КОНВЕНЦИЯ
ПО ЗАЩИТЕ ПРИРОДНОЙ МОРСКОЙ СРЕДЫ РАЙОНА БАЛТИЙСКОГО МОРЯ, 1992 Г.
(ХЕЛЬСИНКСКАЯ КОНВЕНЦИЯ)
(Хельсинки,
9 апреля 1992 года)
(Извлечение)
Договаривающиеся
Стороны,
сознавая
непреходящую ценность природной морской среды района Балтийского моря, его
исключительные гидрографические и экологические особенности и чувствительность
его живых ресурсов к изменениям состояния окружающей среды,
помня
об историческом, экономическом, социальном и культурном значении района
Балтийского моря для благосостояния и развития народов этого региона,
отмечая
с глубокой озабоченностью продолжающееся загрязнение акватории Балтийского
моря,
заявляя
о своей твердой решимости добиться экологического возрождения Балтийского моря
путем обеспечения возможности самовосстановления морской среды и сохранения ее
экологического баланса,
признавая,
что защита и улучшение состояния морской среды Балтийского моря являются
задачами, которые не могут быть эффективно решены лишь национальными усилиями,
а только в тесном сотрудничестве в масштабе всего региона принятием других
соответствующих мер международного характера,
высоко
оценивая достигнутые в рамках Конвенции по
защите морской среды района Балтийского моря 1974 года результаты в области
охраны окружающей среды Комиссией по защите морской среды Балтийского моря,
напоминая
о соответствующих положениях и принципах Декларации Стокгольмской конференции
1972 года по окружающей среде и Заключительного акта Конференции по
безопасности и сотрудничеству в Европе 1975 года (СБСЕ),
желая
активизировать сотрудничество с такой компетентной региональной организацией
как Международная комиссия по рыболовству в Балтийском море, учрежденной
Конвенцией о рыболовстве и сохранении живых ресурсов в Балтийском море и
Бельтах 1973 года (Гданьск, 1973),
приветствуя
принятие Декларации по Балтийскому морю всеми прибалтийскими и другими
заинтересованными государствами, Европейским экономическим сообществом и
соответствующими финансовыми организациями, участвовавшими в Конференции в
Роннебю в 1990 году, и совместную комплексную программу, направленную на
разработку совместного плана действий в целях восстановления нормального
экологического баланса в районе Балтийского моря,
сознавая
важность доступности информации и осведомленности общественности, а также
работы, проводимой неправительственными организациями, для успешной защиты
района Балтийского моря,
приветствуя
улучшение возможностей для осуществления более тесного сотрудничества в
результате недавних политических перемен в Европе на основе принципов мирного
сотрудничества и взаимопонимания,
полные
решимости внедрить усовершенствования международной природоохранной политики и
законодательства в текст новой Конвенции в целях развития укрепления и
совершенствования правового режима защиты морской среды района Балтийского
моря,
согласились
о нижеследующем:
Статья 1.
Район действия Конвенции
Настоящая
Конвенция распространяется на район Балтийского моря. Для целей настоящей Конвенции
"районом Балтийского моря" является Балтийское море с входом в
Балтийское море, ограниченное параллелью 57°44.43' северной широты, проходящей
через пункт Скаген в Скагеракке. Он включает внутренние воды, т.е. для целей
настоящей Конвенции воды, расположенные в сторону суши от базовой линии, от
которой отмеряется ширина территориального моря, до границы, установленной
Договаривающимися Сторонами.
Договаривающиеся
Стороны при сдаче на хранение ратификационной грамоты или документов об
одобрении или присоединении, информируют правительство депозитарий об
установлении границы своих внутренних вод для целей настоящей Конвенции.
Для
целей настоящей Конвенции:
1.
"Загрязнение" означает внесение человеком прямо или косвенно в море,
включая эстуарий, веществ или энергии, которые могут создавать опасность для
здоровья человека, наносить вред живым экосистемам, препятствовать законным
видам использования моря, включая рыболовство, ухудшать качество морской воды и
уменьшать возможности использования моря для отдыха.
