Резолюция MSC.167(78)
ПРИНЯТИЕ РУКОВОДСТВА ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИЦАМИ, СПАСЕННЫМИ В МОРЕ
(принята 21 мая 2004 г.)
КОМИТЕТ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,
ССЫЛАЯСЬ
на статью 28(b) Конвенции о Международной морской
организации относительно функций Комитета,
ОТМЕЧАЯ
резолюцию A.920(22), озаглавленную "Пересмотр мер
безопасности и процедур по обращению с людьми, спасенными в море",
ССЫЛАЯСЬ
ТАКЖЕ на положения Международной конвенции по охране человеческой жизни на море
(СОЛАС) 1974 г. с поправками, относящимися к обязанности:
- капитанов
следовать с максимально возможной скоростью для оказания помощи лицам, терпящим
бедствие в море; и
- правительств
обеспечивать меры по несению береговой вахты наблюдения и по спасению людей,
терпящих бедствие в море, у их побережья,
ССЫЛАЯСЬ
ДАЛЕЕ на положения Международной конвенции по поиску и спасанию на море (САР) 1979 г. с поправками, относящимися к
обеспечению помощи любому человеку, терпящему бедствие в море, независимо от
национальности или статуса такого лица или обстоятельств, в которых находится
это лицо,
ОТМЕЧАЯ
ТАКЖЕ статью 98 Конвенции ООН по морскому праву 1982 г.
в отношении обязанности оказания помощи,
ОТМЕЧАЯ
ДАЛЕЕ инициативу, предпринятую Генеральным секретарем, по привлечению
компетентных специализированных учреждений ООН и программ ООН к рассмотрению
вопросов, к которым обращена данная резолюция, в целях выработки общего
эффективного подхода к их решению.
ОСОЗНАВАЯ
необходимость разъяснения существующих процедур гарантирования того, что лица,
спасенные в море, будут обеспечены безопасным местом, независимо от их
национальности, статуса или обстоятельств, в которых они находятся,
ПРИНЯВ
на своей 78 сессии резолюцией MSC.153(78) поправки в
Конвенции СОЛАС, предложенные и разосланные в соответствии со статьей VIII(b)(i) Конвенции, и резолюцией MSC.155(78) - поправку к
Конвенции САР, предложенную и разосланную в соответствии со статьей III(2)(а) Конвенции,
ОСОЗНАВАЯ
ДАЛЕЕ, что намерением нового пункта 1-1 правила V/33
Конвенции СОЛАС, одобренного резолюцией MSC.153(78),
и пункта 3.1.9 Приложения к
Конвенции САР, одобренного резолюцией MSC.155(78), является обеспечение того,
что, в любом случае, безопасное место предоставлено в кратчайшее, по
возможности, время. Далее подразумевается, что ответственность за
предоставление безопасного места или за обеспечение того, что это безопасное
место будет предоставлено, ложится на Договаривающееся правительство/Сторону,
ответственную за поисково-спасательный район, в котором подобрали спасенных,
1.
ПРИНИМАЕТ Руководство по обращению с лицами, спасенными в море, представленное
в Приложении к настоящей резолюции;
2.
РЕКОМЕНДУЕТ правительствам, спасательно-координационным центрам и капитанам
устанавливать как можно скорее процедуры в соответствии с представленным в
Приложении Руководством;
3.
РЕКОМЕНДУЕТ правительствам довести представленное в Приложении Руководство до
сведения заинтересованных властей и судовладельцев, операторов и капитанов;
4.
ПРОСИТ Генерального секретаря предпринять соответствующие действия по
продолжению его межагентской инициативы, информируя Комитет по безопасности на
море о результатах, в частности - в отношении процедур оказания помощи в
предоставлении безопасных мест для лиц, потерпевших бедствие в море, для того
чтобы Комитет предпринял действия, которые он посчитает необходимыми;
5.
ПРОСИТ ТАКЖЕ Комитет по безопасности на море держать данную резолюцию под
контролем.
Приложение.
РУКОВОДСТВО ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИЦАМИ, СПАСЕННЫМИ В МОРЕ
1.1
Целью данной резолюции является обеспечение руководством правительства* и
капитанов судов в отношении гуманитарных обязательств и обязательств по
соответствующему международному праву, связанному с обращением с лицами,
спасенными в море.
