3. Заявление, сделанное на основании пункта 1 после вступления настоящей Конвенции в силу, должно быть сдано на хранение Директору.

4. Заявление, сделанное в соответствии с настоящей Статьей может быть взято назад соответствующим Государством, которое извещает об этом Директора в письменной форме. Такое извещение приобретает силу спустя три месяца после его получения Директором.

5. Любое Государство, связанное заявлением, сделанным на основании настоящей Статьи, должно в любом судебном процессе, возбужденном против него в компетентном суде в отношении какой-либо обязанности, указанной в этом заявлении, отказаться от всякого иммунитета, на который при иных обстоятельствах оно могло бы ссылаться.

 

Статья 15

1. Каждое Договаривающееся Государство должно обеспечить, чтобы всякое лицо, получающее в пределах его территории облагаемую нефть в таких количествах, за которые это лицо обязано вносить взносы в Фонд, значилось в списке, составляемом Директором Фонда и поддерживаемом им в порядке в соответствии с последующими положениями настоящей Статьи.

2. Для целей, указанных в пункте 1, каждое Договаривающееся Государство должно в такой срок и в таком порядке, какие будут установлены Внутренним регламентом, сообщать Директору наименования и адреса всех лиц, которые, что касается данного Государства, обязаны внести взносы в Фонд в соответствии со Статьей 10, а также сведения о количестве облагаемой нефти, полученной любым таким лицом в течение предыдущего календарного года.

3. Такой список является, поскольку не будет доказано иное, доказательством изложенных в нем фактов для целей установления того, кто в каждое данное время является лицами, обязанными вносить взносы в Фонд в соответствии с пунктом 2 Статьи 10, и определения, когда это необходимо, количеств нефти, на основе которых определяется размер взноса каждого из этих лиц.

4. Если Договаривающееся государство не выполняет свои обязанности сообщать Директору сведения, указанные в пункте 2, и это влечет за собой финансовый ущерб для Фонда, это Договаривающееся государство обязано компенсировать Фонду такой ущерб. Ассамблея по рекомендации Директора определяет, должна ли такая компенсация быть выплачена Договаривающимся государством.

 

Организация и управление

Статья 16

Органами Фонда являются Ассамблея и Секретариат, возглавляемый Директором.

 

Ассамблея

Статья 17

Ассамблея состоит из всех Договаривающихся Государств-участников настоящей Конвенции.

 

Статья 18

Ассамблея выполняет следующие функции:

1. избирает на каждой очередной сессии своего Председателя и двух заместителей председателя, которые сохраняют полномочия до следующей очередной сессии;

2. устанавливает свои правила процедуры с соблюдением положений настоящей Конвенции;

3. утверждает Внутренний регламент, необходимый для правильного функционирования Фонда;

4. назначает Директора, обеспечивает назначение другого необходимого персонала, и устанавливает сроки и условия службы Директора и прочего персонала;

5. утверждает годовой бюджет и устанавливает размеры ежегодных взносов;

6. назначает ревизоров отчетности и утверждает финансовые отчеты Фонда;

7. одобряет урегулирование требований, предъявляемых к Фонду, принимает решения о распределении между лицами предъявившими требования, суммы, имеющейся в его распоряжении для выплаты компенсации, в соответствии с пунктом 5 Статьи 4, и устанавливает сроки и условия предварительных выплат по претензиям с целью возможно быстрой компенсации лиц, понесших ущерб от загрязнения;

8. (Пункт исключен Протоколом 1992 года)

9. учреждает любой временный или постоянный вспомогательный орган, который сочтет необходимым; определяет его круг ведения и дает ему необходимые полномочия для выполнения порученных функций; при назначении членов такого органа Ассамблея прилагает усилия к тому, чтобы обеспечить справедливое географическое распределение членов и обеспечить соответствующее представительство Договаривающихся государств, в отношении которых получено наибольшее количество облагаемой нефти; Правила процедуры Ассамблеи могут применяться, mutatis mutandis, к работе такого вспомогательного органа.

