Резолюция
MEPC.156(55)
ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К ПРОТОКОЛУ 1978 ГОДА К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО
ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ С СУДОВ 1973 ГОДА
(ПЕРЕСМОТРЕННОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ III К МАРПОЛ 73/78)
(Принята
13 октября 2006 года)
КОМИТЕТ ПО ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ,
ССЫЛАЯСЬ
на статью 38 а) Конвенции о Международной морской
организации, касающуюся функций Комитета по защите морской среды (Комитет),
возложенных на него международными конвенциями по предотвращению загрязнения
моря и борьбе с ним,
ОТМЕЧАЯ
статью 16 Международной конвенции по предотвращению
загрязнения с судов 1973 года (далее именуемой "Конвенция 1973 года")
и статью VI Протокола 1978 года к Международной конвенции по предотвращению
загрязнения с судов 1973 года (далее именуемого "Протокол 1978
года"), которые совместно устанавливают процедуру внесения поправок в
Протокол 1978 года и возлагают на соответствующий орган Организации функцию
рассмотрения и одобрения поправок к Конвенции 1973 года, измененной Протоколом
1978 года (МАРПОЛ 73/78),
ССЫЛАЯСЬ
далее на то, что на своей пятьдесят четвертой сессии он утвердил предложение
Подкомитета DSC относительно временных рамок вступления в силу пересмотренного
Приложения III к Конвенции МАРПОЛ, с тем чтобы оно
вступило в силу одновременно с поправкой 34-08 к Международному кодексу морской
перевозки опасных грузов (МКМПОГ),
РАССМОТРЕВ
предложенные поправки к Приложению III к
МАРПОЛ 73/78 (пересмотренное Приложение III),
1.
ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей 16 2)
d) Конвенции 1973 года поправки к Приложению III к МАРПОЛ 73/78, текст которых
изложен в приложении к настоящей резолюции;
2.
ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей 16 2)
f) iii) Конвенции 1973 года, что поправки считаются принятыми 1 июля 2009 года,
если до этой даты Организации не будут сообщены возражения против поправок не
менее одной трети Сторон или Сторон, общая валовая вместимость торговых судов
которых составляет не менее 50 процентов валовой вместимости судов мирового
торгового флота;
3.
ПРЕДЛАГАЕТ Сторонам принять к сведению, что в соответствии со статьей 16 2) g) ii) Конвенции 1973 года вышеупомянутые поправки
вступают в силу 1 января 2010 года после их принятия в соответствии с пунктом
2, выше;
4.
ПРОСИТ Генерального секретаря, в соответствии со статьей 16 2)
е) Конвенции 1973 года, направить всем Сторонам МАРПОЛ 73/78 заверенные копии
настоящей резолюции и текста поправок, содержащегося в приложении; и
5.
ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить членам Организации, которые не
являются Сторонами МАРПОЛ 73/78, копии настоящей резолюции и приложения к ней.
Приложение.
ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ III К МАРПОЛ 73/78
(Пересмотренное Приложение III)
Существующий
текст Приложения III к Конвенции МАРПОЛ заменяется следующим:
"ПРАВИЛА
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВРЕДНЫМИ ВЕЩЕСТВАМИ, ПЕРЕВОЗИМЫМИ МОРЕМ В УПАКОВКЕ
1. Если специально не предусмотрено иное, правила настоящего
Приложения применяются ко всем судам, перевозящим вредные вещества в упаковке.
.1
Для целей настоящего Приложения "вредными веществами" являются
вещества, которые определены как загрязнители моря в Международном кодексе
морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ)∗ или которые отвечают критериям, указанным в дополнении к
настоящему Приложению.
.2
Для целей настоящего Приложения " упаковка" определяется как формы
грузовых емкостей, указанные для вредных веществ в МКМПОГ.
2. Перевозка вредных веществ запрещена, за исключением той,
которая соответствует положениям настоящего Приложения.
3. В дополнение к положениям настоящего Приложения правительство
каждой Стороны Конвенции издает или поручает издать подробные требования по
упаковке, маркировке, ярлыкам, документации, укладке, предельным количествам и
исключениям в целях предотвращения или сведения к минимуму загрязнения морской
среды вредными веществами*.
_____________________
∗ См. МКМПОГ, принятый Организацией
резолюцией MSC.122(75), с поправками, внесенными Комитетом по безопасности на море.
4. Для целей настоящего Приложения порожние упаковки, ранее
использовавшиеся для перевозки вредных веществ, сами рассматриваются как
вредные вещества, если только не были приняты надлежащие предупредительные меры
для того, чтобы обеспечить отсутствие в них какого-либо остатка,
представляющего вред для морской среды.
5. Требования настоящего Приложения не применяются к судовым
запасам и судовому оборудованию.
Упаковки должны отвечать требованиям сведения к минимуму
опасности для морской среды с учетом их специфического содержимого.
Правило
3.
