Рекомендация МОТ N 173. По социально-бытовому обслуживанию моряков в море и порту, 1987 г.

 

 Рекомендация N 173  (1987)

По социально-бытовому обслуживанию моряков в море и порту

 

 I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

1. Для целей настоящей Рекомендации:

 

а) термин "моряк" означает любое лицо, работающее в любом качестве на борту морского судна, являющегося государственной или частной собственностью, исключая военный корабль;

 

b) термин "социально-бытовое обслуживание" означает бытовые и культурные мероприятия и службы, а также мероприятия и службы по организации досуга и предоставлению информации.

 

2. Компетентный орган власти в той мере, в которой он считает практически осуществимым, применяет после консультации с представительными организациями владельцев рыболовного судна и рыбаками положения настоящей Рекомендации в отношении коммерческого морского рыболовства.

 

3.

 

1) Государства-члены должны принимать меры, обеспечивающие предоставление должного социально-бытового обслуживания моряков как в порту, так и на борту судна, а также обеспечивающие морякам должную защиту при выполнении ими своих профессиональных обязанностей.

 

2) Проводя эти меры, государства-члены должны учитывать особые нужды моряков, особенно во время их нахождения в иностранных государствах и при вхождении в зоны военных действий, в том, что касается безопасности труда, охраны здоровья и организации досуга.

 

4. В мероприятиях по контролю за социально-бытовым обслуживанием следует предусматривать участие представительных организаций моряков и судовладельцев.

 

5. Социально-бытовое обслуживание, предоставляемое в соответствии с настоящей Рекомендацией, должно быть доступным для всех моряков, независимо от их национальности, расы, цвета кожи, пола, вероисповедания, политических убеждений или социального происхождения, а также независимо от государства регистрации судна, на котором они служат.

 

6. Государства-члены должны сотрудничать друг с другом в деле содействия социально-бытовому обслуживанию моряков в море и порту. Такое сотрудничество должно включать следующее:

 

а) консультации между компетентными органами власти, направленные на предоставление и совершенствование социально-бытового обслуживания как в порту, так и на борту судна;

 

b) соглашения об объединении средств и о совместном предоставлении социально-бытового обслуживания в главных портах во избежание ненужного дублирования;

 

с) организацию международных спортивных соревнований и поощрение моряков к участию в спортивных мероприятиях;

 

d) организацию международных семинаров по вопросам социально-бытового обслуживания моряков в море и порту.

 

 II. СОЦИАЛЬНО-БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В ПОРТУ

 

7.

 

1) Государства-члены должны предоставлять или обеспечивать предоставление такого социально-бытового обслуживания, которое может потребоваться в соответствующих портах страны.

 

2) Государства-члены должны консультироваться с представительными организациями судовладельцев и моряков при определении соответствующих портов.

 

3) Следует проводить частую проверку деятельности в области социально-бытового обслуживания, с тем чтобы оно соответствовало нуждам моряков, меняющимся с техническими, производственными и другими изменениями в судоходстве.

 

8.

 

1) Социально-бытовое обслуживание должно обеспечиваться, в зависимости от национальных условий и практики, одним или более из нижеследующих:

 

а) государственными органами;

b) организациями судовладельцев и моряков в соответствии с коллективными договорами или посредством других согласованных мероприятий;

с) добровольными организациями.

 

2) Следует принимать меры, обеспечивающие, чтобы в случае необходимости проведением социально-бытового обслуживания моряков, помимо любых добровольных работников, занимались на постоянной основе технически компетентные лица.

 

9.

 

1) Следует создавать управления по социально-бытовому обслуживанию в случае необходимости на уровне портов, на региональном и национальном уровнях, чьи функции должны включать:

 

а) контроль за эффективностью существующих социально-бытовых служб и контроль за необходимостью предоставления дополнительных служб либо закрытия недоиспользуемых;

b) оказание содействия и консультирование лиц, ответственных за предоставление социально-бытового обслуживания, и обеспечение координации между этими лицами.

 

2) В состав управлений социально-бытовым обслуживанием должны входить представители организаций судовладельцев и моряков, компетентных органов власти и в случае необходимости добровольных организаций и социальных органов.

 

3) В зависимости от обстоятельств, консулы морских государств и местные представители иностранных организаций социально-бытового обслуживания должны принимать участие в работе портовых, региональных и национальных управлений социально-бытового обслуживания в соответствии с национальными законодательством и правилами.

 

10.

 

1) Государства-члены должны обеспечивать соответствующее и регулярное финансирование социально-бытового обслуживания моряков.

 

2) В соответствии с национальными условиями и практикой это финансирование должно проводиться в одной из или более форм:

 

а) выплат из государственных фондов;

b) налогов или других особых отчислений из источников судоходных компаний;

с) добровольных взносов со стороны судовладельцев, моряков или их организаций;

d) добровольных взносов из других источников.

 

3) Если налоги, сборы и особые отчисления на социально-бытовое обслуживание носят обязательный характер, то они должны использоваться лишь для целей, на которые они взимаются.