10. решает, какие недоговаривающиеся Государства и какие межправительственные и международные неправительственные организации будут приглашаться участвовать без права голоса в заседаниях Ассамблеи и вспомогательных органов;

11. дает Директору и вспомогательным органам указания относительно управления Фондом;

12. (Пункт исключен Протоколом 1992 года)

13. следит за надлежащим выполнением Конвенции и своих решений;

14. выполняет любые другие функции, которые относятся к ее компетенции в соответствии с настоящей Конвенцией или являются необходимыми для правильного функционирования Фонда.

 

Статья 19

1. Очередные сессии Ассамблеи созываются Директором каждый календарный год.

2. Чрезвычайные сессии Ассамблеи созываются Директором по просьбе не менее чем одной трети членов Ассамблеи. Они могут также созываться Директором по собственной инициативе после консультаций с Председателем Ассамблеи. Директор уведомляет членов Ассамблеи о таких сессиях, по крайней мере, за тридцать дней.

 

Статья 20

Большинство членов Ассамблеи образуют кворум на ее заседаниях.

 

Статья 21

(Статья исключена Протоколом 1992 года)

 

Статья 22

(Статья исключена Протоколом 1992 года)

 

Статья 23

(Статья исключена Протоколом 1992 года)

 

Статья 24

(Статья исключена Протоколом 1992 года)

 

Статья 25

(Статья исключена Протоколом 1992 года)

 

Статья 26

(Статья исключена Протоколом 1992 года)

 

Статья 27

(Статья исключена Протоколом 1992 года)

 

Секретариат

Статья 28

1. Секретариат состоит из Директора и персонала, необходимого для управления делами Фонда.

2. Директор является законным представителем Фонда.

 

Статья 29

1. Директор является главным административным должностным лицом Фонда. С учетом указаний Ассамблеи он должен выполнять те обязанности, которые возлагаются на него настоящей Конвенцией, Внутренним регламентом Фонда и Ассамблеей.

2. Директор, в частности:

(а)     назначает персонал, необходимый для управления делами Фонда;

(b)     предпринимает все меры, необходимые для правильного распоряжения средствами Фонда;

(с)     собирает взносы, подлежащие уплате на основании настоящей Конвенции, соблюдая при этом в особенности положения пункта 3 Статьи 13;

(d)     пользуется услугами юридических, финансовых и других экспертов в той мере, в которой это необходимо для урегулирования требований, предъявленных Фонду, и для выполнения других функций Фонда;

(е)     принимает в пределах и на условиях, которые будут установлены Внутренним регламентом, все необходимые меры для рассмотрения требований, предъявляемых к Фонду, включая окончательное урегулирование требований без предварительного одобрения Ассамблеей в случаях, предусмотренных Регламентом;

(f)      подготавливает и представляет Ассамблее Исполнительному Комитету финансовые отчеты и проекты бюджета на каждый календарный год;

(g)     подготавливает, по консультации с Председателем Ассамблеи, и публикует доклад о деятельности Фонда в течение предыдущего календарного года;

(h)     подготавливает, собирает и рассылает материалы, документы, повестки дня заседаний, протоколы и сведения, которые могут потребоваться для работы Ассамблеи и вспомогательных органов.

 

Статья 30

При исполнении своих обязанностей Директор и назначенные им сотрудники персонала и эксперты не должны запрашивать или получать указания от какого бы то ни было правительства или каких-либо органов, посторонних для Фонда. Они должны воздерживаться от любых действий, несовместимых с их положением международных должностных лиц. Со своей стороны, каждое Договаривающееся Государство обязуется уважать исключительный международный характер обязанностей Директора и назначенных им сотрудников персонала и экспертов и не пытаться оказывать на них влияние во время исполнения ими своих обязанностей.

 

Финансы

Статья 31

1. Каждое Договаривающееся Государство несет расходы по оплате жалования, транспортных и других издержек своей делегации, участвующей в Ассамблее, и своих представителей во вспомогательных органах.