Маркировка и ярлыки
1. Грузовые места, содержащие вредное вещество, маркируются
надежной долговечной маркировкой с правильным техническим наименованием (одни
коммерческие названия применять нельзя) и маркируются надежной долговечной
маркировкой или снабжаются надежным долговечным ярлыком, указывающими, что
вещество является загрязнителем моря. Такое обозначение дополняется, где это
возможно, также и любым другим способом, например указанием соответствующего
номера вещества по списку опасных грузов ООН.
2. Метод маркировки правильного технического наименования или
снабжения ярлыками грузовых мест, содержащих вредное вещество, является
таковым, чтобы эта информация поддавалась распознанию на грузовых местах,
находившихся в море в погруженном состоянии по меньшей мере в течение трех
месяцев. При выборе подходящих маркировки и ярлыков учитывается долговечность
применяемых материалов и поверхности грузового места.
3. На грузовые места, содержащие небольшие количества вредных
веществ, требования по маркировке могут не распространяться*
______________________
∗ См. специальные изъятия,
предусмотренные в МКМПОГ, принятом резолюцией MSC.122(75), с поправками.
_______________________
∗∗ Ссылка на "документы" в
настоящем правиле не препятствует применению методов передачи с помощью
электронной обработки информации (ЭОИ) и электронного обмена данными (ЭОД) в
качестве средств, дополняющих бумажную документацию.
1. Во всех документах, относящихся к морской перевозке вредных
веществ, в которых перечисляются такие вещества, используется правильное
техническое наименование каждого такого вещества (одни коммерческие названия
применять нельзя), и вещество обозначается дополнительными словами
"ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРЯ".
2. Транспортные документы, представленные грузоотправителем,
должны включать подтвержденное подписью свидетельство или декларацию о том, что
предъявляемый к перевозке груз надлежащим образом упакован, маркирован или
снабжен ярлыками или плакатами и находится в пригодном к перевозке состоянии,
обеспечивающем сведение к минимуму опасности для морской среды, либо
сопровождаться такими свидетельством или декларацией.
3. Каждое судно, перевозящее вредные вещества, должно иметь
специальный реестр или манифест с перечислением находящихся на борту вредных
веществ и указанием их размещения на судне. Вместо такого специального реестра
или манифеста может использоваться подробный грузовой план, на котором
представлено расположение имеющихся на борту вредных веществ. Копии таких
документов сохраняются также на берегу у судовладельца или его представителя до
выгрузки этих вредных веществ. Копия одного из этих документов предоставляется
перед отходом судна лицу или организации, назначенным властями государства
порта.
4. При любой остановке в пути, если выполняются любые, даже
частичные, операции по погрузке или выгрузке, перед отправлением судна лицу или
организации, назначенным властями государства порта, предоставляется опись
документов, перечисляющих принятые на борт вредные вещества с указанием их
размещения на судне или подробного грузового плана.
5. При наличии на судне специального реестра, манифеста или
подробного грузового плана, предписываемых Международной конвенцией по охране
человеческой жизни на море 1974 года с поправками для случая перевозки опасных
грузов, документы, предписываемые настоящим правилом, могут быть объединены с
документами, предписываемыми для перевозки опасных грузов. В случае объединения
этих документов проводится четкое разграничение между опасными грузами и
вредными веществами, на которые распространяется действие настоящего
Приложения.
Вредные вещества размещаются и закрепляются так, чтобы свести к
минимуму опасность для морской среды без ухудшения безопасности судна и
находящихся на борту людей.
Правило
6.
Предельные количества
По обоснованным научным и техническим причинам может
потребоваться запрещение перевозки некоторых вредных веществ или ограничение
количества, которое может перевозиться на борту любого судна. При ограничении
перевозимого количества учитываются должны образом размерения, конструкция и
оборудование судна, а также характер упаковки и свойства веществ.
1. Выбрасывание за борт вредных веществ, перевозимых в упаковке,
запрещается, за исключением случаев,
когда это необходимо в целях обеспечения безопасности судна или спасения
человеческой жизни на море.
2. С учетом положений настоящей Конвенции принимаются
соответствующие меры, основанные на физических, химических и биологических
свойствах вредных веществ, для контролирования смыва за борт утечек при
условии, что применение таких мер не ухудшает безопасности судна и находящихся
на борту людей.
Правило
8.
Контроль государства порта за выполнением эксплуатационных требований∗
_______________________
∗ См. Процедуры контроля судов
государством порта, принятые Организацией резолюцией А.787(19) и измененные
резолюцией А.882(21).
1. Судно, находясь в порту или у удаленного от берега терминала
другой Стороны, подлежит инспектированию должностными лицами, надлежащим
образом уполномоченными этой Стороной, которое касается выполнения эксплуатационных
требований согласно настоящему Приложению, если имеются явные основания
полагать, что капитан или экипаж не знают важнейших судовых процедур,
относящихся к предотвращению загрязнения вредными веществами.