2.
"Загрязнение от наземных источников" означает загрязнение моря
сбросами с суши от всех видов точечных или рассредоточенных источников,
поступающими в море водным или воздушным путем, либо непосредственно с
побережья. Оно включает также загрязнение в результате любого преднамеренного
удаления с суши на морское дно посредством тоннеля, трубопровода или другим
путем.
3.
"Судно" означает средства передвижения любого типа, эксплуатируемые в
морской среде и включает суда на подводных крыльях, на воздушной подушке,
подводные суда, плавсредства и стационарные или плавучие платформы.
4.
a) "Захоронение"
означает:
i) любое преднамеренное
удаление в море или на морское дно отходов или других материалов с судов,
прочих искусственных сооружений в море или самолетов;
ii) любое преднамеренное
удаление в море судов, других искусственных сооружений или самолетов.
b) "Захоронением"
не считается:
i) удаление в море отходов
или других материалов, присущих или являющихся результатом нормальной
эксплуатации судов, других искусственных сооружений в море, самолетов и их
оборудования, кроме отходов или других материалов, транспортируемых судами,
другими искусственными сооружениями в море и самолетами или доставляемых к
судам, искусственным сооружениям в море и самолетам, эксплуатируемым в целях
удаления таких материалов, а также тех, которые получены в результате обработки
таких отходов или материалов на таких судах, сооружениях или самолетах;
ii) помещение материалов для
целей иных, чем просто их удаление, при условии, что такое помещение не
противоречит целям настоящей Конвенции.
5.
"Сжигание" означает преднамеренное сжигание отходов или других
материалов в море с целью их уничтожения термическим методом. Деятельность,
присущая нормальной эксплуатации судов или других искусственных сооружений,
выходит за рамки данного термина.
6.
"Нефть" означает нефть в любом виде, включая сырую нефть, топливную
нефть, нефтяной отстой, нефтяные отходы и очищенные нефтепродукты.
7. "Вредное
вещество" означает любое вещество, которое при внесении в море может
вызвать загрязнение.
8.
"Опасное вещество" означает любое вредное вещество, которое в силу
присущих ему внутренних свойств является стойким, токсичным или обладает
способностью биоаккумулироваться.
9.
"Инцидент загрязнения" означает происшествие или серию происшествий
одного происхождения, в результате которого произошел или может произойти сброс
нефти или других вредных веществ и которое представляет или может представлять
собой угрозу состоянию морской среды Балтийского моря или побережья, или
затрагивает соответствующие интересы одной или более Договаривающихся Сторон и
требует принятия чрезвычайных мер или других немедленных ответных действий.
10.
"Региональная организация по экономической интеграции" означает любую
организацию, состоящую из суверенных государств, которой государства-участники
передали полномочия по решению вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией,
включая полномочие заключать международные договоры по указанным вопросам.
11.
"Комиссия" означает Комиссию по защите морской среды Балтийского
моря, как это определено в статье 19.
Статья 3.
Основные принципы и обязательства
1.
Договаривающиеся Стороны индивидуально или совместно принимают все надлежащие
законодательные, административные или другие соответствующие меры для
предотвращения и ликвидации загрязнения в целях содействия обеспечения
экологического возрождения района Балтийского моря и сохранения его
экологического баланса.
2.
Договаривающиеся Стороны принимают принцип предупредительных действий, т.е.
принимают превентивные меры в случае, когда имеется основание полагать, что
вещества или энергия, внесенные прямо или косвенно в морскую среду, могут
создать опасность для здоровья человека, нанести вред живым ресурсам и морским
экосистемам и ущерб использованию моря для отдыха, или препятствовать другим
законным видам использования моря, даже если отсутствует убедительное
доказательство причинной связи между таким внесением и его воздействием.
3.
