МЕЖДУНАРОДНАЯ
МОРСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ |
имо |
R |
КОМИТЕТ
ПО ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ, 58-я
сессия Пункт
23 повестки дня |
|
MEPC 58/23 17 октября 2008 года Подлинный текст на английском языке |
Резолюция MEPC.176(58)
Принята 10 октября 2008 года
ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К ПРОТОКОЛУ 1997
ГОДА ОБ ИЗМЕНЕНИИ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ С СУДОВ
1973 ГОДА, ИЗМЕНЕННОЙ ПРОТОКОЛОМ 1978 ГОДА К НЕЙ
(Пересмотренное Приложение VI к
Конвенции МАРПОЛ)
КОМИТЕТ
ПО ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ,
ССЫЛАЯСЬ на статью 38 а) Конвенции о Международной морской организации,
касающуюся функций Комитета по защите морской среды (Комитет), возложенных на
него международными конвенциями по предотвращению загрязнения моря и борьбе с ним,
ОТМЕЧАЯ статью 16 Международной
конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (далее именуемой
«Конвенция 1973 года»), статью VI Протокола 1978 года к Международной конвенции
по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (далее именуемого «Протокол
1978 года») и статью 4 Протокола 1997 года об изменении Международной конвенции
по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978
года к ней (далее именуемого «Протокол 1997 года»), которые совместно
устанавливают процедуру внесения поправок в Протокол 1997 года и возлагают на
соответствующий орган Организации функцию рассмотрения и одобрения поправок к
Конвенции 1973 года, измененной Протоколами 1978 и 1997 годов,
ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ, что к Конвенции
1973 года посредством Протокола 1997 года добавлено Приложение VI,
озаглавленное «Правила предотвращения загрязнения воздушной среды с судов»
(далее именуемое «Приложение VI»),
РАССМОТРЕВ
проект поправок к Приложению VI к Конвенции МАРПОЛ,
1.
ОДОБРЯЕТ
в соответствии со статьей 16 2) d) Конвенции 1973 года поправки к Приложению
VI, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;
2.
ПОСТАНОВЛЯЕТ
в соответствии со статьей 16 2) f) iii) Конвенции 1973 года, что поправки
считаются принятыми 1 января 2010 года, если до этой даты Организации не будут
сообщены возражения против поправок не менее одной трети Сторон или Сторон,
общая валовая вместимость торговых судов которых составляет не менее 50
процентов валовой вместимости судов мирового торгового флота;
3.
ПРЕДЛАГАЕТ
Сторонам принять к сведению, что в соответствии со статьей 16 2) g) ii)
Конвенции 1973 года вышеупомянутые поправки вступают в силу 1 июля 2010 года
после их принятия в соответствии с пунктом 2, выше;
4.
ПРОСИТ
Генерального секретаря, в соответствии со статьей 16 2) е) Конвенции 1973 года,
направить всем Сторонам Конвенции 1973 года, измененной Протоколами 1978 и 1997
годов, заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержащегося в
приложении;
5.
ПРОСИТ
ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить членам Организации, которые не являются
Сторонами Конвенции 1973 года, измененной Протоколами 1978 и 1997 годов, копии
настоящей резолюции и приложения к ней; и
6.
ПРЕДЛАГАЕТ
Сторонам Приложения VI к Конвенции МАРПОЛ и другим правительствам-членам
довести поправки к Приложению VI к Конвенции МАРПОЛ до сведения собственников
судов, операторов судов, судостроителей, изготовителей судовых дизельных двигателей,
поставщиков судового топлива и любых других заинтересованных групп.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПЕРЕСМОТРЕННОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ VI К КОНВЕНЦИИ
МАРПОЛ
Правила предотвращения загрязнения
воздушной среды с судов
ГЛАВА I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Правило
1
Применение
Положения
настоящего Приложения применяются ко всем судам, если специально не
предусмотрено иное в правилах 3, 5, 6, 13, 15, 16 и 18 настоящего Приложения.