______________
* Там, где используется
термин правительство, в данном Руководстве следует иметь в виду
Договаривающееся правительство Международной конвенции по охране человеческой
жизни на море (СОЛАС) 1974 г. с поправками или Сторону Международной конвенции
по поиску и спасанию на море 1979 г., соответственно.
1.2
Обязанность капитана оказать помощь следует дополнять соответствующей
обязанностью правительств-членов ИМО по координации и сотрудничеству в
освобождении капитана от ответственности за обеспечение последующей заботы о
спасенных и за их доставку в безопасное место. Данная резолюция предназначена в
помощь правительствам и капитанам для лучшего понимания их обязательств по
международному праву и для предоставления полезного совета в отношении
выполнения этих обязательств.
Резолюция Ассамблеи ИМО
A.920(22)
2.1
Ассамблея ИМО на своей 22 сессии приняла резолюцию A.920(22)
по пересмотру мер безопасности и процедур по обращению с лицами, спасенными в
море. Эта резолюция потребовала от различных органов ИМО рассмотрения
определенных конвенций ИМО на предмет выявления в них пробелов, несоответствий,
двусмысленностей, неясностей или иных недостатков, в связи с обращением с
лицами, спасенными в море. Цель этой работы - оказание помощи в обеспечении
того, чтобы:
- обеспечивалась
помощь спасенным, потерпевшим бедствие в море, независимо от национальности или
статуса, или обстоятельств, в которых они находятся;
- суда,
принявшие спасенных, были бы способны доставить их в безопасное место; и
- со спасенными
(независимо от национальности или статуса, включая мигрантов, не имеющих
документов, лиц, находящихся в поисках убежища, беженцев и безбилетных
пассажиров, находящихся на борту) обращались бы в соответствии с предписаниями
инструментов ИМО, международных соглашений и в соответствии с давними
гуманитарными морскими традициями.
2.2
Во исполнение резолюции A.920(22) Генеральный
секретарь довел до сведения большого числа компетентных специализированных
учреждений ООН и программ ООН вопрос о лицах, спасенных в море, подчеркивая
необходимость в скоординированном подходе учреждений ООН и запрашивая о вкладе
соответствующих учреждений в рамках их соответствующих полномочий. Такой
межагентский подход к ответственности государств в вопросах, не связанных со
спасением, таких как иммиграция и поиск убежища, которые находятся вне
компетенции ИМО, является важным дополнением к усилиям ИМО.
Поправки к Конвенции СОЛАС и
САР
2.3
На 78 сессии Комитет по безопасности на море (КБМ) принял соответствующие
поправки к главе V Конвенции СОЛАС и к главе 3 Конвенции САР. Ожидается, что эти
поправки вступят в силу 1 января 2006 г. На этой же сессии КБМ принял настоящее
руководство; эти поправки предусматривают разработку такого руководства. Цель
этих поправок и настоящего руководства - оказание помощи в обеспечении того,
чтоб: лицам, терпящим бедствие, была оказана помощь, в то же самое время чтобы
были сведены к минимуму неудобства для оказывающих помощь судов и чтобы
обеспечивалась постоянная готовность служб поиска и спасания.
2.4
Следует отметить, что пункт 1-1 правила V/33
Конвенции СОЛАС и пункт 3.1.9
Приложения к Конвенции САР с поправками налагают на правительства обязанность
координации и объединения усилий по обеспечению того, чтобы капитаны судов,
оказавших помощь потерпевшим бедствие в море лицам путем принятия их на борт,
освобождались бы от своих обязанностей с минимальным дальнейшим отклонением от
намеченного рейса судна.
2.5
Как было признано КБМ при принятии поправок, намерением нового пункта 1-1
правила V/33 Конвенции СОЛАС и пункта 3.1.9 Приложения к Международной конвенции
по поиску и спасанию на море 1979 г. с поправками является обеспечение того,
чтобы в каждом случае безопасное место предоставлялось в кратчайшее, по
возможности, время. Ответственность за предоставление безопасного места или за
обеспечение того, чтобы безопасное место было предоставлено, возлагается на
правительство, ответственное за поисково-спасательный район, в котором были
подняты на борт спасенные.
2.6
В каждом случае, однако, могут быть различные обстоятельства. Эти поправки дают
ответственному правительству возможность гибкого подхода к каждой ситуации, в
то же самое время освобождая капитанов судов, оказывающих помощь, от
ответственности за дальнейшее в кратчайшее, по возможности, время и с
минимальными последствиями для судна.
