ГЛАВА
V.
БЕЗОПАСНОСТЬ МОРЕПЛАВАНИЯ
c изменениями, внесенными
Дата принятия |
Год принятия |
Документ |
Вступает в силу |
|
1981 |
MSC.1(XLV) |
01.09.1974 |
|
1989 |
MSC.13(57) |
01.02.1992 |
|
1991 |
MSC.22(59) |
01.01.1994 |
|
1994 |
|
|
|
|
01.01.1996 |
|
|
|
01.07.1998 |
|
|
1995 |
MSC.46(65) |
01.01.1997 |
|
1995 |
CONF |
01.07.1997 |
|
1996 |
MSC.57(67) |
01.07.1998 |
|
1997 |
MSC.65(68) |
01.07.1999 |
|
2000 |
MSC.99(73) |
01.07.2002 |
|
2002 |
MSC.123(75), CONF |
01.01.2004 |
05.06.2003 |
2003 |
01.07.2006 |
|
21.05.2004 |
2004 |
01.07.2006 |
|
09.12.2004 |
2004 |
01.07.2006 |
|
18.05.2006 |
2006 |
01.07.2010 |
|
19.05.2006 |
2006 |
01.01.2008 |
1. Если специально не предусмотрено
иное, данная глава применяется ко всем совершающим любые рейсы судам, за
исключением:
.1 военных
кораблей, вспомогательных судов военно-морского флота и других судов,
принадлежащих Договаривающемуся правительству или эксплуатируемых им и
используемым только для правительственной некоммерческой службы; и
.2 судов,
совершающих плавание исключительно в пределах Великих Озер Северной Америки, а
также в соединяющих их и в них впадающих водах до границы на востоке,
образованной нижним выходом из шлюза Сен-Ламбар у Монреаля в провинции Квебек,
Канада.
Однако,
военным кораблям, вспомогательным судам военно-морского флота или другим судам,
принадлежащим Договаривающемуся правительству или эксплуатируемым им и
используемым только для правительственной некоммерческой службы, рекомендуется
поступать, насколько это целесообразно и практически возможно, таким образом,
чтобы это совпадало с принципами данной главы.
2. Администрация может определить, в
каком объеме требования данной главы применяются к судам, эксплуатирующимся
исключительно в водах, расположенных в сторону берега от исходных линий,
установленных в соответствии с международным правом.
3. Жестко соединенный состав, состоящий
из толкающего и толкаемого судов, спроектированный как специально
предназначенное и единое соединение буксира и баржи, рассматривается для целей
данной главы как единое судно.
4.
Администрация должна определить в каком объеме положения правил 15-28 не применяются к следующим категориям
судов:
.1 валовой
вместимостью менее 150, совершающим любые рейсы;
.2 валовой
вместимостью менее 500, не совершающим международные рейсы; и
.3 рыболовным
судам.
Для
целей данной главы:
1. Построенное в отношении судна
означает стадию постройки, на которой:
.1 заложен киль;
или
.2 начато
строительство, которое можно отождествлять с определенным судном; или
.3 начата сборка
судна, причем масса использованного материала составляет по меньшей мере 50
тонн или 1% расчетной массы всех корпусных конструкций, смотря по тому, что
меньше.
2. Морская навигационная карта или
морское навигационное пособие есть специальная карта или пособие, или
специально составленная база данных, из которой такая карта или пособие могут
быть получены, изданные официально правительством, уполномоченной
гидрографической службой или другим соответствующим правительственным
учреждением и предназначенные отвечать требованиям морского судовождения*.
________________
* См. соответствующие
резолюции и рекомендации Международной гидрографической организации
относительно полномочий и обязанностей прибрежных государств по обеспечению
производства карт согласно правилу 9.
3. Все суда означает любое судно или
плавсредство, независимо от типа и назначения.
4.
Длина судна означает его наибольшую длину.
5.
Служба поиска и спасания - служба, осуществляющая отслеживание ситуации, связь,
координацию действий, а также поисково-спасательные функции, включая
предоставление медицинских консультаций, оказание первоначальной медицинской
помощи или эвакуацию пострадавших путем использования общественных и частных
ресурсов, включая воздушные и морские суда и другие плавсредства и установки.
6.
Высокоскоростное судно означает судно, как оно определено в правиле X/1.3.
7.