Правило
2
Определения
Для
целей настоящего Приложения:
1
Приложение
означает
Приложение VI к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов
1973 года (Конвенция МАРПОЛ), измененной Протоколом 1978 года к ней и
измененной Протоколом 1997 года, с поправками, внесенными Организацией, при
условии что такие поправки одобряются и вступают в силу в соответствии с
положениями статьи 16 настоящей Конвенции.
2
Подобная
стадия постройки означает
стадию, на которой:
.1
начато строительство, которое можно
отождествить с определенным судном; и
.2
начата сборка этого судна, причем масса использованного материала составляет по
меньшей мере 50 тонн или один процент расчетной массы материала всех корпусных
конструкций, в зависимости от того, что меньше.
3
Ежегодная
дата означает
день и месяц каждого года, которые будут соответствовать дате истечения срока
действия Международного свидетельства о предотвращении загрязнения воздушной
среды.
4
Вспомогательное
устройство управления означает систему, функцию или средство контроля,
установленные на судовом дизельном двигателе и используемые для защиты
двигателя и/или его вспомогательного оборудования от условий эксплуатации,
которые могут привести к повреждению или отказу, или используемые для
облегчения пуска двигателя. Вспомогательное устройство управления может быть
также средством или мерой, которые удовлетворительно демонстрируют, что они не
являются регулировочно-управляющим устройством.
5
Постоянная
подача определяется
как процесс, при котором отходы подаются в камеру сгорания без помощи человека,
когда инсинератор находится в нормальном рабочем режиме с рабочей температурой
в камере сгорания в пределах от 850°С до 1200°С.
6
Регулировочно-управляющее
устройство означает
устройство, которое измеряет, воспринимает или реагирует на эксплуатационные
переменные (например, частота вращения двигателя, температура, давление на
впуске или любой другой параметр) с целью включения, модулирования, задержки
или отключения работы любого компонента или функции системы контроля выбросов
таким образом, что эффективность системы контроля выбросов снижается в
условиях, встречающихся во время обычной эксплуатации, если использование
такого устройства в существенной мере не включено в применяемую методику
сертификационных испытаний на выбросы.
7
Выброс
означает
любой выпуск с судов в атмосферу или в море веществ, подлежащих контролю на
основании настоящего Приложения.
8
Район
контроля выбросов означает
район, в котором требуется принятие специальных обязательных мер в отношении
выбросов с судов с целью предотвращения, сокращения и сохранения под контролем
загрязнения воздушной среды NOx или SOx и твердыми
частицами и их сопутствующего отрицательного воздействия на здоровье человека и
на окружающую среду. Районы контроля выбросов включают районы, указанные в
правилах 13 и 14 настоящего Приложения или назначенные на основании их.
9
Жидкое
топливо означает
любое топливо, поставляемое и предназначенное для целей сгорания для гребной
установки или эксплуатации на судне, включая дистиллятное и остаточное топливо.
10
Валовая
вместимость означает
валовую вместимость, рассчитанную в соответствии с правилами обмера судов,
содержащимися в Приложении I к Международной конвенции по обмеру судов 1969
года или в любой заменяющей ее конвенции.
11
Установки
в
отношении правила 12 настоящего Приложения означают установку на судне систем,
оборудования, включая переносные огнетушители, изоляции или другого материала,
но исключая ремонт или перезарядку ранее установленных систем, оборудования,
изоляции или другого материала либо перезарядку переносных огнетушителей.
12
Установленный
означает
судовой дизельный двигатель, который установлен или предназначен к установке на
судне, включая переносной вспомогательный судовой дизельный двигатель, только в
том случае, если его система заправки топливом, охлаждения или выпуска
отработавших газов является неотъемлемой частью судна. Система заправки
топливом считается неотъемлемой частью судна только в том случае, если она
постоянно установлена на судне. Настоящее определение включает судовой
дизельный двигатель, который используется для дополнения или усиления установленной
мощности судна и предназначен быть неотъемлемой частью судна.