2.7
Некоторые комментарии по соответствующему международному праву изложены в
Дополнении.
3.1
При оказании помощи лицам, терпящим бедствие в море, необходима координация
действий всех заинтересованных сторон, для обеспечения того чтобы, в
соответствии с международным правом, соблюдались нижеприведенные приоритеты и
не нарушались бы границы, суверенитет и требования безопасности:
Спасение жизни
Всем лицам,
терпящим бедствие в море, помощь должна быть оказана без задержки.
Сохранение
целостности и эффективности службы поиска и спасания
Быстрое оказание
помощи судами в море является важнейшим элементом глобальной службы поиска и
спасания, поэтому оно должно оставаться высшим приоритетом для капитанов судов,
судоходных компаний и государств флага судна.
Освобождение
капитанов от обязательств после оказания помощи
Государства
флага судна и прибрежные государства должны иметь в действии эффективные меры и
средства для оказания своевременной помощи капитанам судов по освобождению их
от лиц, спасенных судами в море.
4. МЕЖДУНАРОДНОЕ АВИАЦИОННОЕ И МОРСКОЕ
НАСТАВЛЕНИЕ ПО ПОИСКУ И СПАСАНИЮ
4.1
Международное авиационное и морское наставление по поиску и спасанию
(Наставление ИАМСАР), в трех книгах, разработано и поддерживается на
современном уровне в помощь правительствам для удовлетворения потребностей
поиска и спасания и обязательств, которые правительства приняли по Конвенции СОЛАС, Конвенции САР и
Конвенции о Международной организации гражданской авиации. Правительства должны
способствовать разработке и улучшению своих служб поиска и спасания,
сотрудничеству с соседними государствами и рассматривать их службы как часть
глобальной системы.
4.2
Каждая книга Наставления ИАМСАР написана, имея в виду специальные обязанности
системы поиска и спасания, и может использоваться как самостоятельный документ
или - в сочетании с другими документами - для получения полного знания системы поиска
и спасания.
4.3
Книга 1 - Организация и управление. В ней обсуждается концепция глобальной
системы поиска и спасания и сотрудничества с соседними государствами по
обеспечению эффективных и экономных служб поиска и спасания.
4.4
Книга 2 - Координация работ помогает персоналу, который планирует и
координирует поисково-спасательные операции и учения; и
4.5
Книга 3 - Подвижные средства должна быть на борту морских и воздушных судов и
спасательных единиц, для того чтобы помочь с выполнением функций поиска,
спасания и координатора на месте действия, и с теми аспектами поиска и
спасания, которые относятся к их собственным чрезвычайным ситуациям.
5.1
Службы поиска и спасания по всему миру зависят от судов в море для оказания
помощи лицам, терпящим бедствие. Невозможно организовать службы поиска и
спасания, полностью зависящие от специально предназначенных береговых
спасательных единиц для предоставления быстрой помощи всем лицам, терпящим
бедствие в море. Капитаны судов имеют определенные обязанности, которые
подлежат выполнению, чтобы обеспечить безопасность человеческой жизни на море,
сохранить целостность глобальной службы поиска и спасания, частью которой они
являются, и выполнять гуманитарные и юридические обязательства. В этом
отношении капитаны судов должны:
- понимать и
учитывать обязательства по международному праву оказывать помощь лицам,
терпящим бедствие в море (такая помощь должна оказываться независимо от
национальности или статуса лиц, терпящих бедствие, или обстоятельств, в которых
они находятся);
- делать все
возможное на судне для гуманного обращения со спасенными и удовлетворения их
жизненных потребностей;
- выполнять
обязанности по поиску и спасанию в соответствии с Книгой 3 Наставления ИАМСАР;
- в случае когда
невозможно связаться с СКЦ, ответственным за район, где подобраны спасенные, -
попытаться связаться с другим СКЦ или, если это не выполнимо на практике, - с
любым другим правительственным органом, который может оказать помощь, одновременно
осознавая, что ответственность все же остается за тем СКЦ, в районе которого
подобраны спасенные;
- информировать
СКЦ о состоянии дел, необходимой помощи и предпринятых или планируемых
действиях в отношении спасенных (см. пункт 6.10
относительно другой информации, которую может пожелать получить СКЦ);
- добиваться
обеспечения того, чтобы спасенные не были высажены в месте, где их безопасности
будет угрожать что-либо еще; и
- выполнять любые
относящиеся к делу требования правительства, ответственного за район поиска и
спасания, где были подобраны спасенные, или другого ответственного прибрежного
государства и добиваться дополнительных рекомендаций от этих властей, если при
выполнении таких требований возникают какие-либо трудности.
