Циркулярное
письмо
MSC/Circ.1108
РУКОВОДСТВО ПО ОЦЕНКЕ ПРОДОЛЬНОЙ ПРОЧНОСТИ НАВАЛОЧНЫХ СУДОВ ПРИ ГРУЗОВЫХ И
БАЛЛАСТНЫХ ОПЕРАЦИЯХ
(принято 21 мая 2004 г.)
1.
Комитет по безопасности на море на своей 76 сессии (2 - 13 декабря 2002 г.),
рассмотрев результаты разных научно-исследовательских работ по формальной
оценке безопасности (ФОБ) навалочных судов, решил, что в целях предоставления
подробной всеобъемлющей и легкой в использовании информации по характеристикам
остойчивости и прочности корпуса судна при грузовых операциях, выбор мер по
управлению риском должен быть таким, чтобы их можно было применять к новым
навалочным судам. Более того, КБМ-76 принял к сведению, что вышеуказанный выбор
мер по управлению риском больше имеет отношение к небольшими судам в отношении
остойчивости, а для больших судов - и в отношении конструкционной прочности, и
рекомендовал Комитету по остойчивости, грузовой марке судов и безопасности
рыболовных судов (SLF) и Подкомитету по конструкции и оборудованию судов (DE)
разработать соответствующее руководство.
2.
Подкомитет DE на своей 47 сессии (25 февраля - 5 марта 2004 г.), принимая к
сведению, что Подкомитет SLF на своей 46 сессии (8 - 12 сентября 2003 г.)
подготовил проект поправок к Конвенции СОЛАС, имеющий отношение к вопросам
остойчивости навалочных судов длиной менее 150 м, решил, что для навалочных
судов длиной 150 м и более было бы более подходящим легкое в использовании
"Руководство по оценке продольной прочности".
3.
Комитет по безопасности на море на своей 78 сессии (12 - 21 мая 2004 г.),
следуя рекомендации 47 сессии Подкомитета DE, одобрил Руководство по оценке
продольной прочности навалочных судов при грузовых и балластных операциях,
представленное в Приложении к настоящему циркулярному письму.
4.
Правительствам-членам ИМО рекомендуется довести представленное в Приложении
Руководство до сведения изготовителей приборов для определения нагрузки,
связанных с ними разработчиков компьютерных программ, моряков, операторов
терминалов для навалочных грузов и других сторон, вовлеченных в грузовые и
балластные операции на судах.
Приложение.
РУКОВОДСТВО ПО ОЦЕНКЕ ПРОДОЛЬНОЙ ПРОЧНОСТИ НАВАЛОЧНЫХ СУДОВ ПРИ ГРУЗОВЫХ И
БАЛЛАСТНЫХ ОПЕРАЦИЯХ
Цель
данного Руководства - представить подробную всеобъемлющую и легкую в
использовании информацию, охватывающую характеристики продольной прочности
корпуса судна при грузовых и балластных операциях.
Наставление
по нагрузкам является документом, который показывает:
.1 условия нагрузок,
на которых основывается конструкция судна, включая допустимые границы
изгибающих моментов и перерезывающих сил на спокойной воде;
.2 результаты
расчетов изгибающих моментов, перерезывающих сил и, где это применимо, -
ограничений по торсионным нагрузкам на спокойной воде;
.3 максимальные
результаты и допустимые пределы изгибающих моментов и перерезывающих сил для
условия затопленного трюма, насколько это применимо;
.4 грузовой
трюм(-ы) или комбинация грузовых трюмов, которые могут оставаться пустыми при
полной осадке. Если никакой грузовой трюм не должен оставаться пустым, это
должно быть четко указано в Наставлении по нагрузкам; и
.5 разрешенные
местные нагрузки на элементы корпуса (к примеру: крышки грузовых люков, палубы,
второе дно, верх танков).
