Главная Информация Содержание Статус Перевод Связанные документы
МАРПОЛ(1997). Приложение VI. Правила предотвращения загрязнения атмосферы с судов

ПРОТОКОЛ 1997 ГОДА

ОБ ИЗМЕНЕНИИ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ С СУДОВ 1973 ГОДА, ИЗМЕНЕННОЙ ПРОТОКОЛОМ 1978 ГОДА К НЕЙ

 

(26 сентября 1997 года)

 

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ КОНФЕРЕНЦИИ СТОРОН МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ С СУДОВ 1973 ГОДА, ИЗМЕНЕННОЙ ПРОТОКОЛОМ 1978 ГОДА К НЕЙ

 

1. В соответствии с решениями Ассамблеи, принятыми на ее девятнадцатой сессии (резолюция А.837(19) - Программа работы и бюджет на девятнадцатый финансовый период 1996-1997 годов), и предложением, внесенным Комитетом по защите морской среды на его тридцать шестой и тридцать девятой сессиях и одобренным Советом на его семьдесят восьмой сессии, а также в соответствии со статьей 16 3) Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней (МАРПОЛ 73/78), Международная морская организация созвала Конференцию Сторон МАРПОЛ 73/78. Цель Конференции состояла в рассмотрении и принятии протокола об изменении МАРПОЛ 73/78 путем добавления нового приложения о предотвращении загрязнения воздушной среды с судов.

 

2. Конференция была проведена в штаб-квартире Международной морской организации в Лондоне 15, 16, 17, 22, 24, 25 и 26 сентября 1997 года.

 

3. В работе Конференции приняли участие представители 59 Сторон МАРПОЛ 73/78, а именно представители

 

АВСТРАЛИИ

МАЛАЙЗИИ

АЛЖИРА

МАЛЬТЫ

АРГЕНТИНЫ

МАРОККО

БАГАМСКИХ ОСТРОВОВ

МЕКСИКИ

БЕЛИЗА

МОНАКО

БЕЛЬГИИ

НИДЕРЛАНДОВ

БРАЗИЛИИ

НОРВЕГИИ

ВАНУАТУ

ПАНАМЫ

ВЕНЕСУЭЛЫ

ПЕРУ

ГАБОНА

ПОЛЬШИ

ГЕРМАНИИ

ПОРТУГАЛИИ

ГРЕЦИИ

РЕСПУБЛИКИ КОРЕЯ

ДАНИИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ЕГИПТА

РУМЫНИИ

ИЗРАИЛЯ

СЕНТ-ВИНСЕНТА И ГРЕНАДИН

ИНДИИ

СИНГАПУРА

ИНДОНЕЗИИ

СИРИЙСКОЙ АРАБСКОЙ

ИРЛАНДИИ

РЕСПУБЛИКИ

ИСПАНИИ

СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА

ИТАЛИИ

ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ

КАНАДЫ

ИРЛАНДИИ

КИПРА

СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ

КИТАЯ

АМЕРИКИ

КОЛУМБИИ

ТУНИСА

КУБЫ

ТУРЦИИ

ЛАТВИИ

УКРАИНЫ

 

ЛИБЕРИИ

ФИНЛЯНДИИ

 

ЛИТВЫ

ФРАНЦИИ

 

ЧИЛИ

ЮЖНОЙ АФРИКИ

 

ШВЕЦИИ

ЯМАЙКИ

 

ЭКВАДОРА

ЯПОНИИ

 

ЭСТОНИИ

 

 

 

4. На Конференции присутствовали наблюдатели от следующего ассоциированного члена ИМО:

 

ГОНКОНГА, КИТАЙ

 

5. На Конференции присутствовали наблюдатели от следующих 15 государств, не являющихся Сторонами МАРПОЛ 73/78:

 

АНГОЛЫ

 

БАХРЕЙНА

 

БЕНИНА

 

ИРАНА (ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ)

 

КАМЕРУНА

 

КАТАРА

 

КОСТА-РИКИ

 

НИГЕРИИ

 

НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ

 

ОБЪЕДИНЕННОЙ РЕСПУБЛИКИ ТАНЗАНИЯ

 

САУДОВСКОЙ АРАВИИ

 

СОЛОМОНОВЫХ ОСТРОВОВ

 

ТАИЛАНДА

 

ТРИНИДАДА И ТОБАГО

 

ФИЛИППИН

 

6. Следующие организации системы Организации Объединенных Наций были представлены на Конференции:

 

ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ (ЕЭК)

 

ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПРОМЫШЛЕННОМУ

 

РАЗВИТИЮ (ЮНИДО)

 

7. На Конференции присутствовали наблюдатели от следующих межправительственных организаций:

 

КОМИССИИ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ (ЕС)

 

ЛИГИ АРАБСКИХ ГОСУДАРСТВ

 

МЕЖДУНАРОДНОГО ФОНДА ДЛЯ КОМПЕНСАЦИИ УЩЕРБА ОТ ЗАГРЯЗНЕНИЯ НЕФТЬЮ (ФОНД ИОПК)

 

АРАБСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО МОРСКИМ ПЕРЕВОЗКАМ (АФМП)

 

КАРИБСКОГО СООБЩЕСТВА (КАРИКОМ)

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПОДВИЖНОЙ СПУТНИКОВОЙ СВЯЗИ (Инмарсат)

 

ХЕЛЬСИНКСКОЙ КОМИССИИ (ХЕЛКОМ)

 

8. На Конференции присутствовали также наблюдатели от следующих международных организаций:

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ ПАЛАТЫ СУДОХОДСТВА (МПС)

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ ФЕДЕРАЦИИ СУДОВЛАДЕЛЬЦЕВ (МФС)

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ СВОБОДНЫХ ПРОФСОЮЗОВ(МКСП)

 

ПОСТОЯННОЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ КОНГРЕССОВ ПО СУДОХОДСТВУ (ПМАКС)

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ ПОРТОВ И ГАВАНЕЙ (МАСПОГ)

 

БАЛТИЙСКОГО И МЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО СОВЕТА (БИМКО)

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ КЛАССИФИКАЦИОННЫХ ОБЩЕСТВ (МАКО)

 

АССОЦИАЦИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА (АМП)

 

ЕВРОПЕЙСКОГО СОВЕТА ХИМИЧЕСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ (ЕСХП)

 

МЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО ФОРУМА НЕФТЯНЫХ КОМПАНИЙ(ОКИМФ)

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ МОРСКИХ ЛОЦМАНОВ (ИМПА)

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ "ДРУЗЬЯ ЗЕМЛИ" (ФОЕИ)

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ ПОДРЯДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ ПО БУРЕНИЮ (МАПБ)

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ ИНСТИТУТОВ СУДОХОДСТВА(МАИС)

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ ФЕДЕРАЦИИ АССОЦИАЦИЙ КАПИТАНОВ СУДОВ(МФАКС)

 

МЕЖДУНАРОДНОГО НЕФТЕПРОМЫШЛЕННОГО ФОРУМА ПО ВОПРОСАМ РАЗВЕДКИ И РАЗРАБОТКИ МЕСТОРОЖДЕНИЙ (ФОРУМ Е и П)

 

АССОЦИАЦИИ ЕВРОПЕЙСКИХ СУДОСТРОИТЕЛЬНЫХ И СУДОРЕМОНТНЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ (АЗЕС) МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ НЕЗАВИСИМЫХ ВЛАДЕЛЬЦЕВ ТАНКЕРОВ (ИНТЕРТАНКО)

 

КОНСУЛЬТАТИВНОГО КОМИТЕТА ПО ЗАЩИТЕ МОРЯ (АКОПС)

 

ОБЩЕСТВА МЕЖДУНАРОДНЫХ ОПЕРАТОРОВ ГАЗОВОЗОВ И ГАЗОВЫХ ТЕРМИНАЛОВ (ОМОГТ) МЕЖДУНАРОДНОГО СОЮЗА АВТОМОБИЛЬНОГО ТРАНСПОРТА(МСАТ)

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ "ГРИНПИС"

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ ВЛАДЕЛЬЦЕВ СУХОГРУЗНЫХ СУДОВ (ИНТЕРКАРГО)

 

МЕЖДУНАРОДНОГО СОВЕТА КРУИЗНЫХ ЛИНИЙ (МСКЛ) МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ СУДОВЫХ МЕНЕДЖЕРОВ (МАСМ) ВСЕМИРНОГО ФОНДА ПРИРОДЫ (ВФП)

 

АССОЦИАЦИИ ЕВРОПЕЙСКИХ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ ДВИГАТЕЛЕЙ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ (ЕВРОМОТ)

 

МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ НЕФТЯНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ (ИПИЕКА)

 

ИНСТИТУТА СУДОВЫХ ИНЖЕНЕРОВ-МЕХАНИКОВ (ИСИМ)

 

9. Конференцию открыл г-н У.Э. О'Нил, Генеральный секретарь Международной морской организации.

 

10. Конференция избрала Председателем Конференции г-на Питера Бергмейера (Нидерланды).

 

11. Заместителями Председателя Конференции были избраны:

 

Е.П. Посол Ольга Боскес Поведа (Панама)

 

Г-н Карим Медрек (Марокко)

 

Г-н Гап Сук Ли (Республика Корея)

 

12. Секретариат Конференции состоял из следующих должностных лиц:

 

Генеральный секретарь:

Г-н У.Э. О'Нил, Генеральный секретарь Международной морской организации

 

Исполнительный секретарь:

Г-н О. Халимонов, директор Управления по морской среде

 

Заместитель Исполнительного секретаря:

Г-н Б. Окамура, старший заместитель директора Управления по морской среде

 

Заместитель Исполнительного секретаря:

Г-н Д.Т. Эдварде, старший заместитель директора Управления по морской среде

 

Заместитель Исполнительного секретаря:

Г-н Й. Эстергор, старший советник по вопросам загрязнения моря Управления по морской среде

 

13. Конференция учредила две Рабочие группы:

 

- Рабочую группу 1 по статьям и резолюциям под председательством
г-на Й. Сасамуры (Япония); и

 

- Рабочую группу 2 по правилам и Техническому кодексу по выбросам окислов азота из судовых дизельных двигателей под председательством г-на Б.Вуд-Томаса (Соединенные Штаты Америки).

 

14. В качестве основы для своей работы Конференция использовала два документа, предложенные Комитетом по защите морской среды:

 

- проект Протокола 1997 года об изменении Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней (MP/CONF.3/3); и

 

- проект Технического кодекса по выбросам окислов азота из судовых дизельных двигателей (MP/CONF.3/4).