2. Все другие расходы, вызванные деятельностью Фонда, покрываются из средств Фонда.

 

Голосование

Статья 32

Голосование на Ассамблее определяется следующими положениями:

(а)     каждый член имеет один голос;

(b)     за исключением случаев, предусмотренных в Статье 33, решения Ассамблеи принимаются большинством голосов присутствующих и голосующих членов;

(с)     решения, для принятия которых требуется большинство в три четверти или две трети голосов, принимаются, соответственно, большинством в три четверти или две трети голосов присутствующих членов;

(d)     для целей настоящей Статьи выражение "присутствующие члены" означает "члены, присутствующие на заседании во время голосования", а выражение "присутствующие и голосующие члены" означает "члены, присутствующие и голосующие за или против". Члены, воздержавшиеся от голосования, рассматриваются как не голосующие.

 

Статья 33

Следующие решения Ассамблеи требуют большинства в две трети голосов:

(а)     решение, в соответствии с подпунктом 3 Статьи 13, не возбуждать или прекратить судебное дело против плательщика;

(b)     назначение Директора, согласно пункту 4 Статьи 18;

(с)     учреждение вспомогательных органов в соответствии с пунктом 9 статьи 18 и вопросы, относящиеся к такому учреждению.

 

Статья 34

1. Фонд, его активы, доходы, включая взносы, и другое имущество освобождаются от всех прямых налогов во всех Договаривающихся Государствах.

2. В тех случаях, когда Фонд приобретает значительное количество такого движимого или недвижимого имущества либо выполняет такую значительную работу, необходимую для осуществления его официальной деятельности, в стоимость которых входят косвенные налоги или налоги с продажи, правительства Государств-членов должны, когда это возможно, принять соответствующие меры для освобождения Фонда от таких пошлин или налогов или для возмещения ему уже уплаченной суммы их.

3. Никакие льготы не предоставляются в том случае, если пошлины, налоги или сборы являются только оплатой коммунального обслуживания.

4. Фонд освобождается от всех таможенных пошлин, налогов и других соответствующих сборов, налагаемых на предметы, ввозимые или вывозимые Фондом или от его имени для служебного пользования. Предметы, ввезенные таким образом, не могут передаваться за вознаграждение или бесплатно на территории страны, куда они были ввезены, иначе как на условиях, согласованных с правительством этой страны.

5. Лица, производящие взносы в Фонд, а также потерпевшие и собственники судов, получающие компенсацию от Фонда, подчиняются налоговому законодательству того Государства, в котором они облагаются налогами, и в этом отношении они не пользуются никакими особыми льготами или иными привилегиями.

6. Сведения об отдельных плательщиках взносов, представляемые для целей настоящей Конвенции, не должны разглашаться вне Фонда, кроме как в той мере, в какой это может оказаться необходимым для выполнения Фондом своих функций, включая предъявление исков и защиту против исков.

7. Независимо, от существующих и будущих постановлений, касающихся валюты и переводов, Договаривающиеся Государства будут без каких-либо ограничений разрешать перевод и уплату любых взносов в Фонд и любых выплачиваемых Фондом сумм компенсации.

 

Переходные положения

Статья 35

Иски о компенсации на основании статьи 4, возникающие в результате инцидента, происшедшего после даты вступления в силу настоящей Конвенции, не могут предъявляться к Фонду до истечения сто двадцатого дня после этой даты.

 

Статья 36

Генеральный секретарь Организации созывает первую сессию Ассамблеи. Эта сессия должна состояться как можно скорее после вступления в силу настоящей Конвенции и во всяком случае, не позднее, чем через тридцать дней, считая со дня вступления ее в силу.