2.2 Прибор для определения
нагрузки
2.2.1
Прибор для определения нагрузки - аналоговый или цифровой инструмент,
посредством которого можно легко и быстро удостовериться в том, что в снимаемых
показаниях на спокойной воде изгибающие моменты, перерезывающие силы, нагрузки
на второе дно и торсионные моменты на спокойной воде, если это применимо, при
каком-то состоянии загрузки или балластировки не превысят оговоренных
допустимых величин в ходе запланированных грузовых и балластных операций.
2.2.2
В этом контексте понятие прибор для определения нагрузок включает в себя
техническое и программное обеспечение.
3.
ИНФОРМАЦИЯ, ПОДЛЕЖАЩАЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЮ
3.1.1
В целях погрузки, выгрузки и размещения навалочных судов в Наставлении должна
быть ссылка на правило VI/7 Конвенции СОЛАС и на
связанный с ним "Кодекс практики безопасной погрузки и выгрузки навалочных
судов (BLU Code)".
3.1.2
Наставление по нагрузкам должно содержать типичные последовательно выполняемые
действия при погрузке от начала погрузки до достижения полной грузовместимости
судна в условиях равномерной, частичной или альтернативной загрузки трюмов, как
это применимо. Должен быть включен перечень типичных последовательно
выполняемых действий при выгрузке для этих условий.
3.1.3
Типичная последовательность действий должна разрабатываться с учетом
производительности (скорости) погрузки, производительности балластных насосов и
применимых ограничений по нагрузкам и осадке.
3.1.4
Типичная последовательность действий при погрузке и выгрузке должна включать, в
зависимости от того, что применимо:
.1 условия
альтернативной загрузки легким (с малой плотностью) и тяжелым (с большой
плотностью) грузом;
.2 условия
равномерной загрузки легким и тяжелым грузом;
.3 условия
короткого рейса, когда судно загружено по максимальную осадку, имея небольшое
количество топлива;
.4 условия
погрузки/выгрузки в нескольких портах в течение рейса;
.5 условия
перевозки палубного груза, где это разрешено;
.6 комплексная
(на несколько ходов) погрузка; и
.7 условия
балластных операций (особенно операций, связанных с заменой балластной воды),
если они не охвачены другими документами судна.
3.2
Прибор для определения нагрузки
3.2.1
Формат входных/выходных данных прибора для определения нагрузки должен быть
таким, насколько это практически возможно, чтобы эту информацию легко можно
было сравнивать с информацией из формата Наставления по нагрузкам, чтобы
работающие с прибором люди легко получили бы навыки расчетов нагрузок.
3.2.2
Прибор для определения нагрузки должен представлять, в готовом виде, любую
информацию, которая может быть получена из Наставления по нагрузкам, в ясно
представленном формате путем последовательного расчета, отражающего сценарий
операции.
3.2.3
Должно быть простое и понятное Наставление по использованию прибора,
составленное на том же языке, что и Наставление по нагрузкам. Наставление по
использованию прибора должно содержать одобренные условия проверки и должно
быть составлено на языке, понятном лицам командного состава судна,
ответственным за грузовые операции. Если этот язык не является английским,
судно должно обеспечиваться наставлением, составленным на английском языке.
3.2.4
В каждом случае погрузки/выгрузки или в случае проведения операции по замене
балластной воды в море, последовательность проведения этих операций должна
проверяться с использованием одобренного прибора для определения нагрузки.
3.2.5
Если это применимо, инструмент для определения нагрузки должен быть также
способен выполнять расчеты для штучных массовых грузов и погрузки различных
сортов груза в один и тот же грузовой трюм.
3.2.6
Последовательность расчетов должна выстраиваться шаг за шагом (по этапам) от
начала погрузки до достижения полной грузовместимости. Шаг отсчитывается с
момента перехода погрузочного оборудования на другой трюм. Каждый шаг должен
документироваться. Кроме продольной прочности должна рассматриваться и местная
нагрузка в каждом трюме.
3.2.7
Для каждого условия загрузки составляется краткий сводный отчет о всех этапах
(шагах). В этом отчете должна быть представлена важнейшая информация о каждом
этапе:
.1 количество
груза, погруженного в каждый трюм на каждом этапе;