13
Нерациональное
средство контроля выбросов означает любое средство или меру, которые при
эксплуатации судна в обычных условиях снижают эффективность системы контроля
выбросов до уровня ниже того, который ожидается в рамках применимой методики
испытаний на выбросы.
14
Судовой
дизельный двигатель означает
любой поршневой двигатель внутреннего сгорания, работающий на жидком или
двойном топливе, к которому применяется правило 13 настоящего Приложения,
включая ускорительные/смесительные системы, если они применяются.
15
Технический
кодекс по NOx означает Технический кодекс по контролю за выбросами
окислов азота из судовых дизельных двигателей, одобренный резолюцией 2
Конференции МАРПОЛ 1997 года, с поправками, внесенными Организацией, при
условии что такие поправки одобряются и вступают в силу в соответствии с
положениями статьи 16 настоящей Конвенции.
16
Озоноразрушающие
вещества означают
регулируемые вещества, определенные в пункте 4 статьи 1 Монреальского протокола
по веществам, разрушающим озоновый слой, 1987 года и указанные в Приложениях А,
В, С или Е к этому Протоколу, которые находятся в силе во время применения или
толкования настоящего Приложения.
Озоноразрушающие вещества,
которые могут быть обнаружены на судне, включают, не ограничиваясь этим:
галон1211
бромхлордифлорметан
галон
1301 бромтрифторметан
галон
2402 1,2-дибром-1,1,2,2-тетрафторэтан (также известен
как галон 114В2)
ХФУ-11
трихлорфторметан
ХФУ-12
дихлордифторметан
ХФУ-113
1,1,2-трихлор-1,2,2-трифторэтан
ХФУ-114
1,2-дихлор-1,1,2,2-тетрафторэтан
ХФУ-115
хлорпентафторэтан
17
Сжигание
на судне означает
сжигание отходов или других материалов на судне, если такие отходы или другие
материалы образовались в ходе обычной эксплуатации этого судна.
18
Судовой
инсинератор означает
судовую установку, предназначенную главным образом для целей сжигания.
19
Суда,
построенные означают
суда, кили которых заложены или которые находятся в подобной стадии постройки.
20
Нефтяные
остатки означают
осадки из топливных или масляных сепараторов, отработанное смазочное масло из
главных или вспомогательных механизмов или нефтесодержащие отходы из
сепараторов льяльных вод, оборудования для фильтрации нефти или поддонов.
21
Танкер означает нефтяной танкер, как он определен в правиле 1 Приложения
I, или танкер-химовоз, как он определен в правиле 1 Приложения II к настоящей
Конвенции.
Правило
3
Исключения и изъятия
Общие
положения
1
Правила настоящего Приложения не применяются к:
.1
любому выбросу в целях обеспечения безопасности судна или спасения человеческой
жизни на море; или
.2
любому выбросу в результате повреждения судна или его оборудования:
.2.1
при условии что после повреждения или обнаружения выброса были приняты все
разумные меры предосторожности для предотвращения или сведения к минимуму
такого выброса; и
.2.2
за исключением случаев, когда собственник или капитан действовали либо с
намерением вызвать повреждение, либо самонадеянно и сознавая, что это может
привести к повреждению.
