Протокол
К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ О ГРАЖДАНСКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ ОТ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
НЕФТЬЮ 1969 ГОДА
(Лондон,
19 ноября 1976 года)
Стороны
настоящего Протокола,
являясь
Сторонами Международной Конвенции о гражданской ответственности за ущерб от
загрязнения нефтью, принятой в Брюсселе 29 ноября 1969 г.,
согласились
о следующем:
Для
целей настоящего Протокола:
1.
"Конвенция" означает Международную Конвенцию
о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью 1969 г.
2.
"Организация" имеет то же значение, что и в Конвенции.
3.
"Генеральный секретарь" означает Генерального секретаря Организации.
В
статью V Конвенции вносятся
следующие поправки:
1) пункт 1
заменяется следующим:
"Собственник
судна имеет право ограничить свою ответственность по настоящей Конвенции в
отношении любого одного инцидента общей суммой 133 расчетных единицы на каждую
тонну вместимости судна. Однако эта общая сумма ни в коем случае не может
превышать 14 миллионов расчетных единиц".
2) пункт 9
заменяется следующим:
"9.
a)
"Расчетная единица", упоминаемая в пункте 1 настоящей статьи,
является единицей "специального права заимствования", как она
определена Международным валютным фондом. Суммы, указанные в пункте 1,
переводятся в национальную валюту государства, в котором создается фонд, на
основе стоимости этой валюты в единицах "специального права
заимствования" на дату создания фонда. Стоимость национальной валюты
Договаривающегося государства, являющегося членом Международного валютного
фонда, в единицах "специального права заимствования" исчисляется в
соответствии с методом определения стоимости, применяемым Международным валютным
фондом на соответствующую дату для его собственных операций и расчетов.
Стоимость национальной валюты Договаривающегося государства, не являющегося
членом Международного валютного фонда, в единицах "специального права
заимствования" исчисляется способом, установленным этим государством.
b)
Договаривающееся государство, которое не является членом Международного
валютного фонда и законодательство которого не разрешает применения положений
пункта 9 "a" настоящей статьи, может, тем не менее, во время
ратификации, принятия, одобрения настоящей Конвенции или присоединения к ней
либо в любое время после этого заявить, что пределы ответственности,
предусмотренные в пункте 1, которые должны применяться на его территории,
составляют в отношении любого одного инцидента общую сумму из расчета 2000
валютных единиц на каждую тонну вместимости судна, при условии, что эта общая
сумма ни в коем случае не превысит 210 миллионов валютных единиц. Валютная
единица, упомянутая в настоящем пункте, соответствует шестидесяти пяти с половиной
миллиграммам золота пробы девятьсот тысячных. Перевод этих сумм в национальную
валюту осуществляется согласно законодательству соответствующего государства.
c) Исчисление,
упомянутое в последнем предложении пункта 9 "a", и перевод,
упомянутый в пункте 9 "b", осуществляются таким образом, чтобы
выразить в национальной валюте Договаривающегося государства, насколько это
возможно, ту же реальную ценность сумм, указанных в пункте 1, какая выражена
там в расчетных единицах. Договаривающиеся государства сообщают депозитарию
способ исчисления, согласно пункту 9 "a", или, в соответствующем
случае, результат перевода, согласно пункту 9 "b", при сдаче на
хранение документа, упомянутого в статье IV, и затем всякий раз, когда
происходит изменение в этом способе или в результате перевода".
1.
Настоящий Протокол открыт для подписания любым государством, которое подписало
Конвенцию или присоединилось к ней, и любым государством, приглашенным на
Конференцию по пересмотру положений о расчетной единице в Конвенции о
гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью 1969 г.,
состоявшуюся в Лондоне с 17 по 19 ноября 1976 г. Протокол открыт для подписания
с 1 февраля 1977 г. до 31 декабря 1977 г. в штаб-квартире Организации.
2.
При условии соблюдения пункта 4 данной статьи настоящий Протокол подлежит
ратификации, принятию или одобрению государствами, которые подписали его.
3.
При условии соблюдения пункта 4 данной статьи настоящий Протокол открыт для
присоединения к нему государств, которые не подписали его.
4.
Ратификация, принятие, одобрение настоящего Протокола или присоединение к нему
могут быть осуществлены государствами - Сторонами Конвенции.
1.
Ратификация, принятие, одобрение или присоединение осуществляются путем сдачи
на хранение официального документа об этом Генеральному секретарю.
2.
Любой документ о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, сданный на
хранение после вступления в силу какой-либо поправки к настоящему Протоколу в
отношении всех существующих Сторон или после выполнения всех мер, требуемых для
вступления в силу поправки в отношении всех существующих Сторон, считается
относящимся к Протоколу с внесенной в него поправкой.
1.
Настоящий Протокол вступает в силу для государств, которые ратифицировали,
приняли, одобрили настоящий Протокол или присоединились к нему, на девяностый
день после даты, на которую восемь государств, включая пять государств, каждое
из которых обладает танкерным флотом валовой вместимостью не менее 1 000 000
регистровых тонн, сдадут на хранение документы о ратификации, принятии,
одобрении или присоединении Генеральному секретарю.
2.
Для каждого государства, которое ратифицирует, принимает, одобряет настоящий
Протокол или присоединяется к нему позднее, настоящий Протокол вступает в силу
на девяностый день после сдачи на хранение этим государством соответствующего
документа.
1.
Настоящий Протокол может быть денонсирован любой Стороной в любое время после
даты вступления Протокола в силу для этой Стороны.
2.
Денонсация осуществляется путем сдачи на хранение документа об этом
Генеральному секретарю.
3.
Денонсация вступает в силу по истечении одного года после сдачи на хранение
документа о денонсации Генеральному секретарю или по прошествии более
длительного периода, который может быть предусмотрен в этом документе.
1.
Организация может созвать конференцию для пересмотра настоящего Протокола или
внесения в него поправок.
2.
Организация созывает конференцию Сторон настоящего Протокола для его пересмотра
или внесения в него поправок по просьбе не менее чем одной трети Сторон.
1.
Настоящий Протокол сдается на хранение Генеральному секретарю.
2.
Генеральный секретарь:
а)
сообщает всем государствам, которые подписали настоящий Протокол или присоединились
к нему:
i) о каждом новом подписании
или каждой новой сдаче на хранение документа, а также о дате такого подписания
или сдачи на хранение;
ii) о дате вступления в силу
настоящего Протокола;
iii) о сдаче на хранение
любого документа о денонсации настоящего Протокола и о дате вступления
денонсации в силу;
iv) о любых поправках к
настоящему Протоколу;
b)
направляет надлежаще заверенные копии настоящего Протокола всем государствам,
которые подписали настоящий Протокол или присоединились к нему.