 

15. Конференция также рассмотрела предложения и комментарии по вышеупомянутым документам представленные Конференции правительствами и заинтересованными организациями.

 

16. В результате обсуждений, отраженных в отчетах о решениях пленарных заседаний, Конференция приняла Протокол 1997 года об изменении Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней. Протокол 1997 года содержится в Приложении 1 к настоящему Заключительному акту.

 

17. Конференция также приняла следующие резолюции:

 

Резолюция 1. Обзор Протокола 1997 года

 

Резолюция 2. Технический кодекс по контролю за выбросами окислов азота из судовых дизельных двигателей

 

Резолюция 3. Пересмотр пределов выбросов азота

 

Резолюция 4. Мониторинг мирового содержания серы в остаточном жидком топливе, поставляемом для использования на судах

 

Резолюция 5. Рассмотрение мер, касающихся выпадения серы в Северо-Западной Европе

 

Резолюция 6. Введение гармонизированной системы освидетельствований и выдачи свидетельств в Приложение VI

 

Резолюция 7. Ограничение использования перфторуглеродов на судах

 

Резолюция 8. Выбросы СО2 с судов

 

Эти резолюции содержатся в Приложении 2 к настоящему Заключительному акту.

 

18. Настоящий Заключительный акт, включая приложения к нему, составлен в одном подлинном экземпляре на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, который сдается на хранение Генеральному секретарю Международной морской организации.

 

19. Генеральный секретарь Международной морской организации направит заверенные копии настоящего Заключительного акта с Приложением 2 и заверенные копии Протокола 1997 года об изменении Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней, правительствам государств, приглашенных на настоящую Конференцию.

 

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся поставили свои подписи под настоящим Заключительном актом.

 

СОВЕРШЕНО В ЛОНДОНЕ двадцать шестого сентября тысяча девятьсот девяносто седьмого года.

 

Приложение I.

ПРОТОКОЛ 1997 ГОДА ОБ ИЗМЕНЕНИИ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ С СУДОВ 1973 ГОДА, ИЗМЕНЕННОЙ ПРОТОКОЛОМ 1978 ГОДА К НЕЙ

 

СТОРОНЫ НАСТОЯЩЕГО ПРОТОКОЛА,

 

БУДУЧИ Сторонами Протокола 1978 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнений с судов 1973 года,

 

ПРИЗНАВАЯ необходимость предотвращения загрязнения атмосферы с судов и борьбы с ним,

 

ССЫЛАЯСЬ на Принцип 15 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, который предлагает применение предосторожного подхода,

 

УЧИТЫВАЯ, что цель может быть наилучшим способом достигнута путем заключением Протокола 1997 года об изменении Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней,

 

СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:

 

Статья 1.
Документ, подлежащий изменению

 

Документом, изменяемым настоящим Протоколом, является Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененная Протоколом 1978 года к ней (далее именуемая "Конвенция").

 

Статья 2.
Добавление к Конвенции Приложения
VI

 

Добавляется Приложение VI, озаглавленное "Правила предотвращения загрязнения атмосферы с судов", текст которого изложен в приложении к настоящему Протоколу.

 

Статья 3.
Общие обязательства

 

1. Конвенция и настоящий Протокол, в отношениях между Сторонами настоящего Протокола, должны рассматриваться и толковаться совместно как единый документ.

 

2. Всякая ссылка на настоящий Протокол означает одновременно ссылку на Приложение к нему.

 

Статья 4.
Процедура внесения поправок

 

Применяя статью 16 Конвенции для целей поправки Приложения VI и дополнений к нему выражение "Сторона Конвенции" означает Сторону, связанную Приложением.

 

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 5.
Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение

 

1. Настоящий Протокол открыт для подписания в штаб-квартире Международной морской организации (далее именуемой "Организация") с 1 января 1998 года до 31 декабря 1998 года и после этого остается открытым для присоединения. Только Договаривающиеся государства Протокола 1978 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнений с судов 1973 года (далее именуемого "Протокол 1978 года") могут стать Сторонами настоящего Протокола путем:

 

a) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия и утверждения; или

 

b) подписания с оговоркой, относительно ратификации, принятия или утверждения, с последующей ратификацией, принятием или утверждением; или

 

c) присоединения.

 

2. Ратификация, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение соответствующего документа Генеральному секретарю Организации (далее именуемому "Генеральный секретарь").

 

Статья 6.
Вступление в силу

 

1. Настоящий Протокол вступает в силу через двенадцать месяцев после даты, на которую не менее пятнадцати государств, общая валовая вместимость торговых судов которых составляет не менее 50 процентов валовой вместимости судов мирового торгового флота, станут его Сторонами в соответствии со статьей 5 настоящего Протокола.

 

2. Любой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный на хранение после даты вступления настоящего Протокола, вступает в силу через три месяца после даты сдачи его на хранение.

 

3. Любой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный на хранение после даты, на которую, в соответствии со статье 16 Конвенции, поправка к настоящему Протоколу считается принятой, относится к настоящему Протоколу с учетом такой поправки.

 

Статья 7.
Денонсация

 

1. Настоящий Протокол может быть денонсирован любой Стороной настоящего Протокола в любое время по истечении пяти лет с даты вступления в силу Протокола для этой Стороны.

 

2. Денонсация осуществляется путем сдачи на хранение документа о денонсации Генеральному секретарю.

 

3. Денонсация вступает в силу через двенадцать месяцев после получения Генеральным секретарем уведомления о денонсации или по истечении любого другого большего срока, который может быть указан в этом уведомлении.

 

4. Денонсация Протокола 1978 года в соответствии с его статьей VII считается включающей денонсацию настоящего Протокола в соответствии с настоящей статьей. Такая денонсация вступает в силу с даты вступления в силу денонсации Протокола 1978 года в соответствии со статьей VII этого Протокола.

 

Статья 8.
Депозитарий

 

1. Настоящий Протокол сдается на хранение Генеральному секретарю (далее именуемому "Депозитарий").

 

2. Депозитарий:

 

а) информирует все государства, подписавшие настоящий Протокол или присоединившиеся к нему, о:

 

i) каждом новом подписании или сдаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении с указанием их даты;

 

(ii) дате вступления в силу настоящего Протокола; и

 

(iii) сдаче на хранение любого документа о денонсации настоящего Протокола, с указанием даты его получения и даты вступления денонсации в силу;

 

b) направляет заверенные копии настоящего Протокола всем государствам, подписавшим Протокол или присоединившимся к нему.

 

3. Как только настоящий Протокол вступит в силу, его заверенная копия направляется Депозитарием Секретариату Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

 

Статья 9.
Языки

 

Настоящий Протокол составлен в одном экземпляре на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.

 

СОВЕРШЕНО В ЛОНДОНЕ двадцать шестого сентября тысяча девятьсот девяносто седьмого года.

 

В УДОСТОВЕРЕНИИ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящий Протокол.

 

ДОБАВЛЕНИЕ.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

 
К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО
ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ С СУДОВ 1973 ГОДА, ИЗМЕНЕННОЙ ПРОТОКОЛОМ 1978 ГОДА К НЕЙ

 

После существующего Приложения V добавляется следующее новое Приложение VI:

 

 

Приложение VI.
к Конвенции МАРПОЛ 73/78

ПРАВИЛА
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ АТМОСФЕРЫ С СУДОВ

 

 

ГЛАВА I.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Правило 1.
Применение

 

Положения настоящего Приложения применяются ко всем судам, если специально не предусмотрено иное в правилах 3, 5, 6, 13, 15, 18 и 19 настоящего Приложения.

 

Правило 2.
Определения

 

Для целей настоящего Приложения

 

1. "Подобная стадия постройки" означает стадию, на которой:

 

a) начато строительство, которое можно отождествить с определенным судном; и

 

b) начата сборка этого судна, причем масса использованного материала составляет по меньшей мере 50 тонн или один процент расчетной массы материала всех корпусных конструкций, в зависимости от того, что меньше

 

2. "Постоянная подача" определяется как процесс, при котором отходы подаются в камеру сгорания без помощи человека, когда инсинератор находится в нормальном рабочем режиме с рабочей температурой в камере сгорания от 850°С до 1200°С.

 

3. "Выброс" означает любой выпуск с судов в атмосферу или море веществ, подлежащих контролю в соответствии с настоящим Приложением.

 

4. "Новые установки", в отношении правила 12 Приложения, означает установку на судне систем, оборудования, включая новые переносные огнетушители, изоляции или других материалов после даты вступления настоящего Приложения в силу, но исключая ремонт или зарядку ранее установленных систем, оборудования, изоляции или другого материала либо перезарядку переносных огнетушителей.

 

5. "Технический кодекс по NOx" означает Технический кодекс контроля выбросов окислов азота с судовых дизелей, принятый Конференцией резолюцией 2, с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии что такие поправки одобряются и вступают в силу в соответствии с положениями статьи 16 настоящей Конвенции, касающейся процедур внесения поправок в дополнение к Приложению.

 

6. "Озоноразрушающие вещества" означает подлежащие контролю вещества, определенные" в пункте 4 статьи 1 Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой 1987 года и перечисленные в Приложениях А, В, С или Е к указанному Протоколу, которые находятся в силе во время применения или толкования настоящего Приложения.

 

"Озоноразрушающие вещества", которые могут быть обнаружены на судне, включают, но не ограничиваются этим:

 

Галон 1211 бромхлордифторметан

 

Галон 1301 бромтрифторметан

 

Галон 2402 1,2 дибром-1,1,2,2-тетрафторэтан (также известный как Галон 114В2)

 

ХФУ-11 трихлорфторметан

 

ХФУ-12 дихлордифторметан

 

ХФУ-113 1,1 Д-трихлор-1,2,2-трифторэтан

 

ХФУ-114 1,2 -дихло-1,1,2,2-тетрафторэтан

 

ХФУ-115 хлорпентафторэтан

 

7. "Нефтесодержащие осадки" означает осадки из сепараторов жидкого топлива или смазочного масла, отработавшее смазочное масло из главных и вспомогательных механизмов или отходы нефти из сепараторов льяльных вод, оборудования для фильтрации нефти или поддонов.

 

8. "Сжигание на судне" означает сжигание отходов или других материалов на борту судна, если такие отходы или другие материалы образовались во время нормальной эксплуатации этого судна.

 

9. "Судовой инсинератор" означает судовую установку, главной целью которой является сжигание.

 

10. "Суда, построенные" означает судна, кили которых заложены или которые находятся в подобной стадии постройки.