 

11. Должны иметься гостиницы или общежития, пригодные для моряков, если в них есть потребность.

 

Следует соответствующим образом управлять такими гостиницами или общежитиями, взимаемые цены должны быть разумными, и, если необходимо и возможно, следует предусматривать проживание в них семей моряков.

 

12.

 

1) В портах должны создаваться или совершенствоваться необходимые предприятия социально-бытового и культурного обслуживания. Они должны включать:

 

а) помещения для собраний и отдыха, в случае необходимости;

b) сооружения для занятий спортом и другие возможности для отдыха вне помещений, в том числе для проведения соревнований;

с) возможности для получения образования;

d) если необходимо, условия для отправления религиозного культа и для личных консультаций.

 

2) Моряки в соответствии со своими нуждами могут пользоваться теми возможностями, которыми пользуется более широкое население.

 

13. Если большому числу моряков различных национальностей требуется такое обслуживание, как гостиницы, клубы и спортивные сооружения в том или ином порту, компетентные органы власти или органы стран происхождения моряков и государств флага, а также соответствующие международные организации должны проводить консультации и сотрудничать с компетентными органами власти и органами той страны, в которой находится порт, а также друг с другом, в целях объединения средств и во избежание ненужного дублирования.

 

14.

 

1) Морякам следует предоставлять информацию о тех службах, которые имеются для всех трудящихся в портах захода - особенно относительно транспорта, бытовых и зрелищных заведений и просветительных учреждений и о местах отправления культа, - а также об обслуживании, предоставляемом специально для моряков.

 

2) Такая информация может предоставляться посредством:

 

а) распространения на берегу и, с согласия капитана, на борту судна брошюр на наиболее понятных языках, содержащих ясную информацию о том обслуживании, которое предоставляется морякам в порту захода или в следующем порту, в который судно сделает заход; такие брошюры должны содержать план города и порта;

b) создания в более крупных портах информационных бюро, легко доступных для моряков и обслуживаемых работниками, способными непосредственно давать такие объяснения и такую информацию, которые могут быть полезными.

 

15. Если необходимо дать морякам возможность попасть из соответствующего портового района в город, то во всякое разумно оправданное время следует предоставлять за доступные цены средства транспорта.

 

16. Следует принимать все соответствующие меры для информирования прибывающих в порт моряков:

 

а) об особых опасностях и болезнях и о том, как их избегать;

 

b) о необходимости своевременного прохождения лечения для лиц, страдающих от болезней, и о ближайших службах, проводящих такое лечение;

 

с) об опасностях, вызываемых употреблением наркотиков и алкоголя.

 

17. Следует принимать меры для обеспечения находящимся в порту морякам доступа:

 

а) к поликлиническому лечению болезней и травм;

 

b) к госпитализации, в случае необходимости;

 

с) к зубоврачебной помощи, особенно в экстренных случаях.

 

18. Компетентные органы власти должны принимать все соответствующие меры для информирования судовладельцев и прибывающих в порт моряков о любых особых законах или обычаях, нарушение которых может поставить под угрозу их свободу.

 

19. С целью защиты моряков компетентные органы должны обеспечить соответствующее освещение, обозначение и регулярное патрулирование портовых районов и подъездных дорог.

 

20.

 

1) С целью защиты иностранных моряков следует принимать меры для содействия:

 

а) доступу к их консулам;

b) эффективному сотрудничеству между консулами и местными или национальными органами власти.

 

2) Всякий раз, когда моряк подвергается по какой-либо причине задержанию на территории государства-члена, компетентный орган власти должен, по его просьбе, немедленно информировать государство флага и государство, гражданином которого является моряк. Компетентный орган власти должен безотлагательно информировать моряка о праве обратиться с такой просьбой. Государство, гражданином которого является моряк, должно без промедления информировать ближайших родственников моряка. В случае ареста моряка государство-член должно предоставлять консульским работникам этих государств немедленный доступ к моряку и возможность регулярно навещать его впоследствии до окончания его задержания.

 

3) Дело задержанного моряка должно рассматриваться безотлагательно в соответствии с установленной юридической процедурой, а государство флага и государство, гражданином которого является задержанный моряк, должны получать информацию о ходе событий.

 

21.

 

1) Моряки, оказавшиеся в иностранных портах в затруднительном положении, должны получать всевозможную практическую помощь в ожидании репатриации.

 

2) Если репатриация моряков задерживается, компетентный орган власти должен без промедления информировать об этом представителя консульства или местного представителя государства флага.

 

22. Государство-член должно принимать, если необходимо, меры для защиты моряков от нападений и других незаконных действий во время нахождения судна в его территориальных водах и особенно на подходах к портам.

 

 III. СОЦИАЛЬНО-БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

 

23.

 

1) Моряки должны получать на борту судна социально-бытовое обслуживание. По мере возможности, такое обслуживание должно включать:

 

а) просмотр телепередач и прием радиопередач;


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +380 50-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home