[неофициальный
перевод]
МЕЖДУНАРОДНАЯ
ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
КОНВЕНЦИЯ N 145
О НЕПРЕРЫВНОСТИ ЗАНЯТОСТИ МОРЯКОВ
(Женева, 28
октября 1976 года)
Генеральная
конференция Международной организации труда,
созванная
в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 13
октября 1976 года на свою шестьдесят вторую сессию,
отмечая
положения раздела IV (Регулярность занятости и дохода) Рекомендации 1970 года о занятости моряков
(технические изменения),
решив
принять различные предложения, относящиеся к непрерывности занятости моряков,
что является четвертым пунктом повестки дня сессии,
решив
придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает
сего двадцать восьмого дня октября месяца тысяча девятьсот семьдесят шестого
года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1976 года о
непрерывности занятости моряков:
1.
Настоящая Конвенция применяется к лицам, которые постоянно готовы работать в
качестве моряков и которые зависят от своей работы в этом качестве как
источника своего основного ежегодного дохода.
2. В целях настоящей Конвенции термин
"моряки" означает лиц, определенных как таковые национальным
законодательством или практикой, или коллективными соглашениями, которые обычно
работают по найму в качестве членов экипажа на борту морского судна, за
исключением:
a) военного корабля;
b) судна, занятого
рыболовством или непосредственно связанными с ним операциями, или китобойным
промыслом или аналогичными операциями.
3. В целях настоящей Конвенции национальное
законодательство или правила определяют, когда суда должны рассматриваться как
"морские суда".
4.
С заинтересованными организациями предпринимателей и трудящихся проводятся
консультации, или они участвуют каким-либо другим образом в формулировании и
пересмотре определений в соответствии с пунктами 2 и 3 настоящей статьи.
1.
Национальной политикой каждого государства - члена, которое имеет морское судоходство,
является поощрение всех заинтересованных сторон в обеспечении, по мере
возможности, непрерывной или регулярной занятостью квалифицированных моряков,
при этом обеспечивая судовладельцев стабильной и компетентной рабочей силой.
2.
Прилагаются все усилия с целью обеспечения морякам минимального периода
занятости или как минимального дохода, так и денежного пособия, размер и
характер которых зависят от экономического и социального положения данной
страны.
Меры,
направленные на достижение целей, предусмотренных в статье 2
настоящей Конвенции, могут включать:
a) контракты или соглашения,
предусматривающие непрерывную или регулярную занятость на предприятии,
занимающемся морскими перевозками, или в ассоциации судовладельцев; или
b) меры, направленные на
регулирование занятости путем создания и ведения реестров или списков
квалифицированных моряков по категориям.
1.
Там, где непрерывность занятости моряков обеспечивается только путем создания и
ведения реестров или списков, в них включаются все профессиональные категории
моряков таким образом, как это определено национальным законодательством или
практикой, или коллективными соглашениями.
2.
Моряки, внесенные в такой реестр и список, пользуются преимуществом при найме в
качестве моряков.
3.
От моряков, внесенных в такой реестр или список, требуется готовность
приступить к работе таким образом, как это определено национальным
законодательством или практикой, или коллективным соглашением.
1.
В той мере, насколько это предусматривается национальным законодательством или
правилами, численность моряков в реестрах и списках периодически
пересматривается с целью достижения уровней, соответствующих потребностям
морского судоходства.
2.
В случаях, когда сокращение в таком реестре или списке становится необходимым,
принимаются все соответствующие меры с целью недопущения или сведения к
минимуму отрицательных последствий для моряков, учитывая при этом экономическое
и социальное положение заинтересованной страны.
Каждое
государство - член обеспечивает, чтобы соответствующие правила по безопасности
и гигиене труда, благосостоянию и профессиональной подготовке применялись к
морякам.
В
той мере, в которой положения настоящей Конвенции не применяются через
посредство коллективных соглашений, арбитражных решений или таким иным путем,
который соответствует национальной практике, они применяются через посредство
национального законодательства или правил.
Официальные
документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору
Международного бюро труда для регистрации.
1.
Настоящая Конвенция связывает только тех членов Международной организации
труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным директором.
2.
Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный
директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.
3.
Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена
Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о
ратификации.
1.
Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по
истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу
денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному
директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация
вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.
2.
Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в
годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего
периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в
настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии
сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего
периода в порядке, установленном в настоящей статье.
1.
Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов
Международной организации труда о регистрации всех документов о ратификации и
актов о денонсации, полученных им от членов Организации.
2.
Извещая членов Организации о регистрации полученного им второго документа о
ратификации, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления
настоящей Конвенции в силу.
Генеральный
директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения
относительно всех документов о