 

11. "Район контроля выбросов SOx" означает район, в котором требуется принятие специальных обязательных мер в отношении выбросов SOx с судов с целью предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения атмосферы SOx и его сопутствующего отрицательного воздействием на сушу и морские районы. Районы контроля выбросов SOx включают районы перечисленные в правиле 14 настоящего Приложения.

 

12. "Танкер" означает нефтяной танкер, как он определен в правиле 1(4) Приложения I или танкер-химовоз, как он определен в правиле 1(1) Приложения II к настоящей Конвенции.

 

13. "Протокол 1997 года" означает Протокол 1997 года об изменении Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней.

 

Правило 3.
Общие исключения

 

Правила настоящего Приложения не должны применяться к:

 

a) любому выбросу, необходимому для обеспечения безопасности судна или охраны человеческой жизни на море; или

 

b) любому выбросу, являющемуся результатом повреждения судна или его оборудования:

 

i) при условии, что приняты все разумные меры предосторожности после возникновения повреждения или обнаружения выброса с целью предотвращения или сведения к минимуму выброса; и

 

(ii) за исключением случаев, когда судовладелец или капитан действовали либо с намерением причинить ущерб, либо безответственно и сознавая, что ущерб, возможно, будет причинен.

 

Правило 4.
Эквиваленты

 

1. Администрация может разрешить применение на судне устройств, материалов, приспособлений или приборов, отличных от требуемых настоящим Приложением, если такие устройства, материалы, приспособления или приборы являются не менее эффективными, чем требуемые настоящим Приложением.

 

2. Администрация, которая разрешает применение устройства, материала, приспособления или прибора, отличных от требуемых настоящим Приложением, сообщает подробные сведения об этом Организации для распространения среди Сторон настоящей Конвенции с целью информации и принятия ими соответствующих мер, если таковые потребуется.

 

ГЛАВА II.
ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ, СЕРТИФИКАЦИЯ И СРЕДСТВА КОНТРОЛЯ

 

Правило 5.
Освидетельствования и проверки

 

1. Каждое судно валовой вместимостью 400 и более, а также каждая стационарная или плавучая буровая установка и другие платформы подлежат перечисленным ниже освидетельствованиям:

 

a) Первоначальному освидетельствованию - перед вводом судна в эксплуатацию или перед первичной выдачей Свидетельства, требуемого правилом 6 настоящего Приложения. Это освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что оборудование, системы, устройства, приспособления и материалы полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящего Приложения.

 

b) Периодическим освидетельствованиям - через промежутки времени, установленные Администрацией, но не превышающие пяти лет, чтобы удостовериться, что оборудование, системы, устройства, приспособления и материалы полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящего Приложения; и

 

c) Как минимум, одному промежуточному освидетельствованию в течение срока действия Свидетельства, чтобы удостовериться, что оборудование и приспособления полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящего Приложения и находятся в хорошем рабочем состоянии. В случаях, когда проводится только одно промежуточное освидетельствование в течении одного срока действия Свидетельства и когда срок действия Свидетельства превышает 2,5 года, оно должно проводиться в течение шести месяцев до или после даты, соответствующей половине срока действия Свидетельства. О таких промежуточных освидетельствованиях производится запись в Свидетельстве выданном в соответствии с правилом 6 настоящего Приложения.

 

2. В отношении судов валовой вместимостью менее 400 Администрация может принимать надлежащие меры для обеспечения выполнения применимых к ним требований настоящего Приложения.

 

3. Освидетельствования судов, во исполнение положений настоящего Приложения, осуществляются должностными лицами Администрации. Однако Администрация может поручить проведение освидетельствований или назначенным для этой цели инспекторам или признанным ею организациям. Такие организации должны соответствовать Руководству, принятому Организацией. В каждом случае заинтересованная Администрация полностью гарантирует полноту и эффективность освидетельствования.

 

4. Освидетельствование двигателей и оборудования в отношении соответствия правилу 13 настоящего Приложения производится в соответствии с Техническим кодексом по N0x.

 

5. Администрация должна установить порядок проведения внеплановых проверок в течение срока действия Свидетельства. Такие проверки должны удостоверить, что оборудование во всех отношениях остается удовлетворительным для той эксплуатации, для которой оборудование предназначено. Эти проверки могут проводиться собственной инспекционной службой Администрации, назначенными инспекторами, признанными организациями или другими Сторонами по просьбе Администрации. Если Администрация, в соответствии с положениями пункта 1 настоящего правила, вводит обязательные ежегодные освидетельствования, вышеупомянутые внеплановые проверки не обязательны.

 

6. Если назначенный инспектор или признанная организация устанавливают, что состояние оборудования существенно не соответствует данным Свидетельства, то они немедленно обеспечивают принятие мер по устранению недостатков и должным образом уведомляют об этом Администрацию. Если такие меры по устранению недостатков не принимаются, то Свидетельство изымается Администрацией. Если судно находится в порту другой Стороны, то об этом немедленно уведомляются также соответствующие власти государства порта. Если должностное лицо Администрации, назначенный инспектор или признанная организация уведомили соответствующие власти государства порта, то правительство соответствующего государства порта оказывает такому должностному лицу, инспектору или организации любое необходимую помощь в выполнении их обязанностей в соответствии с настоящим правилом.

 

7. Оборудование должно поддерживаться в соответствии с положениями настоящего Приложения, и не допускается производить изменения в оборудовании, системах, устройствах, приспособлениях и материалах, подвергшихся освидетельствованию, без явно выраженного одобрения Администрации. Разрешается прямая замена такого оборудования и устройств оборудованием и устройствами, которые соответствуют положениям настоящего Приложения.

 

8. Всякий раз, когда с судном происходит авария или на нем обнаруживается неисправность, которая существенным образом влияет на эксплуатационную пригодность его оборудования, охватываемого настоящим Приложением, капитан или судовладелец при первой же возможности сообщают об этом Администрации, назначенному инспектору или признанной организации, ответственным за выдачу соответствующего Свидетельства.

 

Правило 6.
Выдача Международного Свидетельства о предотвращении загрязнения атмосферы

 

1. Международное Свидетельство о предотвращении загрязнения атмосферы выдается после освидетельствования в соответствии с положениями правила 5 настоящего Приложения:

 

а) любому судну валовой вместимостью 400 и более, совершающему рейсы в порты или к прибрежным терминалам, находящимся под юрисдикцией других Сторон; и

 

b) платформам и буровым установкам, совершающим рейсы к водам, находящимся под суверенитетом или юрисдикцией других Сторон Протокола 1997 года.

 

2. Судам, построенным до даты вступления Протокола 1997 года в силу, Международное Свидетельство о предотвращении загрязнения атмосферы выдается в соответствии с пунктом 1 настоящего правила не позднее первой плановой постановки в сухой док после вступления Протокола 1997 года в силу, но ни в коем случае не позднее чем через три года после вступления Протокола 1997 года в силу.

 

3. Такое Свидетельство выдается Администрацией, либо должным образом уполномоченным лицом или организацией. В каждом случае Администрация несет полную ответственность за Свидетельство.

 

Правило 7.
Выдача Свидетельства другим правительством

 

1. Правительство Стороны Протокола может по просьбе Администрации принять к освидетельствованию судно и удостоверившись, что на судне выполняются все положения настоящего Приложения, выдает или поручает выдачу судну Международное Свидетельство о предотвращении загрязнения атмосферы в соответствии с настоящим Приложением.

 

2. Копия Свидетельства и копия отчета об освидетельствовании передаются в возможно короткий срок Администрации, по просьбе которой осуществляется освидетельствование.

 

3. Выданное таким образом Свидетельство содержит запись о том, что оно выдано по просьбе Администрации и имеет такую же силу и получает такое же признание, как и Свидетельство, выданное в соответствии с правилом 6 настоящего Приложения.

 

4. Международное Свидетельство о предотвращении загрязнения атмосферы не выдается судну, которое имеет право плавать под флагом государства, не являющегося Стороной Протокола 1997 года.

 

Правило 8.
Форма Свидетельства

 

Международное Свидетельство о предотвращении загрязнения атмосферы составляется на официальном языке выдающей его страны по форме, соответствующей образцу, приведенному в дополнении I к настоящему Приложению. Если используемый язык не является английским, испанским или французским, то текст Свидетельства должен содержать перевод на один из этих языков.

 

Правило 9.
Срок действия и действительность Свидетельства

 

1. Международное Свидетельство о предотвращению загрязнения атмосферы выдается на срок, установленный Администрацией, но не превышающий пяти лет с даты его выдачи.

 

2. Продление пятилетнего срока действия Международного Свидетельства о предотвращении загрязнения атмосферы не разрешается, за исключением случаев, указанных в пункте 3.

 

3. Если во время истечения срока действия Международного Свидетельства о предотвращении загрязнения атмосферы судно не находится в порту государства, под флагом которого оно имеет право плавать или в котором оно должно быть освидетельствовано, Администрация может продлить действие Свидетельства на срок, не превышающий пяти месяцев. Такое продление предоставляется только с той целью, чтобы судно смогло завершить рейс в государство, под флагом которого оно имеет право плавать или в котором оно должно быть освидетельствовано, и, кроме того, только в случаях, когда это представляется уместным и разумным. После прибытия в государство, под флагом которого оно имеет право плавать или в котором оно должно быть освидетельствовано, судно не имеет права в силу такого продления покинуть порт или государство, не получив нового Международного Свидетельства о предотвращению загрязнения атмосферы.

 

4. Международное Свидетельство о предотвращению загрязнения атмосферы утрачивает силу в любом из следующих случаев:

 

a) если проверки и освидетельствования не проведены в сроки, указанные в правиле 5 настоящего Приложения.

 

b) если без явно выраженного одобрения Администрации, произведены существенные изменения в оборудовании, системах, устройствах, приспособлениях или материалах, к которым применяется настоящее Приложение, за исключением прямой замены такого оборудования или устройств оборудованием или устройствами, которые соответствуют требованиям настоящего Приложения. Для целей правила 13 существенное изменение включает любое изменение или настройку системы, устройств или приспособлений дизеля, которые приводят к тому, что более не выполняются ограничения на окислы азота, применяемые к этому дизелю; или

 

c) при передаче судна под флаг другого государства. Новое Свидетельство выдается только в том случае, если правительство, выдающее новое Свидетельство, полностью убедилось в том, что судно полностью соответствует требованиям правила 5 настоящего Приложения. В случае передачи судна между Сторонами правительство государства, под флагам которого до этого судно имело право плавать, если в течение трех месяцев после передачи поступит просьба об этом, передает в кратчайший срок Администрации другой Стороны копию Международного Свидетельства о предотвращении загрязнения атмосферы, имевшегося на судне до его передачи, и копии соответствующих актов отчетов об освидетельствованиях, если они имеются.