Морская передвижная буровая установка означает морскую передвижную буровую
установку, как она определена в правиле XI-2/1.1.5.
Правило 3.
Изъятия и эквивалентные замены
1. Администрация может предоставить
изъятия общего характера из требований правил 15, 17-19 (за исключением 19.2.1.7),
20, 22, 24-27 и 28 судам без механических
средств движения.
2.
Администрация может предоставить отдельным судам изъятия или эквивалентные
замены, частичные или на определенных условиях, если любое такое судно
совершает рейс, в котором максимальное удаление от берега, длительность и
характер рейса, отсутствие обычных навигационных опасностей и другие условия,
влияющие на безопасность, таковы, что полное выполнение положений данной главы
оказывается нецелесообразным или излишним, при условии что Администрация
приняла во внимание влияние, которое эти изъятия и эквивалентные замены могут
оказать на безопасность всех других судов.
3. Каждая Администрация ежегодно, как
можно скорее после 1 января, представляет в Организацию доклад, суммирующий все
новые изъятия и эквивалентные замены, выданные за предыдущий календарный год
согласно пункту 2, вместе с основаниями для таких изъятий
и эквивалентных замен. Организация направляет эти сведения другим
Договаривающимся правительствам для информации.
Правило 4.
Навигационные предупреждения
Каждое
Договаривающееся правительство принимает все меры, необходимые для обеспечения
того, чтобы при получении из любого надежного источника сведений о любых
опасностях, они были быстро доведены до сведения всех заинтересованных сторон и
сообщены другим заинтересованным правительствам*.
______________
* См. резолюцию А.706(17) с поправками - Всемирная служба навигационных
предупреждений.
Правило 5.
Метеорологические службы и предупреждения
1. Договаривающиеся правительства
обязуются поощрять сбор метеорологических данных находящимися в море судами,
организацию их изучения, распространения и обмена способом, наиболее полно
отвечающим целям оказания помощи судовождению*. Администрации способствуют
применению метеорологических приборов высокого класса точности и проверке таких
приборов по запросу. Соответствующими национальными метеорологическими службами
могут быть приняты меры для обеспечения такой проверки бесплатно для судна.
2. В частности, Договаривающиеся
правительства обязуются сотрудничать в проведении следующих метеорологических
мероприятий:
.1 предупреждать
суда о сильных ветрах, штормах и тропических циклонах, передавая информацию в
виде текста и, насколько это практически возможно, в графической форме,
используя соответствующие береговые средства наземных и космических служб
радиосвязи;
.2 по крайней
мере дважды в сутки, передавать для нужд судоходства средствами наземных и
космических служб** радиосвязи, соответственно, метеорологическую информацию,
содержащую данные о погоде, анализы обстановки, предупреждения и прогнозы
погоды, волнения и ледовой обстановке. Такая информация передается текстом и,
насколько это практически возможно, в графической форме, включая передачу
факсимильных синоптических и прогностических карт или передачи в цифровом
режиме для использования в судовой системе обработки данных;
_______
* См. резолюцию А.528(13) - Рекомендация по прокладке курса с учетом погоды.
** См. правила IV/7.1.4 и IV/7.1.5.
.3
подготавливать и издавать такие материалы, какие могут оказаться необходимыми
для ведения эффективной метеорологической работы в море, и, если практически
возможно, принимать меры по изданию и предоставлению отходящим судам ежедневных
синоптических карт для информации;
.4 принимать
меры, чтобы суда, в выборочном порядке, были снабжены выверенными морскими
метеорологическими приборами (такими как барометр, барограф, психрометр и
подходящий прибор для измерения температуры воды) для использования их в
интересах этой службы и вели наблюдения, регистрировали и передавали результаты
метеорологических наблюдений в установленное для синоптических наблюдений в
море время (т.е. по меньшей мере четыре раза в сутки, когда позволяют
обстоятельства), а также рекомендовать другим судам проводить наблюдения,
регистрировать их и передавать по модифицированной форме, в особенности при
нахождении в районах судоходства малой интенсивности;
.5 поощрять
компании в том, чтобы они привлекали к ведению и регистрации метеонаблюдений
насколько это практически возможно большее количество своих судов; эти
наблюдения подлежат передаче с использованием судовых наземных или космических
средств радиосвязи, с пользой для различных национальных метеорологических
служб;
.6 передача этих
метеонаблюдений является бесплатной для судов;
.7 поощрять
суда, находящиеся вблизи тропического циклона или предполагаемого тропического
циклона, вести и передавать свои наблюдения как можно чаще, когда это возможно,
учитывая, однако, занятость судового командного состава управлением судном в
штормовых условиях;
.8 принимать
меры к приему метеорологических сообщений с судов и передаче их судам с
использованием соответствующих береговых средств для наземных и космических
служб радиосвязи;
.9 поощрять
капитанов судов информировать находящиеся поблизости суда и береговые станции о
всех случаях, когда скорость ветра достигает 50 узлов или более (силы 10 баллов
по шкале Бофорта); и
.10 стремиться к
выработке единой процедуры в отношении уже установленных международных
метеорологических служб и, насколько это практически возможно, следовать
техническим правилам и рекомендациям Всемирной метеорологической организации, к
которой Договаривающиеся правительства могут обращаться за информацией и
консультацией по любым метеорологическим вопросам, которые могут возникнуть при
выполнении настоящей Конвенции.