Испытания
в области сокращения выбросов с судов и исследования технологии контроля
2
Администрация Стороны в сотрудничестве с другими Администрациями, если
необходимо, может предоставить изъятие из конкретных положений настоящего
Приложения для судна с целью проведения испытаний в области разработки
технологий сокращения и контроля выбросов с судов, а также программ
проектирования двигателей. Такое изъятие предоставляется только в том случае,
если применение конкретных положений Приложения или пересмотренного
Технического кодекса по NOx 2008 года может затруднить исследования
в области разработки таких технологий или программ. Разрешение на такое изъятие
предоставляется только необходимому минимальному числу судов и подпадает под
следующие положения:
.1
для судовых дизельных двигателей с объемом цилиндра до 30 литров
продолжительность испытания на море не превышает 18 месяцев. Если требуется
дополнительное время, выдающая разрешение Администрация или Администрации могут
разрешить возобновление испытаний в течение одного дополнительного 18-месячного
периода; или
.2
для судовых дизельных двигателей с объемом цилиндра 30 литров или более
продолжительность испытаний на судне не превышает пяти лет и при этом требуется
анализ проведения испытаний выдающей разрешение Администрацией или
Администрациями при каждом промежуточном освидетельствовании. Разрешение может
быть отменено на основании этого анализа, если испытания не проводились в
соответствии с условиями разрешения или если установлено, что технология или
программа не может привести к эффективным результатам в деле сокращения и
контроля выбросов с судов. Если выполняющая анализ Администрация или
Администрации установят, что требуется дополнительное время для проведения
испытания конкретной технологии или программы, разрешение может быть
возобновлено на дополнительный период, не превышающий пяти лет.
Выбросы
в результате деятельности по разработке минеральных ресурсов морского дна
3.1
Выбросы, происходящие непосредственно вследствие разведки, разработки и
связанных с ними процессов обработки в море минеральных ресурсов морского дна,
согласно статье 2 3) b) ii) настоящей Конвенции освобождаются от соответствия
положениям настоящего Приложения. Такие выбросы включают следующее:
.1
выбросы, происходящие при сжигании веществ, которые являются исключительно и
непосредственно результатом разведки, разработки и связанных с ними процессов
обработки в море минеральных ресурсов морского дна, включая, но не
ограничиваясь этим, сжигание углеводородов в факеле и сжигание бурового шлама,
буровых растворов и/или жидкостей для воздействия на пласт во время операций по
заканчиванию и испытанию скважин, а также сжигание в факеле при высадке труб;
.2
выбросы газов и летучих соединений, увлекаемых буровыми растворами и шламом;
.3
выбросы, связанные исключительно и непосредственно с обработкой, перегрузкой
или хранением минералов морского дна; и
.4
выбросы из судовых дизельных двигателей, используемых исключительно при
разведке, разработке и связанных с ними процессах обработки в море минеральных
ресурсов морского дна.
3.2
Требования правила 18 настоящего Приложения не применяются к использованию
углеводородов, которые производятся и впоследствии используются на месте в
качестве топлива, когда это одобрено Администрацией.
Правило
4
Эквиваленты
1
Администрация Стороны может разрешить применение на судне устройств,
материалов, приспособлений или приборов либо других процедур, альтернативного
жидкого топлива или методов обеспечения соответствия, отличных от требуемых
настоящим Приложением, если такие устройства, материалы, приспособления или
приборы либо другие процедуры, альтернативное жидкое топливо или методы
обеспечения соответствия являются не менее эффективными с точки зрения
сокращения выбросов, чем требуемые настоящим Приложением, включая любые
стандарты, изложенные в правилах 13 и 14.
2
Администрация
Стороны, которая разрешает применение устройства, материла, приспособления или
прибора либо других процедур, альтернативного жидкого топлива или методов
обеспечения соответствия, отличных от требуемых настоящим Приложением, сообщает
подробные сведения об этом Организации для распространения среди Сторон с целью
информации и принятия ими соответствующих мер, если таковые потребуются.
3
Администрация
Стороны должна учитывать любые соответствующие руководства, разработанные
Организацией и относящиеся к эквивалентам, предусмотренным в настоящем правиле.
4
Администрация
Стороны, которая разрешает применение какого-либо эквивалента, указанного в
пункте 1 настоящего правила, стремится не ухудшать окружающую среду, здоровье
человека, имущество или ресурсы - свои или других государств - или не причинять
им ущерба.