В целях предотвращения и ликвидации загрязнений района Балтийского моря
Договаривающиеся Стороны содействуют использованию наилучшей природоохранной
практики и наилучшей имеющейся технологии. Если сокращение поступлений в
результате использования наилучшей природоохранной практики и наилучшей
имеющейся технологии, указанных в Приложении II, не
приводит к экологически приемлемым результатам, необходимо принятие
дополнительных мер.
4.
Договаривающиеся Стороны применяют принцип "загрязнитель платит".
5.
Договаривающиеся Стороны обеспечивают проведение измерений и расчетов сбросов в
воду и выбросов в атмосферу от точечных источников и поступление в воду и
атмосферу от рассредоточенных источников научно обоснованными методами в целях
оценки состояния морской среды Балтийского моря и выполнения настоящей
Конвенции.
6.
Договаривающиеся Стороны делают все возможное для обеспечения того, чтобы
осуществление настоящей Конвенции не привело к трансграничному загрязнению
районов, расположенных за пределами района Балтийского моря. Кроме того,
относящиеся к Конвенции меры не должны приводить к неприемлемым экологически
напряженным ситуациям в отношении качества воздуха и атмосферы, воды, почвы и
подземных вод, неприемлемому удалению вредных и возросших объемов отходов или
увеличению опасности для здоровья человека.
Статья 4.
Применение Конвенции
1.
Настоящая Конвенция предусматривает защиту морской среды района Балтийского
моря, которая включает толщу воды и морское дно, а также живые ресурсы и другие
формы жизни в море.
2. Без ущерба для своего
суверенитета каждая Договаривающаяся Сторона осуществляет положения настоящей
Конвенции в пределах своего территориального моря и своих внутренних вод
посредством своих национальных органов.
3. Настоящая Конвенция не
применяется к любым военным кораблям, военно-вспомогательным судам, военным
самолетам или иным судам и самолетам, принадлежащим государству или
эксплуатируемым и используемым в данное время исключительно для
правительственной некоммерческой службы.
Однако
каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает посредством принятия
соответствующих мер, не наносящих ущерба эксплуатации или эксплуатационным
возможностям таких судов и самолетов, принадлежащих ей или эксплуатируемых ею,
чтобы такие суда и самолеты действовали, насколько это целесообразно и
практически возможно, таким образом, который совместим с настоящей Конвенцией.
Договаривающиеся
Стороны обязуются принимать меры по предотвращению и ликвидации загрязнения
морской среды района Балтийского моря, вызванного вредными веществами от всех
источников, в соответствии с положениями настоящей Конвенции и с этой целью
осуществлять процедуры и меры, указанные в Приложении I.
Статья 6.
Принципы и обязательства, касающиеся загрязнения от наземных источников
1.
Договаривающиеся Стороны обязуются принимать меры по предотвращению и
ликвидации загрязнения района Балтийского моря, поступающего от наземных
источников, посредством использования наилучшей природоохранной практики на
всех источниках загрязнения и наилучшей имеющейся технологии на точечных
источниках. С этой целью каждая Сторона принимает соответствующие меры на
водосборном бассейне Балтийского моря без ущерба для своего суверенитета.
2.
Договаривающиеся Стороны осуществляют процедуры и мероприятия, изложенные в
Приложении III. С этой целью Договаривающиеся Стороны, в
частности, сотрудничают соответствующим образом в разработке и принятии
специальных программ, руководств, стандартов и правил, касающихся выбросов в
воздух и сбросов в воду, качества окружающей среды, продукции, содержащей
вредные вещества и материалы, и их использования.
3. Вредные вещества от
точечных источников не должны вводиться прямо или косвенно в морскую среду
района Балтийского моря, исключая их поступление в незначительных количествах,
без предварительного специального разрешения, выданного соответствующим
национальным органом, согласно принципам, изложенным в правиле 3 Приложения III. Такое разрешение может периодически быть
предметом пересмотра. Договаривающиеся Стороны обеспечивают мониторинг и
контроль за осуществлением разрешенных сбросов в водные объекты и выбросов в
атмосферу.