3. Сведения, предусмотренные данным
правилом, составляются по форме, удобной для передачи, и передаются в порядке
очередности, установленной Регламентом радиосвязи. Во время передачи "всем
станциям" метеорологической информации, прогнозов и предупреждений все
судовые станции должны руководствоваться положениями Регламента радиосвязи.
4. Прогнозы, предупреждения,
синоптические и другие метеорологические данные, предназначенные для судов,
подготавливаются и распространяются национальной метеорологической службой,
находящейся в наилучшем положении для обслуживания различных прибрежных районов
и районов открытого моря, в соответствии со взаимными соглашениями между
Договаривающимися правительствами, в частности с учетом разработанной Всемирной
метеорологической организацией Системы подготовки и распространения
метеорологических прогнозов и предупреждений для открытого моря в рамках
Глобальной морской системы связи при бедствии и для обеспечения безопасности
(ГМССБ).
Правило 6.
Служба ледовой разведки
1. Ледовая разведка содействует охране
человеческой жизни на море, обеспечению безопасности и эффективности
мореплавания, а также защите морской среды в Северной Атлантике. Требуется,
чтобы суда, проходящие через районы айсбергов, патрулируемые в ледовый сезон
службой ледовой разведки, пользовались услугами, предоставляемыми службой
ледовой разведки.
2. Договаривающиеся правительства
обязуются продолжать ледовую разведку и службу по изучению и наблюдению ледовых
условий в Северной Атлантике. В течение всего ледового сезона, т.е. в период с
15 февраля по 1 июля каждого года, юго-восточные, южные и юго-западные границы
района вблизи Большой Ньюфаундлендской банки, в котором появляются айсберги,
должны патрулироваться с целью передачи проходящим судам информации о
протяженности этого опасного района, с целью изучения ледового режима вообще и
оказания помощи судам и экипажам, нуждающимся в помощи в районе действия
морских и воздушных судов ледовой разведки. В остальное время года изучение и
наблюдение этих условий должны продолжаться в зависимости от целесообразности.
3. На морские и воздушные суда,
использующиеся для несения службы ледовой разведки, изучения и наблюдения
ледовых условий, могут быть возложены другие обязанности, при условии что такие
другие обязанности не будут мешать основному назначению этой службы и не
приведут к увеличению расходов на нее.
4. Правительство Соединенных Штатов
Америки соглашается продолжать осуществление общего управления службой ледовой
разведки, изучение и наблюдение ледовой обстановки, включая распространение
получаемых при этом сведений.
5. Условия, регулирующие управление,
эксплуатацию и финансирование службы ледовой разведки в Атлантике, изложены в
"Правилах по управлению, эксплуатации и финансированию службы ледовой
разведки в Северной Атлантике", содержащиеся в Дополнении к данной главе и
составляющих неотъемлемую часть данной главы.
6. Если когда-либо правительство
Соединенных Штатов Америки и/или правительство Канады выразят такое пожелание,
они могут прекратить предоставление этих услуг, и Договаривающиеся
правительства должны решать вопрос о продолжении оказания этих услуг в
соответствии со своими взаимными интересами. За 18 месяцев до прекращения
содержания этих служб правительство Соединенных Штатов Америки и/или
правительство Канады должны предоставить письменное уведомление всем
Договаривающимся правительствам, чьи суда, имеющие право плавать под их флагом,
и всем Договаривающимся правительствам, чьи суда, зарегистрированные на территориях,
на которые эти Договаривающиеся правительства распространили действие этого
правила, получают пользу от этих услуг.