 

Правило 10.
Контроль государства порта за выполнением эксплуатационных требований

 

1. Судно, находясь в порту или у прибрежного терминала, находящихся под юрисдикцией другой Стороны Протокола 1997 года, подлежит инспектированию должностными лицами, надлежащим образом уполномоченными этой Стороной, которое касается выполнения эксплуатационных требований согласно настоящему Приложению, если имеются явные основания полагать, что капитан или экипаж не знают важнейших судовых процедур, относящихся к предотвращению загрязнения атмосферы с судов.

 

2. При обстоятельствах, приведенных в пункте 1 настоящего правила, Сторона принимает меры, обеспечивающие, чтобы судно не отошло до тех пор, пока положение дел не будет исправлено в соответствии с требованиями настоящего Приложения.

 

3. К настоящему правилу применяется предписанный в статье 5 настоящей Конвенции порядок проведения контроля государством порта.

 

4. Ничто в настоящем правиле не должно истолковываться как ограничивающее права и обязанности Стороны, осуществляющей контроль за выполнением эксплуатационных требований, специально предусмотренных в настоящей Конвенции.

 

Правило 11.
Обнаружение нарушений и обеспечение выполнения

 

1. Стороны настоящего Приложения сотрудничают в обнаружении нарушений и обеспечении выполнения положений настоящего Приложения, используя все подходящие и практически доступные средства обнаружения нарушений и наблюдения за окружающей средой, а также соответствующие способы передачи сообщений и сбора доказательств.

 

2. Судно, к которому применяется настоящее Приложение, в любом порту или у прибрежного терминала Стороны может быть подвергнуто инспектированию должностными лицами, назначенными или уполномоченными этой Стороной, чтобы проверить не произвело ли это судно выброса любых из веществ, охватываемых настоящем Приложением, в нарушение положений настоящего Приложения. Если в результате инспектирования будет обнаружено нарушение положений настоящего Приложения, то Администрации направляется об этом сообщение для принятия соответствующих мер.

 

3. Любая Сторона представляет Администрации доказательства, если таковые имеются, того, что судно произвело выброс любого из веществ, охватываемых настоящем Приложением, в нарушение положений настоящего Приложения. Если это практически осуществимо, компетентные власти этой Стороны уведомляют капитана судна о предполагаемом нарушении.

 

4. По получении таких доказательств Администрация производит расследование дела и может просить другую Сторону представить дополнительные или более убедительные доказательства предполагаемого нарушения. Если Администрация убедится в наличии достаточных доказательств, позволяющих возбудить преследование в отношении предполагаемого нарушения, она возбуждает такое преследование в соответствии со своим законодательством как можно скорее. Администрация незамедлительно информирует о принятых ею мерах Сторону, сообщившую о предполагаемом нарушении, а также Организацию.

 

5. Сторона может также подвергнуть инспектированию судно, к которому применяется "настоящее Приложение, когда оно заходит в порты или подходит к прибрежным терминалам, находящимся под ее юрисдикцией, если от любой другой Стороны получена просьба о расследовании вместе с достаточными доказательствами того, что это судно произвело в каком-либо месте выброс любых из веществ охватываемых Приложением, в нарушение настоящего Приложения. Сообщение о таком расследовании направляется Стороне, просившей о расследовании, и Администрации, с тем чтобы могли быть приняты соответствующие меры согласно настоящей Конвенции.

 

6. К нормам и стандартам, установленным в настоящем Приложении, применяется mutatis mutandis международное право, касающееся предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды с судов, включая такое право, относящиеся к обеспечению выполнения и гарантиям, которое находится в силе во время применения или толкования настоящего Приложения.

 

ГЛАВА III.
ТРЕБОВАНИЯ ПО КОНТРОЛЮ ВЫБРОСОВ С СУДОВ

 

Правило 12.
Озоноразрушающие вещества

 

1. С учетом положений правила 3 любые преднамеренные выбросы озоноразрушающих веществ запрещаются. Преднамеренные выбросы включают выбросы, происходящие в ходе технического обслуживания, ремонта или перемещения систем или оборудования, однако преднамеренные выбросы не включают минимальные выбросы, связанные с повторным улавливанием или рециркуляцией озоноразрушающего вещества. Выбросы, являющиеся результатом утечек озоноразрушающего вещества, независимо от того, являются эти утечки преднамеренными или нет, могут регулируются Сторонами Протокола 1997 года.

 

2. Новые установки, содержащие озоноразрушающие вещества, запрещаются на всех судах, за исключением того, что новые установки, содержащие гидрохлорфторуглероды (ГХФУ), разрешаются до 1 января 2020 года

 

3. Вещества, упомянутые в настоящем правиле, и оборудование, содержащее озоноразрушающие вещества, при удалении их с судов, доставляются на надлежащие приемные сооружения.

 

 

Правило 13.
Окислы азота (
NOx)

1.

 

а) Настоящее правило применяется к:

 

i) каждому дизелю с выходной мощностью более 130 кВт, который установлен на судне, построенном 1 января 2000 года или после этой даты; и

 

(ii) каждому дизелю с выходной мощностью более 130 кВт, который подвергается существенному переоборудованию 1 января 2000 года или после этой даты.

 

b) Настоящее правило не применяется к:

 

i) аварийным дизелям, дизелям, установленным на спасательных шлюпках и любому устройству или оборудованию, предназначенному для использования исключительно в случае аварийной ситуации; и

 

ii) двигателям, установленным на судах, занятых исключительно в рейсах в пределах вод, находящихся под суверенитетом или юрисдикцией государства, под флагом которого судно имеет право плавать, при условии, что такие двигатели подпадают под альтернативную меру контроля выбросов NOx установленную Администрацией.

 

с) Несмотря на положения подпункта (а) настоящего пункта, Администрация может допустить исключение применения настоящего правила к любому дизелю, который установлен на судне, построенном, или на судне, подвергаемом существенному переоборудованию до даты вступления настоящего Протокола в силу, при условии, что судно занято исключительно в рейсах в порты или к прибрежным терминалам в пределах государства, под флагом которого оно имеет право плавать.

 

2.

 

а) Для целей настоящего правила "существенное переоборудование" означает модификацию двигателя, при которой:

 

i) двигатель заменяется новым двигателям, построенным 1 января 2000 года, или после этой даты, или

 

ii) двигатель подвергается любой существенной модификации, как определено в Техническом Кодексе NOx, или

 

iii) максимальная длительная выходная мощность двигателя увеличена более чем на 10%.

 

b) Выбросы NOx, являющиеся результатом модификаций, упомянутых в подпункте (а) настоящего пункта, должны документироваться в соответствии с Техническим кодексом по NOx и одобряться Администрацией.

 

3.

 

а) С учетом положений правила 3 настоящего Приложения эксплуатация каждого дизеля, к которому применяется настоящее правило, запрещается, за исключением случаев, когда выброс окислов азота (рассчитанный как полный взвешенный выброс NO2) из дизеля находятся в следующих пределах:

 

i)   17,0 г/кВт·ч, при n менее 130 об/мин

 

ii)  45 x n(-0,2) г/кВт·ч, при n, равном или более 130, но не менее 2000 об/мин

 

iii)  9,8 г/кВт·ч, при n, равном или более 2000 об/мин

 

где n - номинальная частота вращения двигателя (обороты коленчатого вала в минуту).

 

При использовании топлива состоящего из смеси углеводородов полученных в процессе переработки нефти, метод испытания и методы измерений соответствуют Техническому кодексу по NOx, с учетом испытаний и весовых коэффициентов, указанных в дополнении II к настоящему Приложению.

 

b) несмотря на положения подпункта (а) настоящего пункта, эксплуатация дизеля разрешается, когда:

 

i) для уменьшения судовых выбросов NOx по меньшей мере до пределов, установленных в подпункте (а), в двигателе применяется система очистки выхлопных газов, одобренная Администрацией в соответствии с Техническим кодексом по NOx, или

 

(ii) для уменьшения судовых выбросов NOx на судне по меньшей мере до пределов, установленных в подпункте (а) настоящего пункта применяется любой другой эквивалентный метод, одобренный Администрацией, принимая во внимание соответствующее руководство, которое должно быть разработано Организацией.

 

 

Правило 14.
Окислы серы (
SOx)

Общие требования

 

1. Содержание серы в любом жидком топливе, используемом на судне, не превышает 4,5% мас.

 

2. Среднее мировое содержание серы в остаточном жидком топливе, поставляемом для использования на судах, контролируется с учетом руководства, которое должно быть разработано Организацией.

 

Требования в пределах Районов Контроля Выбросов SOx

 

3. Для целей настоящего правила Районы Контроля Выбросов SOx включают:

 

a) район Балтийского моря, как он определен в правиле 10(1)(b) Приложения I; и

 

b) любой другой морской район, включая портовые районы, назначенные Организацией в соответствии с критериями и процедурами назначения Района Контроля Выбросов SOx в отношении предотвращения загрязнения атмосферы с судов, содержащимися в дополнении III к настоящему Приложению.

 

4. При нахождении судов в пределах Районов Контроля Выбросов SOx выполняется по меньшей мере одно из следующих условий:

 

a) содержание серы в жидком топливе, используемом на судах в Районе Контроля Выбросов SOx, не превышает 1,5% мас;

 

b) применяется система очистки выхлопных газов, одобренная Администрацией с учетом руководства, которое должно быть разработано Организацией, для уменьшения общего выброса окислов серы с судов, включая как вспомогательные, так и главные двигательные установки, до величины 6,0 г SOx/кВт·ч или менее, рассчитанной как полный вес выброса двуокиси серы. Стоки отходов в результате использования такого оборудования не должны сбрасываться в закрытых портах, гаванях и эстуариях, если судно не может тщательно задокументировать, что такие стоки отходов не оказывают отрицательного воздействия на экосистемы таких закрытых портов, гаваней и эстуариев, на основе критериев, представленных Организации властями государства порта. Организация рассылает критерии всем Сторонам Конвенции; или

 

с) применяется любой другой технологический метод, который поддается проверке и осуществим для ограничения выбросов SOx до уровня, эквивалентного уровню, описанному в подпункте (b). Эти методы одобряются Администрацией с учетом руководства, которое должно быть разработано Организацией.