ГЛАВА II
ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ, ВЫДАЧА СВИДЕТЕЛЬСТВ
И СРЕДСТВА КОНТРОЛЯ
Правило
5
Освидетельствования
1
Каждое судно валовой вместимостью 400 и более, а также каждая стационарная и
плавучая буровая установка и другие платформы подлежат перечисленным ниже
освидетельствованиям:
.1
первоначальному освидетельствованию перед
вводом судна в эксплуатацию или перед первичной выдачей Свидетельства,
требуемого правилом 6 настоящего Приложения. Это освидетельствование проводится,
чтобы удостовериться, что оборудование, системы, устройства, приспособления и
материалы полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящего
Приложения;
.2
освидетельствованию для возобновления свидетельства через промежутки времени,
установленные Администрацией, но не превышающие пяти лет, за исключением тех
случаев, когда применимы правила 9.2, 9.5, 9.6 или 9.7 настоящего Приложения.
Освидетельствование для возобновления свидетельства проводится, чтобы
удостовериться, что оборудование, системы, устройства, приспособления и
материалы полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящего
Приложения;
.3
промежуточному освидетельствованию в пределах трех месяцев до или после второй
ежегодной даты или в пределах трех месяцев до или после третьей ежегодной даты
Свидетельства, которое проводится вместо одного из ежегодных
освидетельствований, указанных в пункте 1.4 настоящего правила. Промежуточное
освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что оборудование и приспособления
полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям настоящего Приложения и
находятся в хорошем рабочем состоянии. О таких промежуточных
освидетельствованиях производится запись в Свидетельстве, выданном в
соответствии с правилом 6 или 7 настоящего Приложения;
.4
ежегодному освидетельствованию в пределах трех месяцев до или после каждой
ежегодной даты Свидетельства, включая общую проверку оборудования, систем,
устройств, приспособлений и материалов, упомянутую в пункте 1.1 настоящего
правила, чтобы удостовериться, что они содержатся в соответствии с пунктом 4
настоящего правила и продолжают удовлетворять условиям эксплуатации, для
которых судно предназначено. О таких ежегодных освидетельствованиях
производится запись в Свидетельстве, выданном в соответствии с правилом 6 или 7
настоящего Приложения; и
.5
дополнительному общему либо частичному освидетельствованию, в зависимости от
обстоятельств, которое должно проводиться каждый раз, когда производится
какой-либо серьезный ремонт или замена, предписанные в пункте 4 настоящего
правила, или после ремонта в результате обследований, предписанных в пункте 5
настоящего правила. Освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что
необходимый ремонт или замена были произведены качественно, что материал и
выполнение такого ремонта или замены во всех отношениях удовлетворительны и что
судно во всех отношениях отвечает требованиям настоящего Приложения.
2
В
отношении судов валовой вместимостью менее 400 Администрация может принять
надлежащие меры для обеспечения выполнения тех положений настоящего Приложения,
которые к ним применимы.
3
Освидетельствования
судов во исполнение положений настоящего Приложения осуществляются должностными
лицами Администрации.
.1
Однако Администрация может поручить проведение освидетельствований назначенным
для этой цели инспекторам или признанным ею организациям. Такие организации
должны отвечать руководству, принятому Организацией1 ;
_________________
1
См. Руководство по предоставлению полномочий организациям, действующим от имени
Администрации, принятое Организацией резолюцией A.739(18),
с поправками, которые могут быть внесены Администрацией, и Спецификации функций
признанных организаций, действующих от имени Администрации, по
освидетельствованию и выдаче свидетельств, принятые Организацией резолюцией A.789(19), с поправками, которые могут быть внесены
Администрацией.