Правило 7.
Службы поиска и спасания
1. Каждое Договаривающееся
правительство обязуется обеспечить принятие всех необходимых мер по организации
связи при бедствии и координации в своем районе ответственности и спасания
людей, терпящих бедствие в море вблизи его берегов. Эти меры включают создание,
эксплуатацию и техническое обслуживание таких средств поиска и спасания, которые
рассматриваются как практически возможные и необходимые, исходя из
интенсивности движения морских судов и навигационных опасностей, а также,
насколько практически возможно, обеспечивают адекватные средства определения
местоположения и спасания таких людей*.
2. Каждое Договаривающееся
правительство обязуется сделать доступной для Организации информацию о своих
существующих средствах поиска и спасания и планах их изменения, если они
имеются.
3.
Пассажирские суда, к которым применяется глава I, на
случай чрезвычайной ситуации должны иметь на борту План сотрудничества с
соответствующими службами поиска и спасания. План разрабатывается в
сотрудничестве судна, компании, определение которой дано в правиле IX/1, со службами поиска и спасания. С целью
проверки его эффективности, План включает положения о периодических учениях.
План разрабатывается на основе руководства, выработанного Организацией**.
Правило 8.
Спасательные сигналы***
____________
* См. Международную конвенцию
по поиску и спасанию на море 1979 года с поправками и следующие резолюции,
принятые Организацией:
- A.225(VII) - Привод
поисково-спасательных воздушных судов;
- А.530(13)
- Использование РЛ-траспондеров для целей поиска и спасания;
- А.616(15)
- Способность привода при поиске и спасании;
- А.894(21)
- Международное авиационное и морское наставление по поиску и спасанию
(ИАМСАР).
** См. MSC/Circ.1000.
*** Описание таких
спасательных сигналов представлено в Международном авиационном и морском
наставлении по поиску и спасанию (ИАМСАР), в книге III.
Договаривающиеся
правительства обязуются обеспечить использование в операциях по поиску и
спасанию средствами поиска и спасания спасательных сигналов для связи с судами
или лицами, терпящими бедствие.
Правило 9.
Гидрографические службы
1. Договаривающиеся правительства
обязуются поощрять сбор и накопление гидрографических данных, публикацию,
распространение и поддержание на уровне современности всей относящейся к
мореплаванию информации, необходимой для обеспечения безопасности судовождения.
2. В частности, Договаривающиеся
правительства обязуются, насколько это практически возможно, сотрудничать в
проведении следующих мероприятий по организации навигационно-гидрографического
обеспечения мореплавания:
.1 обеспечение
выполнения гидрографических съемок, насколько это практически возможно в
соответствии с требованиями, предъявляемыми к безопасности судовождения;
.2 подготовка и
издание морских навигационных карт, лоций, огней и знаков, таблиц приливов и
других пособий для плавания;
.3
распространение извещений мореплавателям, необходимых для поддержания морских
навигационных карт и пособий на уровне современности;
.4 принятие мер,
обеспечивающих нормальное выполнение этих услуг.
3. Договаривающиеся правительства
обязуются обеспечивать, по возможности, наибольшую унификацию карт и пособий
для плавания и принимать во внимание, когда возможно, соответствующие
международные резолюции и рекомендации*.
4. Договаривающиеся правительства
обязуются в максимально возможной степени координировать свою деятельность, с
тем чтобы обеспечивать во всемирном масштабе, насколько это возможно,
своевременный доступ к достоверной гидрографической и навигационной информации.
Правило 10.
Установление путей движения судов
1. Системы установленных путей движения
судов способствуют обеспечению безопасности человеческой жизни на море,
безопасности и эффективности судовождения и/или защите морской окружающей
среды. Системы установленных путей рекомендуются к использованию, и им может
быть придан обязательный характер для всех судов, определенных категорий судов
или судов, перевозящих определенные грузы, если эти системы приняты и введены в
действие в соответствии с руководством и критериями, выработанными
Организацией**.