 

5. Содержание серы в жидком топливе, упомянутое в пункте (1) и подпункте (4)(а) настоящего правила, документируется поставщиком, как требуется правилом 18 настоящего Приложения.

 

6. На судах, использующих отдельные виды жидкого топлива для соответствия пункту 4(а) настоящего правила, предусматривается достаточное время для того, чтобы до вхождения в Район Контроля Выбросов SOx, система подачи жидкого топлива была полностью промыта от всех видов топлива с содержанием серы более 1,5% мас. Объем низкосернистого топлива (содержание серы менее или равно 1,5%) в каждом танке, а также дата, время и местонахождение судна после завершения операции по замене топлива регистрируются в судовом журнале, предписанном Администрацией.

 

7. В течении первых двенадцати месяцев непосредственно после вступления в силу настоящего Протокола или поправки к настоящему Протоколу, назначающей конкретный Район Контроля Выбросов SOx согласно пункту 3(b) настоящего правила, суда, входящие в Район Контроля Выбросов SOx, упомянутый в подпункте 3(а) настоящего правила или назначенный согласно пункту 3(b) настоящего правила, освобождаются от выполнения требований пунктов 4 и 6 настоящего правила и требований пункта 5 настоящего правила, в той степени, в какой они относятся к подпункту 4(а) настоящего правила.

 

Правило 15.
Летучие органические соединения.

 

1. Если выбросы летучих органических соединений (ЛОС) с танкеров должны регулируются в портах или на терминалах, находящихся под юрисдикцией Стороны Протокола 1997 года, они регулируются согласно положениям настоящего правила.

 

2. Сторона Протокола 1997 года, которая назначает порты и терминалы, находящиеся под ее юрисдикцией, в которых выбросы ЛОС должны регулироваться, представляет Организации уведомление. Это уведомление включает информацию о размерах танкеров, которые должны контролироваться, о грузах, требующих системы контроля выбросов паров, и о дате вступления в силу такого контроля. Уведомление представляется по меньшей мере за шесть месяцев до даты вступления в силу.

 

3. Правительство каждой Стороны Протокола 1997 года, которое назначает порты или терминалы, в которых выбросы ЛОС с танкеров должны регулироваться, обеспечивает, чтобы в назначенных портах и на терминалах были предусмотрены и эксплуатировались безопасно и таким образом, чтобы избегать необоснованной задержки судна, системы контроля выбросов паров, одобренные этим правительством с учетом стандартов безопасности, разработанных Организацией.

 

4. Организация рассылает перечень портов и терминалов, назначенных Сторонами Протокола 1997 года, другим Сторонам Протокола 1997 года и государствам-членам Организации для информации.

 

5. Все танкеры, которые подлежат контролю в отношении выбросов паров в соответствии с положениями пункта (2) настоящего правила, обеспечиваются системой сбора паров, одобренной Администрацией с учетом стандартов безопасности, разработанных Организацией, и используют такую систему во время погрузки таких грузов. Терминалы, на которых установлены системы контроля выбросов паров в соответствии с настоящим правилом, могут принимать существующие танкеры, которые не оборудованы системами сбора паров, в течение трех лет после даты вступления в силу, указанной в пункте 2.

 

6. Настоящее правило применяется к газовозам только тогда, когда типы грузовой системы и системы емкостей допускает безопасное хранение на судне неметановых ЛОС или их безопасную передачу на берег.

 

Правило 16.
Сжигание на
судне

 

1. За исключением предусмотренного в пункте 5, сжигание на судне допускается только в судовом инсинераторе.

 

2.

 

а) За исключением предусмотренного в подпункте (b) настоящего пункта, каждый инсинератор, установленный на судне 1 января 2000 или после этой даты, удовлетворяет требованиям, содержащимся в дополнении IV к настоящему Приложению. Каждый инсинератор одобряется Администрацией с учетом стандартных технических требований к судовым инсинераторам, разработанным Организацией.

 

b) Администрация может допустить исключение из применения подпункта (а) настоящего пункта любого инсинератора, который установлен на судне до даты вступления Протокола в силу, при условии что судно занято исключительно в рейсах в пределах вод, находящихся под суверенитетом или юрисдикцией государства, под флагом которого оно имеет право плавать.

 

3. Ничто в настоящем правиле не затрагивает запрещения или других требований, установленных в Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов 1972 года с поправками и Протоколе 1996 года к ней.

 

4. Запрещается сжигание на судне следующих веществ:

 

a) остатков грузов в соответствии с Приложениями I, II и III к настоящей Конвенции и связанных с ними загрязненных упаковочных материалов;

 

b) полихлорированных бифенилов (ПХБ);

 

c) мусора как он определен в Приложении V к настоящей Конвенции, содержащего тяжелые металлы в количестве, большем чем примеси; и

 

d) очищенных нефтепродуктов, содержащих галогеновые соединения.

 

5. Сжигание на судне осадков сточных вод и нефтесодержащих осадков, образующихся во время нормальной эксплуатации судна, может также производиться в главном или вспомогательной силовой установке или бойлерах, но в этом случае оно не должно производиться в пределах в портов, гаваней и эстуариев.

 

6. Сжигание на судне поливинилхлоридов (ПВХ) запрещается, за исключением сжигания в судовых инсинераторах, в отношении которых выданы Свидетельства ИМО об одобрении типа.

 

7. На всех судах с инсинераторами, подпадающими под действие настоящего правила, имеется руководство завода-изготовителя по эксплуатации, в котором установлен порядок эксплуатации инсинератора в пределах, указанных в пункте 2 дополнения IV к настоящему Приложению.

 

8. Персонал, ответственный за эксплуатацию любого инсинератора должен быть подготовлен и способен выполнять инструкции, предусмотренные в руководстве завода-изготовителя по эксплуатации.

 

9. Требуется постоянный мониторинг температуры топочного газа на выходе из камеры сгорания, а отходы не должны подаваться в судовой инсинератор непрерывной подачи, когда температура ниже минимальной допустимой температуры в 850°С. Установка судовых инсинераторов с дозированной загрузкой должна быть спроектирована таким образом, чтобы температура в камере сгорания достигала 600°С в течение 5 минут после пуска.

 

10. Ничто в настоящем правиле не препятствует разработке, установке и эксплуатации устройств для термической обработки отходов альтернативной конструкции, которые удовлетворяют требованиям настоящего правила или превышают их.

 

Правило 17.
Приемные сооружения

 

1. Правительство каждой Стороны Протокола 1997 года обеспечивает предоставление сооружений, достаточных для удовлетворения:

 

a) потребностей судов, использующих ее порты ремонта для приема при удалении с судов озоноразрушающих веществ и оборудования, содержащего такие вещества;

 

b) потребностей судов, использующих ее порты, терминалы или порты ремонта для приема остатков выхлопных газов после их очистки из одобренной системы очистки выхлопных газов, когда сброс этих остатков в морскую среду не разрешается согласно правилу 14 настоящего Приложения;

 

без необоснованной задержки судов, и

 

c) потребностей в сооружениях, на которых производится демонтаж судов, для приема при удалении с судов озоноразрушающих веществ и оборудования, содержащего такие вещества.

 

2. Каждая Сторона Протокола 1997 года уведомляет Организацию для сообщения членам Организации о всех случаях, когда предусмотренные согласно настоящему правилу сооружения отсутствуют или, как предполагается, не соответствуют требованиям.

 

Правило 18.
Качество жидкого топлива

 

1. Жидкое топливо для целей сгорания, поставляемое и используемое на судах, к которым применяется настоящее Приложение, удовлетворяет следующим требованиям:

 

а) за исключение случаев, предусмотренных в подпункте (b):

 

i) жидкое топливо является смесью углеводородов, полученных в процессе переработки нефти. Это не препятствует включению небольшого количества добавок, предназначенных для улучшения некоторых рабочих характеристик;

 

ii) жидкое топливо не содержит неорганических кислот;

 

iii) жидкое топливо не включает любое добавленное вещество или химические отходы, которые:

 

1. угрожают безопасности судов или отрицательно влияют на работу механизмов, или

 

2. вредны для персонала, или

 

3. в целом способствуют дополнительному загрязнению воздуха; и

 

b) жидкое топливо для целей сгорания, полученное иными методами, чем переработка нефти, не должно:

 

i) содержать серу в количестве, превышающем установленное в правиле 14 настоящего Приложения;

 

ii) приводить к тому, чтобы двигатель превышал пределы выбросов NOx установленные в правиле 13(3)(а) настоящего Приложения;

 

iii) содержать неорганическую кислоту; и

 

iv)

 

1. угрожать безопасности судов или отрицательно влиять на работу механизмов, или

 

2. быть вредным для персонала, или

 

3. в целом способствовать дополнительному загрязнению воздуха.

 

2. Настоящее правило не применяется к углю в твердой форме или ядерному топливу.

 

3. В отношении каждого судна, подпадающего под действие правил 5 и 6 настоящего Приложения, подробные сведения о жидком топливе для целей сгорания, поставленном и используемом на борту, регистрируются посредством накладной на поставку бункерного топлива, которая содержит по меньшей мере информацию, установленную в дополнении V к настоящему Приложению.

 

4. Накладная на поставку бункерного топлива хранится на борту судна в таком месте, чтобы быть легкодоступной для проверки в любое разумное время. Она храниться в течение трех лет с поставки жидкого топлива на судно.

 

5.

 

a) Компетентный орган Стороны Протокола 1997 года может проверять накладные на поставку бункерного топлива на любом судне, к которому применяется настоящее Приложение, когда судно находится в ее порту или у прибрежного терминала, может снимать копии с каждой накладной на поставку и может потребовать от капитана или лица, ответственного за судно, заверить, что каждая копия является подлинной копией такой накладной на поставку бункерного топлива. Компетентный орган может также проверить содержание каждой накладной путем консультаций с портом, в котором была выдана накладная.

 

b) Проверка накладных на поставку бункерного топлива и снятие заверенных копий компетентным органом согласно настоящему пункту осуществляются как можно быстрее, не вызывая необоснованной задержки судна.

 

6. Накладная на поставку бункерного топлива сопровождается типичной пробой поставленного топлива с учетом руководства, которое должно быть разработано Организацией. Проба должна быть опечатана и подписана представителем поставщика и капитаном или лицом командного состава, ответственным за операцию по бункеровке, после завершения операции по бункеровке и храниться под контролем судна до тех пор пока жидкое топливо не будет в значительной степени использовано, но в любом случае в течение не менее двенадцати месяцев с момента поставки.