5.2
Для того чтобы более эффективно способствовать безопасности человеческой жизни
на море, судам рекомендуется участвовать в системах судовых сообщений,
установленных в целях облегчения операций по поиску и спасанию.
6. ПРАВИТЕЛЬСТВА И
СПАСАТЕЛЬНО-КООРДИНАЦИОННЫЕ ЦЕНТРЫ
6.1
Правительства должны обеспечить, чтобы их соответствующие
спасательно-координационные центры (СКЦ) и другие заинтересованные национальные
органы обладали достаточными правами и полномочиями для выполнения их
обязанностей в соответствии с их обязательствами по договорам и руководствам,
содержащимся в данной резолюции.
6.2
Правительства должны обеспечить, чтобы их СКЦ и спасательные единицы
эксплуатировались в соответствии со стандартами и процедурами Наставления
ИАМСАР и чтобы все суда, эксплуатируемые под их флагом, имели на борту Книгу 3
Наставления ИАМСАР.
6.3
Судно не должно быть объектом неоправданной задержки, финансовой нагрузки или
других связанных с этим трудностей после оказания помощи лицам, потерпевшим
бедствие в море, поэтому прибрежные государства должны освобождать судно как
можно быстрее.
6.4
Обычно любая координация операции по поиску и спасанию, имеющая место между
оказывающим помощь судном и любым(-и) прибрежным(-и) государством(-ами), должна
проводиться через ответственный СКЦ. Государства могут делегировать своим
соответствующим СКЦ полномочия по проведению такой координации круглосуточно
или могут поручить другим национальным органам оказывать быструю помощь СКЦ в
выполнении этих обязанностей. СКЦ должны быть готовы действовать быстро
самостоятельно или задействовать, при необходимости, другие органы, так чтобы
достичь своевременного решения в отношении обращения со спасенными.
6.5
Каждый СКЦ должен иметь эффективные планы операции и меры (межведомственные или
международные планы и соглашения, при необходимости) для реагирования на все
виды ситуаций поиска и спасания. Такие планы и меры должны охватывать
происшествия, которые случаются в пределах закрепленного за ним района поиска и
спасания, и должны также охватывать происшествия за пределами его района, если
необходимо, до тех пор пока ответственный за район СКЦ, в котором оказывается
помощь (см. пункт 6.7),
или другой СКЦ, более выгодно расположенный для действий в данном случае, не
возьмет на себя ответственность. Эти планы и меры должны охватывать
осуществляемый СКЦ способ координации действий:
- во время
операции по подъему на борт спасенных;
- во время
высадки спасенных с борта;
- по доставке
спасенных в безопасное место; и
- с другими
органами (такими как таможня, иммиграционные власти или судовладелец/
государство флага судна), если в то время как спасенные еще находятся на борту
оказавшего помощь судна, возникнут вопросы, которые не связаны с
поисково-спасательной операцией, а имеют отношение к национальности, статусу
или обстоятельствам спасенных, следует быстро решить вопросы первоначального
пограничного и иммиграционного контроля, с тем чтобы свести к минимуму
задержки, которые могли бы негативно воздействовать на оказавшее помощь судно,
включая временные условия проживания для спасенных, пока такие вопросы не будут
решены окончательно.
6.6
Планы операций, совместные действия со всеми вовлеченными и меры и средства
связи должны заранее и в ходе спасательной операции обеспечивать надлежащую
координацию с судоходными компаниями и с национальными или международными
органами, которые могут быть вовлечены в мероприятия по проведению операции или
при высадке спасенных.
6.7 В случае происшествия,
первый, с кем установлен контакт СКЦ, должен немедленно приложить усилия к
передаче информации об этом случае на СКЦ, ответственный за район, в котором
оказывается помощь. Когда СКЦ, ответственный за район поиска и спасания, в
котором необходима помощь, информирован о ситуации, этот СКЦ должен немедленно
принять ответственность за координацию действий по спасанию, поскольку
связанная с этим ответственность, включая меры по предоставлению безопасного
места для спасенных, возлагается, главным образом, на правительство,
ответственное за этот район. Первый СКЦ, однако, является ответственным за
координацию действий, пока ответственный СКЦ или иной компетентный орган не
возьмет ответственность на себя.