.2
освидетельствование судовых дизельных двигателей и оборудования для
соответствия правилу 13 настоящего Приложения проводится в соответствии с
пересмотренным Техническим кодексом по NOx 2008 года;
.3
если назначенный инспектор или признанная организация устанавливают, что
состояние оборудования существенно не соответствует данным Свидетельства, то
они обеспечивают принятие мер по устранению недостатков и должным образом
уведомляют об этом Администрацию. Если меры по устранению недостатков не
выполняются, то Администрация изымает Свидетельство. Если же судно находится в
порту другой Стороны, то об этом немедленно уведомляются также соответствующие
власти государства порта. Если должностное лицо Администрации, назначенный
инспектор или признанная организация уведомили соответствующие власти
государства порта, то правительство заинтересованного государства порта
оказывает такому должностному лицу, инспектору или организации любую
необходимую помощь в выполнении их обязанностей в соответствии с настоящим
правилом; и
.4
в каждом случае заинтересованная Администрация полностью гарантирует полноту и
тщательность освидетельствования и обеспечивает принятие необходимых мер для
выполнения этого обязательства.
4
Состояние
оборудования должно поддерживаться в соответствии с положениями настоящего
Приложения и без явного одобрения Администрации не допускается производить
никаких изменений в оборудовании, системах, устройствах, приспособлениях или
материалах, подвергшихся освидетельствованию. Разрешается прямая замена такого
оборудования и устройств оборудованием и устройствами, которые отвечают
положениям настоящего Приложения.
5
Каждый
раз, когда с судном происходит авария или на нем обнаруживается неисправность,
которая существенным образом влияет на эффективность или комплектность его
оборудования, на которое распространяется настоящее Приложение, капитан или
собственник судна при первой же возможности сообщают об этом Администрации,
назначенному инспектору или признанной организации, ответственным за выдачу
соответствующего Свидетельства.
Правило
6
Выдача
и подтверждение Свидетельства
1
Международное свидетельство о предотвращении загрязнения воздушной среды
выдается после первоначального освидетельствования или освидетельствования для
возобновления свидетельства в соответствии с положениями правила 5 настоящего
Приложения:
.1
любому судну валовой вместимостью 400 и более, совершающему рейсы в порты или к
удаленным от берега терминалам, находящимся под юрисдикцией других Сторон;и
.2
платформам и буровым установкам, совершающим рейсы в воды, находящиеся под
суверенитетом или юрисдикцией других Сторон.
2
Судну,
построенному до даты вступления в силу Приложения VI для Администрации такого
судна, выдается Международное свидетельство о предотвращении загрязнения
воздушной среды в соответствии с пунктом 1 настоящего правила не позднее
первого планового докования после даты этого вступления в силу, но ни в коем
случае не позднее чем через три года после этой даты.
3
Такое
Свидетельство выдается или подтверждается Администрацией либо лицом или
организацией, должным образом ею уполномоченными. В каждом случае Администрация
несет полную ответственность за Свидетельство.
Правило
7
Выдача
Свидетельства другой Стороной
1
Сторона может по просьбе Администрации принять к освидетельствованию судно и,
удостоверившись, что на судне выполнены все положения настоящего Приложения,
выдает или уполномочивает выдать судну Международное свидетельство о
предотвращении загрязнения воздушной среды, а в соответствующих случаях
подтверждает или уполномочивает подтвердить это имеющееся на судне
Свидетельство в соответствии с настоящим Приложением.
2
Копия
Свидетельства и копия акта об освидетельствовании передаются как можно скорее
Администрации, по просьбе которой осуществляется освидетельствование.
3
Выданное
таким образом Свидетельство должно содержать запись о том, что оно выдано по
просьбе Администрации, имеет такую же силу и получает такое же признание, как и
Свидетельство, выданное в соответствии с правилом 6 настоящего Приложения.
4
Международное
свидетельство о предотвращении загрязнения воздушной среды не выдается судну,
которое имеет право плавать под флагом государства, не являющегося Стороной.
Правило
8
Форма
Свидетельства
Международное
свидетельство о предотвращении загрязнения воздушной среды составляется по
форме, соответствующей образцу, приведенному в дополнении I к настоящему
Приложению, и должно быть оформлено по меньшей мере на английском, испанском
или французском языках. Если используется также официальный язык выдающей
страны, то в случае спора или разночтения предпочтение отдается этому языку.