 

7. Стороны Протокола 1997 года обязуются обеспечивать, чтобы назначенные ими надлежащие власти:

 

a) вели реестр местных поставщиков жидкого топлива;

 

b) требовали от местных поставщиков предоставлять накладную на поставку бункерного топлива и пробу, требуемые настоящим правилом, заверенные поставщиком жидкого топлива в том, что жидкое топливо удовлетворяет требованиям правил 14 и 18 настоящего Приложения;

 

c) требовали от местных поставщиков сохранять копию накладной на поставку бункерного топлива в течение по меньшей мере 3 лет для инспекции и проверки государством порта, если это будет необходимо;

 

d) предпринимали соответствующие действия в отношении поставщиков жидкого топлива, которые, как установлено, поставили жидкое топливо, не соответствующее указанному в накладной на поставку бункерного топлива;

 

e) информировали Администрацию о любом судне, принимающем жидкое топливо, которое, как установлено, не соответствует требованиям правил 14 и 18 настоящего Приложения; и

 

f) информировали Организацию для сообщения Сторонам Протокола 1997 года о всех случаях не выполнения поставщиками жидкого топлива требований, установленных в правилах 14 и 18 настоящего Приложения.

 

8. В связи с проверками государства порта, проводимыми Сторонами Протокола 1997 года, Стороны далее обязуются:

 

a) информировать Сторону или государство, не являющееся Стороной, в рамках юрисдикции которых была выдана накладная на поставку бункерного топлива, о всех случаях поставки не соответствующего требованиям жидкого топлива, предоставляя всю соответствующую информацию; и

 

b) обеспечивать принятие соответствующих коррективных мер для приведения установленного не соответствующим требованиям жидкого топлива в соответствие таким требованиям.

 

Правило 19.
Требования, предъявляемые к платформам и буровым установкам

 

1. С учетом положений пунктов 2 и 3 настоящего правила стационарные и плавучие платформы и буровые установки соответствуют требованиям настоящего Приложения

 

2. Выбросы, возникающие непосредственно в результате разведки, разработки и связанной с этим прибрежной переработки минеральных ресурсов морского дна, в соответствии со статьей 2(3)(b)(ii) настоящей Конвенции, освобождаются от соответствия положениям настоящего Приложения. Такие выбросы включают следующее:

 

a) выбросы, возникающие при сжигании веществ, которые являются исключительно и непосредственно результатом разведки, разработки и связанной с этим прибрежной переработки минеральных ресурсов морского дна, включая, но не ограничиваясь этим, сжигание в факеле углеводородов и сжигание бурового шлама, буровых растворов и/или жидкостей для воздействия на пласт во время операций по оборудованию и испытанию скважин, а также сжигании газов, образующихся при высадке труб;

 

b) выбросы газов и летучих соединений, увлекаемых буровыми растворами и шламом;

 

c) выбросы, связанные исключительно и непосредственно с обработкой, перегрузкой или хранением минералов морского дна; и

 

d) выбросы с дизелей, которые используются исключительно при разведки, разборке и связанной с этим прибрежной переработке минеральных ресурсов морского дна.

 

3. Требования правила 18 настоящего Приложения не применяются к использованию углеводородов, которые производятся и впоследствии используются на месте в качестве топлива, когда это одобрено Администрацией.

 

Дополнение I.
Форма Свидетельства
IAPP

(Правило 8)

 

 

МЕЖДУНАРОДНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ

ЗАГРЯЗНЕНИЯ АТМОСФЕРЫ

 

Выдано на основании положений Протокола 1997 года об изменении Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней (далее именуемой "Конвенция") по уполномочию правительства:

 

  .......................................................................

(полное название государства)

 

кем ...................................................................

(полное наименование компетентного лица или организации, уполномоченной

на основании положений Конвенции)

 

Название

судна

Регистровый номер или позывной сигнал

Номер ИМО

Порт

приписки

Валовая

вместимость

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип судна: []  танкер

           []  суда, иные чем танкер

 

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ:

 

1. что судно освидетельствовано в соответствии с правилом 5 Приложения VI Конвенции; и

 

2. что освидетельствование показало, что оборудование, системы, приспособления и материалы полностью соответствуют применимым требованиям Приложения VI к Конвенции.

 

Настоящее свидетельство действительно до ...............................

при условии освидетельствований в соответствии с правилом 5 Приложения VI к Конвенции.

 

Выдано .................................................................

(Место выдачи свидетельства)

 

   ..............                   ....................................

      (Дата выдачи)                             (подпись надлежащим образом уполномоченного

                                                 должностного лица, выдавшего свидетельство)

 

 

(Печать или штамп организации)

 

 

 

 

ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЕЖЕГОДНОГО И ПРОМЕЖУТОЧНОГО

ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЙ

 

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ, что при освидетельствовании, требуемом правилом 5 Приложения VI к Конвенции, установлено, что судно отвечает соответствующим положениям Конвенции:

 

Ежегодное освидетельствование:

 

                              Подписано ............................

                                                       (Подпись надлежащим образом

                                                     уполномоченного должностного лица)

 

                                  Место ................................

                                 

                                  Дата .................................

 

(Печать или штамп организации)

 

 

 

Ежегодное*/ Промежуточное* освидетельствование:

 

 

                              Подписано ............................

                                                       (Подпись надлежащим образом

                                                     уполномоченного должностного лица)

 

                                  Место ................................

                                 

                                  Дата .................................

 

(Печать или штамп организации)

 

 

Ежегодное*/Промежуточное* освидетельствование:

 

                              Подписано ............................

                                                       (Подпись надлежащим образом

                                                     уполномоченного должностного лица)

 

                                  Место ................................

                                 

                                  Дата .................................

 

(Печать или штамп организации)

 

 

Ежегодное освидетельствование:

 

                              Подписано ............................

                                                       (Подпись надлежащим образом

                                                     уполномоченного должностного лица)

 

                                  Место ................................

                                 

                                  Дата .................................

 

(Печать или штамп организации)

 

 

______________

* исключить ненужное

 

Добавление к Международному свидетельству о предотвращении загрязнения атмосферы (Свидетельство IAPP)

 

 

ОПИСАНИЕ КОНСТРУКЦИИ И ОБОРУДОВАНИЯ

 

В отношении положений Приложения VI к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 к ней (далее именуемой "Конвенция").

 

Примечания:

 

1. Настоящие Описание должно постоянно прилагаться к Свидетельству IAPP. Свидетельство IAPP должно постоянно находиться на судне.

 

2. Если подлинный текст Описания составлен не на английском, испанском или французском языках, то его текст должен включать перевод на один из этих языков.

 

3. Записи в клеточках должны производиться путем проставления "х" для ответов "да" и "применяется" или знаков "-" для ответов "нет" и "не применяется", в зависимости от случая.

 

4. Если не установлено иное, правилами, упомянутыми в настоящем Описании, являются правила Приложения VI к Конвенции, а резолюциями или циркулярами - те, которые приняты Международной морской организацией.

 

1. Сведения о судне

 

1.1. Название судна ....................................................

 

1.2. Регистровый номер или позывной сигнал .............................

 

1.3. Номер ИМО .........................................................

 

1.4. Порт приписки .....................................................

 

1.5. Валовая вместимость ...............................................

 

1.6. Дата закладки киля или дата, на которую судно находилось в подобной стадии постройки .......................................................

 

1.7. Дата начала существенного переоборудования двигателя (если применимо) (правило 13) ...........................................................

 

2. Контроль выбросов с судов

 

2.1. Озоноразрушающие вещества (правило 12)

 

2.1.1. Может быть продолжена эксплуатация следующих систем пожаротушения и оборудования, содержащих галоны: .................................... []

 

 

Система/оборудование

Расположение на судне

 

 

 

 

 

2.1.2. Может быть продолжена эксплуатация следующих систем и оборудования, содержащих ХФУ ...................................................... []

 

Система/оборудование

Расположение на судне

 

 

 

 

 

2.1.3. Может быть продолжена эксплуатация следующих систем, содержащих гидрохлорфторуглероды (ГХФУ).установленные до 1 января 2020 г

..................................................................... []

 

Система/оборудование

Расположение на судне

 

 

 

 

 

2.2. Окислы азота (NOx) (правило 13)

 

2.2.1. Следующие дизели с выходной мощностью более 130 кВт, установленные на судне, построенном 1 января 2000 года или после этой даты, соответствуют стандартам выбросов правила 13(3)(а) в соответствии с Техническим кодексом по NOx ............................................................... []

 

Завод-изготовитель

и модель

Серийный номер

Использование

Выходная мощность (кВт)

Номинальная частота вращения (об/мин)

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.2. Следующие дизели с выходной мощностью более 130 кВт, которые подверглись существенному переоборудованию по правилу 13(2) 1 января 2000 года или после этой даты, соответствуют стандартам выбросов правила 13(3)(a) в соответствии с Техническим кодексом по NOx

......................................................................[]

 

Завод-изготовитель

и модель

Серийный номер

Использование

Выходная мощность (кВт)

Номинальная частота вращения (об/мин)

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.3. Следующие дизели с выходной мощностью более 130 кВт, установленные на судне, построенном 1 января 2000 года или после этой даты, или дизели с выходной мощностью более 130 кВт, которые подверглись существенному переоборудованию по правилу 13(2) 1 января 2000 года или после этой даты, оборудованы системой очистки выхлопных газов или другими эквивалентными устройствами в соответствии с правилом 13(3) и Техническим кодексом по NOx

.................................................................... []

 

Завод-изготовитель

и модель

Серийный номер

Использование

Выходная мощность (кВт)

Номинальная частота вращения (об/мин)

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.4. Следующие дизели, указанные в п.п. 2.2.1, 2.2.2 и 2.2.3, выше, оборудованы устройствами мониторинга и регистрации выбросов NOx в соответствии с Техническим кодексом по NOx  ......................... []

 

Завод-изготовитель

и модель

Серийный номер

Использование

Выходная мощность (кВт)

Номинальная частота вращения (об/мин)

 

 

 

 

 

 

 

 

2.3. Окислы серы (SOx) (правило 14)

 

2.3.1. Когда судно эксплуатируется в Районе Контроля Выбросов SOx указанных в правиле 14(3), на нем используется:

 

.1 жидкое топливо с содержанием серы, не превышающем 1,5% мас, как документально оформлено накладными на поставку бункерного топлива; или

................................................................ []

 

.2 одобренная система очистки выхлопных газов для уменьшения выбросов SOx до величины менее 6.0 г SOx/Квт·ч; или ...................... []

 

.3 другая одобренная технологии для уменьшения выбросов SOx до величины менее 6.0 г SOx/Квт·ч ...............................[]

 

2.4. Летучие органические соединения (ЛОС) (правило 15)

 

2.4.1 Танкер имеет систему сбора паров, установленную и одобренную в соответствии с MSC/Circ.585 ..........................................[]

 

2.5. На судне имеется инсинератор:

 

.1 который соответствует резолюции MEPC.76(40) с поправками ..... []

 

.2 который установлен до 1 января 2000 года и который не соответствует резолюции MEPC.76(40) с поправками .................