 

Статья 36 bis

Следующие переходные положения применяются в течение периода, именуемого далее переходным периодом, начинающегося с даты вступления в силу настоящей Конвенции и оканчивающегося в дату, в которую приобретают силу денонсации, предусмотренные статьей 31 Протокола 1992 года об изменении Конвенции о Фонде 1971 года:

а)       При применении пункта 1 "а" статьи 2 настоящей Конвенции, ссылка на Конвенцию об ответственности 1992 года включает ссылку на Международную конвенцию о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью 1969 года в ее первоначальной редакции или в редакции, измененной Протоколом 1976 года к ней (именуемую в настоящей статье "Конвенция об ответственности 1969 года"), а также на Конвенцию о Фонде 1971 года.

b)      Если инцидент причинил ущерб от загрязнения, подпадающий под действие настоящей Конвенции, Фонд выплачивает компенсацию любому лицу, потерпевшему ущерб от загрязнения, только в том случае и в таком размере, в каком такое лицо не могло получить полное и достаточное возмещение ущерба на основании Конвенции об ответственности 1969 года, Конвенции о Фонде 1971 года и Конвенции об ответственности 1992 года, при условии, что в отношении ущерба от загрязнения, подпадающего под действие настоящей Конвенции, в отношении участника настоящей Конвенции, но не участника Конвенции о Фонде 1971 года, Фонд выплачивает компенсацию любому лицу, потерпевшему ущерб от загрязнения только в том случае и в таком размере, в каком такое лицо не могло бы получить полное и достаточное возмещение, если бы это государство было участником каждой из упомянутых выше Конвенций.

с)       При применении статьи 4 настоящей Конвенции сумма, принимаемая во внимание при определении общей суммы компенсации, выплачиваемой Фондом, должна также включать сумму возмещения, если таковое имелось, фактически выплаченную на основании Конвенции об ответственности 1969 года, и сумму компенсации, фактически выплаченную или причитающуюся на основании Конвенции о Фонде 1971 года.

d)      Пункт 1 статьи 9 настоящей Конвенции применяется также к правам, предоставляемым на основании Конвенции об ответственности 1969 года.

 

Статья 36 ter

1. С учетом пункта 4 настоящей статьи общая сумма ежегодных взносов, уплачиваемых в отношении облагаемой нефти, полученной в одном Договаривающемся государстве в течение календарного года, не должна прерывать 27,5% общей суммы ежегодных взносов в отношении этого календарного года согласно Протоколу 1992 года об изменении Конвенции о Фонде 1971 года.

2. Если применение положений пунктов 2 и 3 статьи 12 приведут к тому, что общая сумма взносов, уплачиваемых плательщиками взносов в одном Договаривающемся государстве в отношении данного календарного года, превысит 27,5% общих ежегодных взносов, взносы, уплачиваемые всеми плательщиками взносов в этом государстве, пропорционально уменьшаются, с тем чтобы общая сумма их взносов была равна 27,5% общих ежегодных взносов в Фонд в отношении этого года.

3. Если взносы, уплачиваемые лицами в данном Договаривающемся государстве, уменьшаются согласно пункту 2 настоящей статьи, взносы, уплачиваемые лицами во всех других Договаривающихся государствах, пропорционально увеличиваются, чтобы обеспечить соответствие общей суммы взносов, уплачиваемых всеми лицами, которые обязаны вносить взносы в Фонд в отношении соответствующего календарного года, общей сумме взносов, определенной Ассамблеей.

4. Положения пунктов 1-3 настоящей статьи действуют до тех пор, пока общее количество облагаемой нефти, полученной во всех Договаривающихся государствах в одном календарном году, не составит 750 миллионов тонн, либо до тех пор, пока не истечет пятилетний период после даты вступления в силу указанного Протокола 1992 года, смотря по тому, что наступает раньше.

 

Статья 36 quarter

Несмотря на положения настоящей Конвенции, следующие положения применяются к управлению Фондом в течение периода, когда действуют одновременно Конвенция о Фонде 1971 года и настоящая Конвенция:

а)       Секретариат Фонда, учрежденный Конвенцией о Фонде 1971 года (далее именуемого "Фонд 1971 года"), и возглавляющий его Директор могут также функционировать как Секретариат и Директор Фонда.

b)      Если в соответствии с подпунктом "а" Секретариат и Директор Фонда 1971 года выполняют также функции Секретариата и Директора Фонда, то, в случаях противоречий между интересами Фонда 1971 года и Фонда, Фонд представляет Председатель Ассамблеи Фонда.