6.8
Правительства и ответственный СКЦ должны приложить все усилия, к тому чтобы
свести к минимуму время пребывания спасенных на борту оказавшего помощь судна.
6.9
Ответственный государственный орган должен приложить все усилия к ускорению
проведения мер по высадке спасенных с судна, однако капитан должен понимать,
что в некоторых случаях координация может привести к неизбежным задержкам.
6.10 СКЦ должен добиться от
капитана судна, оказывающего помощь, получения следующей информации:
- о спасенных,
включая фамилию, возраст, пол, состояние здоровья по внешним признакам и
потребность в медицинской помощи;
- выводы
капитана о дальнейшей безопасности судна, оказавшего помощь;
- выполненные
или намечаемые капитаном действия;
- возможности
судна находиться с дополнительным количеством лиц на борту;
- намеченный
следующий порт захода;
- предпочтения
капитана по высадке спасенных;
- любая
необходимая помощь в ходе операции или после операции по приему спасенных; и
- любые особые
факторы (к примеру, преобладающая погода, чувствительный к срокам груз).
6.11
Возможные вопросы, вызывающие озабоченность на судне, оказавшем помощь, в связи
со здоровьем и безопасностью спасенных: недостаток спасательных средств, воды,
продуктов питания, медикаментов, жилых помещений для размещения спасенных и
безопасность экипажа и пассажиров судна, если спасенные становятся
агрессивными. В некоторых случаях СКЦ может быть рекомендовано договориться с
судном о посещении его персоналом СКЦ или другим персоналом, в целях лучшей
оценки ситуации на борту, необходимости оказания помощи в удовлетворении
потребностей судна или для облегчения проведения безопасной операции по снятию
спасенных.
6.12
Безопасное место (упоминаемое в пункте 1.3.2
Приложения к Конвенции САР 1979 г.) - место, где операции по спасанию считаются
законченными. Это также место, где жизни спасенных больше ничто не угрожает и
где их основные человеческие потребности (такие как питание, кров и медицинский
уход) могут быть удовлетворены. Далее: это место, откуда могут быть приняты
меры по доставке спасенных в следующий или окончательный пункт назначения.
6.13
Оказавшее помощь судно не должно рассматриваться как безопасное место,
основываясь только на том факте, что спасенные, оказавшись на судне, больше не
подвергаются непосредственной опасности. Судно может не иметь соответствующих
средств и оборудования для содержания дополнительных лиц не ухудшая степень
своей безопасности или надлежащей заботы о спасенных. Даже если судно имеет
возможность безопасно разместить спасенных и может служить временным безопасным
местом, оно должно быть освобождено от этой ответственности, как только может
быть принято альтернативное решение.
6.14
Безопасное место может находиться на земле или на борту спасательной единицы,
или на подходящем судне или средстве в море, которое служит безопасным местом,
до тех пор пока спасенные не отправлены в следующий пункт назначения.
6.15
Конвенции с поправками указывают на то, что при доставке спасенных в безопасное
место следует принимать во внимание конкретные обстоятельства каждого случая.
Эти обстоятельства могут включать обстановку на оказывающем помощь судне,
условия на месте проведения операции, потребности в медицинской помощи,
возможности транспортировки или других спасательных единиц. Каждый случай
является уникальным и выбор безопасного места может потребовать учета большого
числа важных факторов.
6.16
Правительствам следует объединять свои усилия в отношении обеспечения подходящих
безопасных мест для спасенных после рассмотрения относящихся к делу факторов и
рисков.
6.17
Необходимость избежания высадки спасенных на территориях, где жизни и свободе
тех, кто обоснованно опасается преследования, существует угроза, является вопросом
рассмотрения, в случаях когда ищут убежища и когда речь идет о беженцах,
спасенных в море.
6.18
Часто оказавшее помощь судно или другое судно способны доставить спасенных в
безопасное место. Однако, если выполнение этой функции было бы сверхтяжелой
задачей для судна, СКЦ должен попытаться договориться об использовании другой
возможной альтернативы.