__________
* См. соответствующие
резолюции и рекомендации Международной гидрографической организации.
** См. Общие положения об
установлении путей движения судов, принятые Организацией резолюцией А.572(14) с поправками.
2. Организация признается единственным
международным органом по разработке руководства, критериев и правил по системам
установленных путей движения судов на международном уровне. Договаривающиеся
правительства направляют Организации для принятия предложения по системам
установленных путей. Организация будет осуществлять сбор и рассылку
Договаривающимся правительствам всей соответствующей информации в отношении
любых принятых ею систем установленных путей движения судов.
3. Инициатива принятия мер по
организации системы установленных путей движения судов возлагается на
заинтересованное правительство или правительства. При разработке таких систем
для принятия их Организацией принимаются во внимание руководство и критерии,
выработанные Организацией.
4. Системы установленных путей движения
судов представляются в Организацию для их принятия. Однако, если эти системы не
намечались к представлению в Организацию для принятия или не были ею приняты,
правительству или правительствам, внедряющим системы установленных путей,
рекомендуется, по возможности, следовать руководству и критериям, выработанным
Организацией.
5. Там, где два или более правительств
имеют общий интерес в конкретном районе, они формулируют совместные предложения
по границам и использованию системы установленных путей в районе на основе
соглашения между ними. По получении такого предложения и до начала рассмотрения
вопроса о принятии такого предложения, Организация должна обеспечить, чтобы
подробная информация о предложении была разосланы правительствам, имеющим общий
интерес в районе, включая страны, находящиеся вблизи от предложенной системы
установленных путей движения судов.
6. Договаривающиеся правительства
придерживаются мер, принятых Организацией относительно установления путей
движения судов. Они распространяют всю информацию, необходимую для безопасного
и эффективного использования принятых систем установленных путей движения
судов. Заинтересованное правительство или правительства могут отслеживать
движение судов в этих системах. Договаривающиеся правительства предпринимают
все возможное для обеспечения соответствующего использования установленных путей
движения судов, принятых Организацией.
7. Судно использует обязательную
систему установленных путей, принятую Организацией, как требуется категорией
судна или перевозимым грузом и в согласии с соответствующими действующими
положениями, если нет убедительных причин не использовать конкретную систему
установленных путей. Любая такая причина заносится в судовой журнал.
8. Обязательные системы установленных
путей движения судов пересматриваются заинтересованным Договаривающимся
правительством или правительствами в соответствии с руководством и критериями,
выработанными Организацией*.
____________
* См. Общие положения об
установлении путей движения судов, принятые Организацией резолюцией А.572(14) с поправками.
9. Все принятые системы установленных
путей движения судов и действия, предпринятые для выполнения требований таких
систем, должны отвечать международному праву, включая соответствующие положения
Конвенции ООН по морскому праву 1982 г.
10. Ничто в данном правиле или в
связанном с ним руководстве и критериях не предопределяет права и обязанности
государств по международному праву или правовой режим проливов, используемых
для международного судоходства, и архипелажных морских коридоров.
Правило 11.
Системы судовых сообщений*
1.
Системы судовых сообщений способствуют обеспечению безопасности человеческой
жизни на море, безопасности и эффективности судовождения и защите морской
окружающей среды. Система судовых сообщений является обязательной для
использования всеми судами или определенными категориями судов, или судами,
перевозящими определенные грузы, если она принята и введена в действие в
соответствии с руководством и критериями, выработанными Организацией** во
исполнение данного правила в соответствии с положениями каждой системы,
принятой таким образом.
2. Организация признается единственным
международным органом по разработке руководства, критериев и правил по системам
судовых сообщений на международном уровне. Договаривающееся правительство
направляет Организации предложения по системам судовых сообщений для принятия.
Организация будет осуществлять сбор и рассылку Договаривающимся правительствам
всей соответствующей информации в отношении любой принятой ею системы судовых
сообщений.
3. Инициатива принятия мер по
установлению системы судовых сообщений возлагается на заинтересованное
правительство или правительства. При разработке таких систем должны приниматься
во внимание положения руководства и критериев, выработанных Организацией*.
4. Системы судовых сообщений, не
представленные в Организацию для принятия, могут не отвечать данному правилу.
