[официальный
перевод]
МЕЖДУНАРОДНАЯ
ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
КОНВЕНЦИЯ N 16 ОТНОСИТЕЛЬНО
ОБЯЗАТЕЛЬНОГО МЕДИЦИНСКОГО ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ ДЕТЕЙ И ПОДРОСТКОВ, ЗАНЯТЫХ НА БОРТУ СУДОВ
(Женева,
25 октября - 19 ноября 1921 года)
Генеральная
конференция Международной организации труда,
созванная
в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся там
25 октября 1921 года на свою третью сессию,
решив
принять различные предложения относительно обязательного медицинского
освидетельствования детей и подростков, занятых на борту судов, - восьмой пункт
повестки дня сессии,
решив
придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает
нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией о медицинском
освидетельствовании подростков (на море) 1921 года и подлежит ратификации
членами Международной организации труда в соответствии с положениями Устава
Международной организации труда.
В
целях настоящей Конвенции термин "судно" означает все корабли или
суда любого характера, занятые в морском судоходстве, независимо от того,
являются ли они государственной или частной собственностью, за исключением
военных кораблей.
Использование
труда ребенка или подростка моложе восемнадцати лет на любом судне, кроме
судов, на которых заняты лишь члены одной семьи, должно ставиться в зависимость
от представления справки о медицинском освидетельствовании, подтверждающей его
пригодность к такой работе, подписанной врачом, уполномоченным на это
компетентным органом власти.
Длительное
использование труда ребенка или подростка на работе в море должно быть
поставлено в зависимость от регулярного повторения не реже одного раза в год
такого медицинского освидетельствования и выдачи, после такого
освидетельствования, новой справки о медицинском освидетельствовании,
подтверждающей пригодность к такой работе. Если срок справки о медицинском
освидетельствовании истекает во время нахождения судна в плавании, она остается
в силе до окончания этого плавания.
В
неотложных случаях компетентные власти могут разрешить подростку моложе
восемнадцати лет подняться на борт без прохождения освидетельствования,
предусмотренного в статьях 2 и 3
настоящей Конвенции, имея всегда, однако, в виду, что такое освидетельствование
должно быть произведено в первом же порту, в который зайдет судно.
Официальные
документы о ратификации настоящей Конвенции будут в соответствии с положениями
Устава Международной организации труда направляться Генеральному директору
Международного бюро труда для регистрации.
1.
Настоящая Конвенция вступит в силу в день регистрации Генеральным директором
документов о ратификации двух членов Международной организации труда.
2.
Она будет связывать только тех членов Организации, чьи документы о ратификации
будут зарегистрированы в Международном бюро труда.
3.
Впоследствии настоящая Конвенция будет вступать в силу в отношении каждого
члена Организации в день регистрации его документа о ратификации в
Международном бюро труда.
Как
только в Международном бюро труда будут зарегистрированы документы о
ратификации двух членов Международной организации труда, Генеральный директор
Международной организации труда