................................................................. []

 

 

 

 

 

 

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ, что настоящее Описание содержит достоверные во всех отношениях сведения.

 

Выдано в ..............................................................

(место выдачи Описания)

 

  ................                            ............................................

    Дата выдачи                               (Подпись надлежащим образом уполномоченного

                                                должностного лица, выдавшего Описание).

 

 

Печать или штамп

организации

 

 

Дополнение II.
ИСПЫТАТЕЛЬНЫЕ ЦИКЛЫ И ВЕСОВЫЕ КОЭФФИЦИЕНТЫ

(Правило 13)

 

Для проверки соответствия судовых дизелей пределам выбросов NOx в соответствии с правилом 13 настоящего Приложения должны применяться следующие испытательные циклы и весовые факторы с использованием метода испытаний и метода расчетов, установленных в Техническом кодексе по NOx.

 

.1 Для судовых двигателей с постоянной частотой вращения, используемых для главной силовой установки, включая дизель-электрический привод, должен применяться испытательный цикл Е2.

 

.2 Для агрегатов с винтом регулируемого шага должен применяться испытательный цикл Е2.

 

.3 Для малооборотных главных и вспомогательных двигателей работающих по винтовой характеристике должен применяться испытательный цикл Е3.

 

.4 Для вспомогательных двигателей с постоянной частотой вращения должен применяться испытательный цикл D2.

 

.5 Для вспомогательных двигателей с переменной частотой вращения и переменной нагрузкой, не учтенных выше, должен применяться испытательный цикл С1.

 

Испытательный цикл применяемый к "главной силовой установке с постоянной частотой вращения" (вкл. дизель-электрический привод или установки с винтом регулируемого шага).

 

Испытательный

Цикл

типа Е2

Частота вращения

100%

100%

100%

100%

Мощность

100%

75%

50%

25%

Весовой коэффициент

0,2

0,5

0,15

0,15

 

Испытательный цикл применяемый к "малооборотному главному и вспомогательному двигателю, работающему по винтовой характеристике"

 

Испытательный Цикл

типа Е3

Частота вращения

100%

91%

80%

63%

Мощность

100%

75%

50%

25%

Весовой коэффициент

0,2

0,5

0,15

0,15

 

Испытательный цикл применяемый к "вспомогательному двигателю с постоянной частотой вращения"

 

Испытательный

цикл

типа D2

Частота вращения

100%

100%

100%

100%

100%

Мощность

100%

75%

50%

25%

10%

Весовой коэффициент

0,05

0,25

0,3

0,3

0,1

 

Испытательный цикл применительно к "вспомогательному двигателю с регулируемым числом оборотов и переменной нагрузкой"

 

Испытательный

цикл

типа С1

Частота вращения

Номинальная

Промежуточная

холостой ход

Крутящий момент, %

100 %

75%

50%

10%

100 %

75%

50%

0%

Весовой коэффициент

0,15

0,15

0,15

0,1

0,1

0,1

0,1

0,15

 

Дополнение III.

КРИТЕРИИ И ПРОЦЕДУРЫ НАЗНАЧЕНИЯ РАЙОНОВ
КОНТРОЛЯ ВЫБРОСОВ SOx

(Правило 14)

 

1. ЗАДАЧИ

 

1.1 Целью настоящего дополнения является обеспечение критериев и процедур назначения Районов Контроля Выбросов SOx. Задачей Районов Контроля Выбросов SOx является предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения атмосферы выбросами SOx с судов и их сопутствующего отрицательного воздействия на сушу и морские районы.

 

1.2 Рассмотрение Района Контроля Выбросов SOx с целью одобрения Организацией должно осуществляться, если это подтверждается необходимостью предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения атмосферы выбросами SOx с судов.

 

2. КРИТЕРИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ О НАЗНАЧЕНИЯ РАЙОНА КОНТРОЛЯ ВЫБРОСОВ SOx

 

2.1 Предположение о назначении Района Контроля Выбросов SOx может быть представлено Организации только договаривающимися Государствами Протокола 1997 года. Если два или более договаривающихся Государств имеют общий интерес в конкретном районе, они должны сформулировать скоординированное предложение.

 

2.2 Предложение должно включать:

 

.1 четкую делимитацию предлагаемого района применения контрольных мер по выбросам SOx с судов, а также справочную карту, на которой обозначен район;

 

.2 описание районов суши и моря, находящихся под угрозой воздействия выбросов SOx с судов;

 

.3 оценку того, как выбросы SOx с судов, эксплуатируемых в предлагаемом районе применения контрольных мер по выбросам SOx, способствуют загрязнению атмосферы SOx, включая осадки SOx, а также их сопутствующего отрицательного воздействия на рассматриваемые районы суши и моря. Такая оценка должна включать описание воздействия выбросов SOx на сухопутные и водные экосистемы, районы природной продуктивности, критические места обитания, качество воды, здоровье человека, а также районы культурного и научного значения, если это применимо. Должны быть указаны источники соответствующих данных, включая используемые методологии;

 

.4 соответствующую информацию, относящуюся к метеорологическим условиям в предлагаемого районе применения контрольных мер по выбросам SOx и в находящихся под угрозой районах суши и моря;

 

в частности преобладающим направлениям ветра, либо топографическим, геологическим, океанографическим, морфологическим или другим условиям, которые могут приводить к большей вероятности повышенного локализованного загрязнения атмосферы или повышенных уровней кислотности;

 

.5 характер судоходства в предлагаемом Районе Контроля Выбросов SOx, структуру и интенсивность такого судоходства; и

 

.6 описание контрольных мер, принимаемых предлагающим договаривающимся Государством или договаривающимися Государствами в отношении наземных источников выбросов SOx, затрагивающих находящийся под угрозой район, которые осуществляются одновременно с рассмотрением мер, подлежащих принятию в отношении положений правила 14 Приложения VI к настоящей Конвенции.

 

2.3 Географические границы Района Контроля Выбросов SOx будут основываться на вышеупомянутых соответствующих критериях, включая выбросы и осадки SOx с судов, совершающих плавание в предлагаемом районе, структуру и интенсивность судоходства, а также ветровой режим.

 

2.4 Предложение о назначению данного района в качестве Района Контроля Выбросов SOx должно представляться Организации в соответствии с правилами и процедурами, установленными Организацией.

 

3. ПРОЦЕДУРЫ ОЦЕНКИ И ПРИНЯТИЯ ОРГАНИЗАЦИЕЙ РАЙОНОВ КОНТРОЛЯ ВЫБРОСОВ SOx

 

3.1 Организация рассматривает каждое предположение, представленное ей договаривающимся Государством или договаривающимися Государствами.

 

3.2 Район Контроля Выбросов SOx назначается посредством внесения поправки в настоящее Приложение, рассмотренной, одобренной и введенной в силу в соответствии со статьей 16 настоящей Конвенции.

 

3.3 При оценке предложения Организация принимает во внимание критерии, которые должны быть включены в каждое предложение для принятия, как установлено в разделе 2, выше, а также относительные расходы по сокращению осадков серы с судов по сравнению с мерами контроля на суше. Также следует учитывать экономическое воздействие на суда, занятые в международных рейсах.

 

4. ДЕЙСТВИЕ РАЙОНОВ КОНТРОЛЯ ВЫБРОСОВ SOx

 

4.1 Сторонам, которые имеют суда, совершающие плавание в районе, рекомендуется доводить до сведения Организации любые вопросы относительно действия района.

 

Дополнение IV.
ОДОБРЕНИЕ ТИПА И ПРЕДЕЛЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
СУДОВЫХ ИНСИНЕРАТОРОВ

(Правило 16)

 

1. Суда имеющие на борту инсинераторы, описанные в правиле 16(2), должны иметь свидетельство ИМО об одобрении типа каждого инсинератора. В целях получения такого свидетельства инсинератор должен быть спроектирован и изготовлен по одобренному стандарту, как описано в правиле 16(2). Каждая модель должна пройти рабочее испытание для одобрения конкретного типа на заводе или одобренном испытательном стенде под ответственностью Администрации с использованием следующих стандартных спецификаций топлива/отходов при испытании для одобрения типа, с тем чтобы определить, работает ли инсинератор в пределах, установленных в пункте 2 настоящего дополнения:

 

Нефтесодержащие осадки, состоящие из:

 

75% НЕФТЕСОДЕРЖАЩИХ ОСАДКОВ ИЗ ТЯЖЕЛОГО ЖИДКОГО ТОПЛИВА;

5% ОТРАБОТАВШЕГО СМАЗОЧНОГО МАСЛА; и

20% ЭМУЛЬГИРОВАННОЙ ВОДЫ

 

Твердые отходы состоящие из:

 

50% пищевых отходов

50% мусора, содержащего

    приблизительно 30% бумаги

    приблизительно 40% картона

    приблизительно 10% ветоши

    приблизительно 20% пластмассы

Смесь будет иметь до 50% влаги и

7% несгораемых твердых веществ.

 

2. Инсинераторы, описанные в правиле 16(2) должны работать в следующих пределах:

 

О2 в камере сгорания:    

 

6-12%

 

Максимальное среднее содержание СО в топочном газе:

 

200 мг/М Дж.

 

Среднее максимальное число сажи:

 

БАКАРАК-3 или

РИНГЕЛЬМАН-1 (20% непрозрачности)

(Более высокое число сажи допустимо только в течение очень коротких периодов времени, например, в течение пуска)

 

Несгоревшие компоненты в остатках золы:

 

Максимум 10% по весу

 

Диапазон температур топочного газа на выходе камеры сгорания:

 

850-1200 градусов по Цельсию

 

Дополнение V.

ИНФОРМАЦИЯ, КОТОРАЯ ДОЛЖНА БЫТЬ ВКЛЮЧЕНА В НАКЛАДНУЮ НА ПОСТАВКУ БУНКЕРНОГО ТОПЛИВА

(Правило 18(3))

 

Название и номер ИМО принимающего судна

 

Порт

 

Дата начала поставки,

 

Наименование, адрес и номер телефона поставщика судового жидкого топлива

 

Наименование(ия) продукта(ов)

 

Количество в метрических тоннах

 

Плотность при 15°С, кг/м3

 

Содержание серы (% мас.)