4.
Если сброс в водоток, протекающий по территории одной или более
Договаривающихся Сторон или образующий границу между ними, может вызвать
загрязнение морской среды района Балтийского моря, заинтересованные
Договаривающиеся Стороны совместно и, по возможности, в сотрудничестве с
третьим заинтересованным или затронутым инцидентом государством принимают
надлежащие меры в целях предотвращения или ликвидации такого загрязнения.
1. Когда международное право
или национальные правила, применяемые в отношении Договаривающейся Стороны,
являющейся Стороной происхождения загрязнения, требуют проведения оценки
воздействия на окружающую среду планируемой деятельности, которая может вызвать
значительное неблагоприятное воздействие на состояние морской среды района
Балтийского моря, такая Договаривающаяся Сторона уведомляет об этом Комиссию и
другую Договаривающуюся Сторону, которая может быть затронута трансграничным
воздействием на район Балтийского моря.
2.
Договаривающаяся Сторона, являющаяся стороной происхождения загрязнения, должна
вступать в переговоры с другой Договаривающейся Стороной, которая также может
быть затронута трансграничным воздействием, всякий раз, когда проведение таких
консультаций требует международное право или национальные правила, применяемые
в отношении Договаривающейся Стороны, являющейся стороной происхождения
загрязнения.
3.
Если две или более Договаривающиеся Стороны владеют одним трансграничным
водотоком в пределах водосборного бассейна Балтийского моря, такие Стороны
сотрудничают в целях проведения всестороннего исследования потенциального
воздействия на морскую среду района Балтийского моря в рамках положения об
оценке воздействия на окружающую среду, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи. Заинтересованные Договаривающиеся Стороны
совместно принимают надлежащие меры в целях предотвращения и ликвидации
загрязнения, включая кумулятивные вредные последствия.
Статья
8.
Предотвращение загрязнения с судов
1.
В целях защиты района Балтийского моря от загрязнения с судов Договаривающиеся
Стороны принимают меры, предусмотренные в Приложении IV.
2.
Договаривающиеся Стороны разрабатывают и применяют единые требования в отношении
обеспечения сооружениями для приема судовых стоков с учетом, в частности,
особых потребностей пассажирских судов, эксплуатируемых в районе Балтийского
моря.
Договаривающиеся
Стороны, помимо выполнения тех положений настоящей Конвенции, которые
соответствующим образом могут применяться к прогулочным судам, принимают
специальные меры по уменьшению вредного воздействия на морскую среду района
Балтийского моря при эксплуатации прогулочных судов. Такие меры должны
предусматривать, в частности, предупреждение загрязнения воздуха, борьбу с
шумами, гидродинамическими последствиями, а также обеспечение соответствующими
установками для приема отходов с прогулочных судов.
Статья 10.
Запрещение сжигания
1.
Договаривающиеся Стороны устанавливают запрет на сжигание в районе Балтийского
моря.
2.
Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется обеспечивать выполнение положений
настоящей статьи судами:
a) зарегистрированными на ее
территории или плавающими под ее флагом;
b) осуществляющими в
пределах своей территории или территориального моря погрузку
веществ/материалов, подлежащих сжиганию; или
c) которые предположительно
будут осуществлять сжигание в пределах ее внутренних вод и территориального
моря.
В
случае подозрения о факте осуществления сжигания, Договаривающиеся Стороны
сотрудничают в расследовании данного вопроса в соответствии с положением
правила 2 Приложения IV.
Статья 11.
Предотвращение захоронения
1.
Договаривающиеся Стороны запрещают с учетом положений пунктов 3 и 5 настоящей статьи захоронение в районе
Балтийского моря.
2. Для захоронения
вынутого грунта требуется предварительное специальное разрешение
соответствующего национального органа согласно положениям Приложения V.