Однако, рекомендуется, чтобы правительства, вводящие такие системы, выполняли,
насколько это возможно, положения руководства и критериев, выработанные
Организацией*. Договаривающиеся правительства могут представить такие системы
Организации для признания.
_____________
* Это правило не относится к
системам судовых сообщений, установленным правительствами для целей поиска и
спасания, охватываемым главой 5
Конвенции САР-79 с поправками.
** См. Руководство и
критерии, принятые Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией
MSC.43(64) с поправками, изложенными в резолюции MSC.111(73).
См. также "Общие принципы систем судовых сообщений и требований к судовым
сообщениям, включая руководство по сообщениям в случаях с опасными грузами,
вредными веществами и/или поллютантами", принятые Организацией резолюцией А.851(20).
5. Когда два или более правительства
имеют общий интерес в конкретном районе, им следует сформулировать предложения
по согласованной системе судовых сообщений на основе соглашения между ними. До
рассмотрения предложения по принятию системы судовых сообщений, Организация
рассылает подробную информацию о предложении тем правительствам, которые имеют
общий интерес в районе, охватываемом предложенной системой. Когда согласованная
система судовых сообщений принята и задействована, она должна иметь
единообразные процедуры и характер использования.
6. После принятия системы судовых
сообщений в соответствии с данным правилом, заинтересованное правительство или
правительства принимают все необходимые меры по распространению любой информации,
требуемой для результативного и эффективного использования системы. Любая
принятая система судовых сообщений должна быть способной к взаимодействию и
должна иметь возможность предоставлять судам информацию, при необходимости.
Такие системы должны работать в соответствии с руководством и критериями,
выработанными Организацией* во исполнение данного правила.
____________
* См. Руководство и критерии,
принятые Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.43(64) с
поправками, изложенными в резолюции MSC.111(73).
См. также "Общие принципы систем судовых сообщений и требований к судовым
сообщениям, включая руководство по сообщениям в случаях с опасными грузами,
вредными веществами и/или поллютантами", принятые Организацией резолюцией А.851(20).
7. Капитан судна должен выполнять
требования принятых систем судовых сообщений и сообщать соответствующим властям
всю информацию, требуемую в соответствии с положениями каждой такой системы.
8. Все принятые системы судовых
сообщений и действия, предпринятые для выполнения требований таких систем,
должны соответствовать международному праву, включая соответствующие положения Конвенции ООН по морскому праву 1982 г.
9. Ничто в данном правиле или в
связанных с ним руководстве и критериях не предопределяет права и обязанности
государств по международному праву или правовому режиму проливов, используемых
для международного судоходства, и архипелажных морских коридоров.
10.
Участие судов, в соответствии с положениями принятых систем судовых сообщений,
является бесплатным.
11. Организация обеспечивает, чтобы
принятые системы судовых сообщений пересматривались согласно руководству и
критериям, выработанным Организацией.
Правило 12.
Службы управления движением судов
1.
Службы управления движением судов (СУДС) способствуют обеспечению безопасности
человеческой жизни на море, безопасности и эффективности судовождения и защите
морской окружающей среды прилегающих береговых районов, мест проведения работ и
морских сооружений от возможного неблагоприятного воздействия морского
судоходства.
2. Договаривающиеся правительства
обязуются учреждать СУДС там, где, по их мнению, интенсивность судоходства или
степень опасности оправдывают наличие таких служб.
3. Договаривающиеся правительства,
планирующие и внедряющие СУДС, должны, насколько это возможно, следовать
положениям руководства, разработанного Организацией*. Использование СУДС может
быть обязательным только в районах моря, находящихся в пределах
территориального моря прибрежного государства.
4. Договаривающиеся правительства
прилагают усилия по обеспечению участия в службах и выполнения положений служб
управления движением судами, имеющими право плавания под их флагом.
5. Ничто в данном правиле или в
руководстве, принятом Организацией, не предопределяет права и обязанности
правительств по международному праву или правовому режиму проливов,
используемых для международного судоходства, и архипелажных морских коридоров.
Правило 13.
Установка и эксплуатация средств навигационного оборудования морей
1. Каждое Договаривающееся
правительство обязуется обеспечивать, насколько это практически возможно и
необходимо, самостоятельно или в сотрудничестве с другими Договаривающимися
правительствами, установку таких средств навигационного оборудования, которые
соответствуют интенсивности движения судов и опасности плавания в этих водах.