с)       Директор, а также назначаемый им персонал и эксперты при исполнении своих обязанностей в соответствии с настоящей Конвенцией и Конвенцией о Фонде 1971 года не рассматриваются как нарушающие положения статьи 30 настоящей Конвенции до тех пор, пока они выполняют свои обязанности в соответствии с настоящей статьей.

d)      Ассамблея Фонда должна стремиться к тому, чтобы не принимать решений, которые были бы несовместимы с решениями, принятыми Ассамблеей Фонда 1971 года. При возникновении расхождений во мнениях по общим административным вопросам Ассамблея Фонда должна приложить усилия для достижения консенсуса с Ассамблеей Фонда 1971 года в духе взаимного сотрудничества и с учетом общих целей обеих Организаций.

е)       По решению Ассамблеи Фонда 1971 года Фонду могут перейти права, обязательства и активы Фонда 1971 года в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции о Фонде 1971 года.

f)       Фонд возмещает Фонду 1971 года все расходы и издержки, возникающие в результате выполнения Фондом 1971 года от имени Фонда административных услуг.

 

Статья 36 quinquies

Заключительные положения

Заключительными положениями настоящей Конвенции являются статьи 28-39 Протокола 1992 года об изменении Конвенции о Фонде 1971 года. В настоящей Конвенции ссылки на Договаривающиеся государства понимаются как ссылки на Договаривающиеся государства этого Протокола.

 

Статья 28

Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение

1. Настоящий Протокол открыт для подписания в Лондоне с 15 января 1993 года до 14 января 1994 года любым государством, подписавшим Конвенцию об ответственности 1992 года.

2. При условии соблюдения пункта 4 настоящий Протокол ратифицируется, принимается или утверждается государствами, которые его подписали.

3. При условии соблюдения пункта 4 настоящий Протокол открыт для присоединения к нему государств, которые его не подписали.

4. Ратификация, принятие, утверждение настоящего Протокола или присоединение к нему могут быть осуществлены только государствами, которые ратифицировали, приняли, утвердили Конвенцию об ответственности 1992 года или присоединились к ней.

5. Ратификация, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем сдачи официального документа об этом на хранение Генеральному секретарю Организации.

6. Государство, которое является участником настоящего Протокола, но не является участником Конвенции о Фонде 1971 года, обязано соблюдать положения Конвенции о Фонде 1971 года, измененной настоящим Протоколом, в отношении других государств-участников. Протокола, однако оно не обязано соблюдать положения Конвенции о Фонде 1971 года о отношении ее участников.

7. Любой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный на хранение после вступления в силу поправки к Конвенции о Фонде 1971 года, измененной настоящим Протоколом, считается относящимся к этой измененной Конвенции с учетом такой поправки.

 

Статья 29

Сведения об облагаемой нефти

1. До вступления настоящего Протокола в силу для какого-либо государства это государство при сдаче на хранение документа, упомянутого в пункте 5 статьи 28, а потом ежегодно, в день, который будет установлен Генеральным секретарем Организации, сообщает ему наименование и адрес каждого лица, которое в отношении данного государства обязано вносить взносы в Фонд в соответствии со статьей 10 Конвенции о Фонде 1971 года, измененной настоящим Протоколом, а также сведения об относящихся к делу количествах облагаемой нефти, полученных каждым таким лицом на территории этого государства в течение предыдущего календарного года.

2. В течение переходного периода ежегодные сведения о количествах облагаемой нефти, полученной лицами, которые обязаны вносить взносы в Фонд согласно статье 10 Конвенции о Фонде 1971 года, измененной настоящим Протоколом, вместо государств-участников передаются Генеральному секретарю Директором.


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +380 50-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home