Правило
9
Срок
действия и действительность Свидетельства
1
Международное
свидетельство о предотвращении загрязнения воздушной среды выдается на срок,
установленный Администрацией, но не превышающий пяти лет.
2
Независимо
от требований пункта 1 настоящего правила:
.1
когда освидетельствование для возобновления свидетельства закончено в пределах
трех месяцев до даты истечения срока действия существующего Свидетельства,
новое Свидетельство действительно с даты окончания освидетельствования для
возобновления свидетельства до даты, не превышающей пяти лет с даты истечения
срока действия существующего Свидетельства;
.2
когда освидетельствование для возобновления свидетельства закончено после даты
истечения срока действия существующего Свидетельства, новое Свидетельство
действительно с даты окончания освидетельствования для возобновления
свидетельства до даты, не превышающей пяти лет с даты истечения срока действия
существующего Свидетельства; и
.3
когда освидетельствование для возобновления свидетельства закончено более чем
за три месяца до даты истечения срока действия существующего Свидетельства,
новое Свидетельство действительно с даты окончания освидетельствования для
возобновления свидетельства до даты, не превышающей пяти лет с даты окончания
освидетельствования для возобновления свидетельства.
3
Если
Свидетельство выдается на срок менее пяти лет, Администрация может продлить
действие Свидетельства с даты истечения срока действия до максимального срока,
установленного в пункте 1 настоящего правила, при условии что проведены
соответствующие освидетельствования, упомянутые в правилах 5.1.3 и 5.1.4
настоящего Приложения, применяемые, когда Свидетельство выдается на пятилетний
период.
4
Если
освидетельствование для возобновления свидетельства было закончено, а новое
Свидетельство не может быть выдано или передано на судно до даты истечения
срока действия существующего Свидетельства, то лицо или организация, уполномоченные
Администрацией, могут подтвердить существующее Свидетельство, и такое
Свидетельство должно признаваться действительным на дальнейший срок, который не
должен превышать пяти месяцев с даты истечения указанного в нем срока действия.
5
Если
в момент истечения срока действия Свидетельства судно не находится в порту, в
котором оно должно быть освидетельствовано, Администрация может продлить срок
действия Свидетельства, но такое продление предоставляется только для того,
чтобы дать возможность судну закончить свой рейс в порту, в котором оно должно
быть освидетельствовано, и только в тех случаях, когда такое продление окажется
необходимым и целесообразным. Никакое Свидетельство не должно продлеваться на
срок, превышающей три месяца, и судно, которому предоставляется такое
продление, не имеет права по прибытии в порт, в котором оно должно быть
освидетельствовано, покинуть этот порт в силу этого продления без нового
Свидетельства. Когда закончено освидетельствование для возобновления свидетельства,
новое Свидетельство действительно до даты, не превышающей пяти лет с даты
истечения срока действия существующего Свидетельства, установленной до
предоставления продления.
6
Свидетельство,
выданное судну, совершающему короткие рейсы, которое не было продлено в
соответствии с вышеупомянутыми положениями настоящего правила, может быть
продлено Администрацией на льготный срок до одного месяца с даты истечения
указанного в нем срока действия. Когда произведено освидетельствование для
возобновления свидетельства, новое Свидетельство действительно до даты, не
превышающей пяти лет с даты истечения срока действия существующего
Свидетельства, установленной до предоставления продления.
7
В
особых случаях, определенных Администрацией, новое Свидетельство может не
выдаваться с даты истечения срока действия существующего Свидетельства, как
требуется пунктами 2.1, 5 или 6 настоящего правила. В этих особых случаях новое
Свидетельство действительно до даты, не превышающей пяти лет с даты окончания
освидетельствования для возобновления свидетельства.