 

Декларация, подписываемая и заверяемая представителем поставщика жидкого топлива, о том, что поставленное жидкое топливо соответствует правилу 14(1) или 4(а) и правилу 18(1) настоящего Приложения.

 

Резолюция 1  Конференции.

ОБЗОР ПРОТОКОЛА 1997 года

 

КОНФЕРЕНЦИЯ,

 

ПРИНЯВ Протокол 1997 года об изменении Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней (Протокол 1997 года),

 

ОТМЕЧАЯ, что статья 6(1)Протокола 1997 года предусматривает, что вступит в силу через двенадцать месяцев после даты, на которую не менее пятнадцати государств, общая валовая вместимость которых составляет не менее 50 процентов валовой вместимости судов мирового торгового флота, станут его Сторонами в соответствии со статьей 5 этого Протокола,

 

ЖЕЛАЯ, чтобы условия вступления Протокола 1997 года в силу были удовлетворены к 31 декабря 2002 года, с тем чтобы требования относительно предотвращения загрязнения атмосферы могли осуществляться на международном уровне как можно скорее,

 

СОЗНАВАЯ ТОТ ФАКТ, что особенные характеристики загрязнения атмосферы с судов и положения приложения к Протоколу 1997 года могут потребовать своевременного обзора положений документа.

 

1. НАСТОЯТЕЛЬНО ПРИЗЫВАЕТ государства-члены Организации принять меры, необходимые для того, чтобы выразить согласие на обязательность для них Протокола 1997 года не позднее 31 декабря 20002 года;

 

2. ПРОСИТ Генерального секретаря держать в поле зрения прогресс государств-членов в выражении согласия на обязательность для них Протокола 1997 года;

 

3. ПРЕДЛАГАЕТ, если условия вступления Протокола 1997 года в силу будут удовлетворены к 31 декабря 2002 года. Комитету по защите морской среды на его первом заседании после этого приступить в первоочередном порядке к обзору для выявления препятствий к вступлению Протокола в силу и любых необходимых мер по устранению этих препятствий.

 

Резолюция 2 Конференции.

ТЕХНИЧЕСКИЙ КОДЕКС ПО КОНТРОЛЮ ВЫБРОСОВ ОКИСЛОВ АЗОТА ИЗ СУДОВЫХ ДИЗЕЛЕЙ

 

КОНФЕРЕНЦИЯ,

 

ССЫЛАЯСЬ на резолюцию А.719(17), принятую Ассамблеей Международной морской организации, в которой указывается, что цель предотвращения загрязнения атмосферы с судов может наилучшим образом быть достигнута путем создания нового приложения к Международной конвенции по предотвращению с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней (МАРПОЛ 73/78), в котором будут предусмотрены правила ограничения выброса вредных веществ с судов в атмосферу и осуществления контроля за ним,

 

ПРИЗНАВАЯ, что выбросы окислов азота из судовых дизелей, установленных на судах, оказывают отрицательное воздействие на окружающую среду, вызывая кислование, образование озона, накопление нитратов, а также способствуют отрицательному воздействию на здоровье человека в мировом масштабе,

 

УЧИТЫВАЯ протоколы и декларации к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года, касающиеся, среди прочего, сокращения выбросов окислов азота или их трансграничных потоков,

 

ПРИНЯВ Протокол 1997 года об изменении Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов, измененный Протоколом 1978 года к ней (Протокол 1997 года).

 

ОТМЕЧАЯ правило 13 Приложения VI к МАРПОЛ 73/78, на основании которого Технический кодекс по контролю за выбросами окислов азота из судовых дизелей является обязательным.

 

РАССМОТРЕВ рекомендации, сделанные комитетом по защите морской среды на его тридцать девятой сессии.

 

1. ПРИНИМАЕТ Технический кодекс по контролю за выбросами окислов азота из судовых дизелей (Технический кодекс по NOx), текст которого изложен в приложении к настоящей резолюции;

 

2. ПОСТАНОВЛЯЕТ, что положения Технического кодекса по NOx вступят в силу как обязательные требования для всех Сторон Протокола 1997 года в ту же дату, в которую вступит этот Протокол в силу;

 

3. ПРЕДЛАГАЕТ Сторонам МАРПОЛ 73/78 осуществлять положения Технического кодекса по NOx в соответствии с положениями правила 13 Приложения VI; и

 

4. НАСТОЯТЕЛЬНО ПРИЗЫВАЕТ Стороны МАРПОЛ 73/78 незамедлительно довести Технический кодекс по NOx до сведения судовладельцев, операторов судов, судостроителей, производителей судовых дизелей и любых других заинтересованных групп.

 

 

Приложение.

ТЕХНИЧЕСКИЙ КОДЕКС ПО КОНТРОЛЮ ВЫБРОСОВ ОКИСЛОВ АЗОТА ИЗ СУДОВЫХ ДИЗЕЛЕЙ

 

Предисловие

 

26 сентября 1997 года Конференция Сторон Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней (МАРПОЛ 73/78), приняла резолюцией 2 Конференции Технический кодекс контроля выбросов окислов азота с судовых дизелей. На основании положений Приложения VI - Правила предотвращения загрязнения атмосферы с судов - к МАРПОЛ 73/78 и после вступления Приложения VI в силу каждый судовой дизель, к которому применяется правило 13 этого Приложения, должен соответствовать положениям настоящего Кодекса.

 

Для общей информации, исходными веществами для образования окислов азота в процессе сгорания являются азот и кислород. В совокупности эти соединения составляют 99% всасываемого двигателем воздуха. Кислород расходуется в процессе сгорания, причем количество имеющегося избыточного кислорода является функцией отношения воздух/топливо, при котором работает двигатель. В процессе сгорания азот большей частью не вступает в реакцию, однако его небольшое процентное количество окисляется с образованием различных окислов азота. Окислы азота (NOx), которые могут образовываться, включают NO и NO2 и их количество зависит, главным образом, от температуры пламени или сгорания и количества имеющегося в топливе органического азота. Образование окислов азота также зависит от времени, в течение которого азот и избыточный кислород подвергаются воздействию высоких температур, связанных с процессом сгорания в дизельном двигателе. Иными словами, чем выше температура сгорания (например, высокое пиковое давление, высокая степень сжатия, высокая скорость подачи топлива и т.д.), тем больше количество образующихся NOx. В целом, малооборотный дизельный двигатель имеет тенденцию к образованию большего количества NOx, чем высокооборотный двигатель. NOx оказывают отрицательное воздействие на окружающую среду, вызывая кислование, образование озона, накопление нитратов и способствуют, в глобальном масштабе, отрицательному воздействию на здоровье человека.

 

Целью настоящего Кодекса является установление обязательных процедур испытаний, освидетельствований и сертификации судовых дизелей, которые предоставят возможность изготовителям двигателей, судовладельцам и Администрациям обеспечить, чтобы все применяемые судовые дизельные двигатели удовлетворяли соответствующим предельным значениям выбросов NOx, установленным в правиле 13 Приложения VI к МАРПОЛ 73/78. Трудности, связанные с точным определением фактических средних взвешенных выбросов NOx из судовых дизелей эксплуатирующихся на судах, учитываются при формулировании простого, практичного набора требований, в которых определяются средства обеспечения соответствия допустимым выбросам NOx.

 

Администрациям рекомендуется оценивать характеристики выбросов главных и вспомогательных дизельных двигателей на испытательном стенде, где могут быть выполнены точные испытания в надлежащим образом контролируемых условиях. Установление соответствия правилу 13 Приложения VI на этом первоначальном этапе является существенно важной особенностью Кодекса. Последующие испытания на судне могут быть неизбежно ограниченными по масштабу и точности, и их цель должна состоять в том, чтобы делать выводы или заключения относительно характеристик выбросов и подтверждать, что двигатели устанавливаются, эксплуатируются и подвергаются техническому обслуживанию в соответствии с техническими требованиями завода-изготовителя и, что какие-либо регулировки или модификации не ухудшают характеристики выбросов, установленных при первоначальных испытаниях и сертификации заводом-изготовителем.

 

СОКРАЩЕНИЯ, ОБОЗНАЧЕНИЯ И СИМВОЛЫ

 

Таблицы 1, 2, 3, и 4 содержат сокращения, обозначения и символы, использованные в настоящем Кодексе, включая требования к аналитическим приборам в дополнении 3; требования по калибровке аналитических приборов, содержатся в дополнении 4, уравнения расчета массового расхода газа содержатся в главе 5 и в дополнении 6 к этому Кодексу.

 

.1 Таблица 1: используемые символы и названия химических компонентов газовых выбросов дизелей, применяемые в Кодексе;

 

.2 Таблица 2:. сокращения для анализаторов, используемых при измерении газовых выбросов дизелей, как указано в дополнении 3 к этому Кодексу;

 

.3 Таблица 3: символы, обозначения терминов и переменных, используемых в уравнениях для расчета массового расхода выхлопного газа в стендовых методиках измерений, как указано в главе 5 Кодекса;

 

.4 Таблица 4: обозначения, описание терминов и переменных, использованных в уравнениях расчета массового расхода выхлопного газа по методу углеродного баланса, как указано в дополнении 6 Кодекса.

 

Таблица 1.
Символы и названия химических компонентов выбросов дизелей

 

Символ

Химический

компонент

Символ

Химический

компонент

С3Н8

Пропан

NO

Оксид азота,

(окись азота)

СО

Монооксид углерода, (окись углерода)

NO2

Диоксид азота,

(двуокись азота)

 

СО2

Диоксид углерода, (двуокись углерода)

NOx

Окислы азота

НС

Углеводороды

о2

Кислород

Н2О

Вода

 

 

 

Таблица 2.
Сокращения для анализаторов предназначенных для измерения газовых выбросов дизелей
(см. дополнение 3 Кодекса)

 

Сокращение

Термин

Сокращение

Термин

КСВ

Критическое сопло

Вентури

НПИД

Нагреваемый пламеноионизационный детектор

 

ХЛД

Хемилюминесцентный

детектор

НИКА

Нерассеивающий инфракрасный анализатор

 

ЭХД

Электрохимический

 датчик

ПНН

Приводной нагнетательный насос

 

ПИД

Пламеноионизационный

 датчик

 

ПМД

Парамагнитный

 детектор

ИКАФ

Инфракрасный

анализатор с


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +380 50-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home