3. Каждая Договаривающаяся
Сторона обязуется обеспечить выполнение положений настоящей статьи судами и
самолетами:
a) зарегистрированными на ее
территории или несущими ее флаг;
b) принимающими на борт в
пределах ее территории или территориального моря вещества, подлежащие
захоронению; или
c) предположительно
занимающимися захоронением в пределах ее внутренних вод и территориального
моря.
4. Положения настоящей
статьи не принимаются, если человеческая жизнь, судно или самолет в море
находятся под угрозой полного уничтожения или гибели, или в любом случае, когда
создается опасность для человеческой жизни, а захоронение представляется
единственным способом предотвращения этой угрозы и когда, по всей вероятности,
ущерб, причиненный таким захоронением, будет меньше того, который был бы
нанесен, если бы захоронение не производилось. Такое захоронение должно
осуществляться таким образом, чтобы свести к минимуму возможность ущерба
человеческой жизни и жизни моря.
5. В случае
захоронения, произведенного в соответствии с положениями пункта 4 настоящей статьи, даются сообщения и принимаются меры в
соответствии с Приложением VII, также о таких случаях
направляется сообщение в Комиссию в соответствии с положениями правила 4 Приложения V.
В
случае, когда имеется подозрение, что захоронение осуществлено в нарушение
положений настоящей статьи, Договаривающиеся Стороны сотрудничают в
расследовании данного вопроса в соответствии с положениями правила 2 Приложения IV.
Статья 12.
Разведка и разработка морского дна и его недр
1.
Каждая Договаривающаяся Сторона принимает все меры в целях предотвращения
загрязнения морской среды района Балтийского моря в результате разведки или
разработки своей части морского дна и его недр, или вследствие любой, связанной
с этим видом деятельности, а также в целях обеспечения надлежащей готовности к
осуществлению немедленных действий по ликвидации последствий инцидента
загрязнения, вызванного такими видами деятельности.
2.
С целью предотвращения и ликвидации загрязнения, вызванного такого рода
деятельностью, Договаривающиеся Стороны обязуются выполнять процедуры и
принимать меры, перечисленные в Приложении IV,
насколько это возможно.
Статья
13.
Уведомление и консультации об инцидентах загрязнения
1. Когда инцидент
загрязнения произошел на территории Договаривающейся Стороны и может вызвать
загрязнение морской среды Балтийского моря за пределами ее территории и
прилегающего морского района, где она осуществляет свои суверенные права и
юрисдикцию в соответствии с международным правом, такая Договаривающаяся
Сторона безотлагательно уведомляет об этом другие Договаривающиеся Стороны, чьи
интересы затронуты или могут быть затронуты.
2. В случае необходимости
Договаривающаяся Сторона, упомянутая в пункте 1
настоящей статьи, проводит консультации с целью предотвращения, уменьшения и
контроля такого загрязнения.
3.
Пункты 1 и 2
применяются также в тех случаях, когда Договаривающаяся Сторона испытала такое
загрязнение, поступившее с территории третьей страны.
Статья 14.
Сотрудничество в борьбе с загрязнением моря
Договаривающиеся
Стороны обязуются индивидуально или совместно принимать все соответствующие
меры, предусмотренные в Приложении VII к
настоящей Конвенции, для поддержания надлежащей готовности/способности к
проведению операций по борьбе с загрязнением в целях ликвидации или сведения к
минимуму последствий таких инцидентов для морской среды района Балтийского
моря.
Статья 15.
Сохранение природы и биоразнообразия
Договаривающиеся
Стороны индивидуально или совместно принимают все соответствующие меры в районе
Балтийского моря и прибрежных экосистемах, находящихся под воздействием
Балтийского моря, по сохранению природных мест обитания, биологического
разнообразия, а также по защите экологических процессов. Такие меры должны быть
приняты в целях обеспечения устойчивого использования природных ресурсов в
пределах района Балтийского моря. С этой целью Договаривающиеся Стороны
стремятся к принятию последующих документов, содержащих соответствующие руководства
и критерии.