8
Если
ежегодное или промежуточное освидетельствование закончено до срока,
установленного в правиле 5 настоящего Приложения, то:
.1
ежегодная дата, указанная в Свидетельстве,
должна быть изменена внесением записи на дату, которая должна быть не позднее
трех месяцев после даты, на которую было закончено освидетельствование;
.2
последующее ежегодное или промежуточное освидетельствование, требуемое правилом
5 настоящего Приложения, должно быть закончено в периоды, предписываемые этим
правилом, используя новую ежегодную дату; и
.3
дата истечения срока действия может оставаться без изменения при условии, что
одно или более ежегодных или промежуточных освидетельствований, в зависимости
от случая, проводятся так, чтобы не были превышены максимальные периоды между
освидетельствованиями, предписанными правилом 5 настоящего Приложения.
9
Свидетельство, выданное на основании правила 6 или 7 настоящего Приложения,
теряет силу в любом из следующих случаев:
.1
если соответствующие освидетельствования
не закончены в сроки, указанные в правиле 5.1 настоящего Приложения;
.2
если Свидетельство не подтверждено в соответствии с правилом 5.1.3 или 5.1.4
настоящего Приложения; и
.3
при передаче судна под флаг другого государства. Новое Свидетельство выдается
только тогда, когда правительство, выдающее новое Свидетельство, полностью
удовлетворено тем, что судно соответствует требованиям правила 5.4 настоящего
Приложения. В случае передачи судна между Сторонами, если в пределах трех
месяцев после передачи будет сделан запрос, правительство Стороны, под флагом
которой это судно ранее имело право плавать, в возможно короткий срок передает
Администрации копии Свидетельства, имевшегося на судне до его передачи, и, если
имеются, - копии соответствующих актов об освидетельствовании.
Правило
10
Контроль
государства порта за выполнением эксплуатационных требований
1
Судно
во время пребывания в порту или у удаленного от берега терминала, находящихся
под юрисдикцией какой-либо другой Стороны, подлежит инспектированию
должностными лицами, надлежащим образом уполномоченными этой Стороной, которое
касается выполнения эксплуатационных требований согласно настоящему Приложению,
если имеются явные основания полагать, что капитан или экипаж не знают
важнейших судовых процедур, относящихся к предотвращению загрязнения воздушной
среды с судов.
2
При
обстоятельствах, приведенных в пункте 1 настоящего правила, Сторона принимает
меры, обеспечивающие, чтобы судно не отошло до тех пор, пока положение дел не
будет исправлено в соответствии с требованиями настоящего Приложения.
3
К
настоящему правилу применяется предписанный в статье 5 настоящей Конвенции
порядок проведения контроля государством порта.
4
Ничто
в настоящем правиле не должно истолковываться как ограничивающее права и
обязанности Стороны, осуществляющей контроль за выполнением эксплуатационных
требований, специально предусмотренных в настоящей Конвенции.
Правило
11
Обнаружение
нарушений и обеспечение выполнения
1
Стороны
сотрудничают в обнаружении нарушений и обеспечении выполнения положений
настоящего Приложения, используя все подходящие и практически доступные
средства обнаружения нарушений и наблюдения за окружающей средой, а также
соответствующие способы передачи сообщений и сбора доказательств.
2
Судно,
к которому применяется настоящее Приложение, в любом порту или у удаленного от
берега терминала Стороны может быть подвергнуто инспектированию должностными
лицами, назначенными или уполномоченными этой Стороной, чтобы проверить, не
произвело ли это судно выброса какого-либо из веществ, охватываемых настоящим
Приложением, в нарушение положений настоящего Приложения. Если в результате
инспектирования будет обнаружено нарушение положений настоящего Приложения, то
Администрации направляется сообщение об этом для принятия соответствующих мер.
3
Каждая
Сторона представляет Администрации доказательства, если таковые имеются, того,
что судно произвело выброс любого из веществ, охватываемых настоящим
Приложением, в нарушение положений настоящего Приложения. Если это практически
осуществимо, компетентные власти этой Стороны уведомляют капитана судна о
предполагаемом нарушении.