Резолюция А.911(22)
ЕДИНООБРАЗИЕ ССЫЛОК НА ИНСТРУМЕНТЫ ИМО
(принята 29 ноября 2001 г.)
АССАМБЛЕЯ,
ОТМЕЧАЯ
практику придания полной силы положениям определенных инструментов,
выработанным Организацией в рамках специфичных конвенций ИМО, тем же самым образом,
как и правилам самой конвенции, когда такие инструменты рассматриваются как
обязательные и имеют тот же самый юридический статус, что и конвенция,
ОТМЕЧАЯ
ТАКЖЕ практику, касающуюся эксплуатационных требований и технических
спецификаций, выработанных Организацией, которые не рассматриваются как
обязательные инструменты в целях договора, но в отношении которых Стороны
соответствующих конвенций обязаны установить национальные стандарты, по меньшей
мере, эквивалентные и, в любом случае, не ниже стандартов, выработанных
Организацией,
ОТМЕЧАЯ
ДАЛЕЕ, что другие рекомендации и руководства, включая стандарты промышленности,
были выработаны Организацией в помощь Администрациям при выполнении ими
соответствующих стандартов, которые рассматриваются как рекомендованные для
внедрения правительствами-членами ИМО с определенной гибкостью и на их
усмотрение,
ПРИЗНАВАЯ
необходимость обеспечения того, чтобы при производстве ссылок на инструменты
ИМО и других организаций использовалась единообразная формулировка, четко
указывающая на юридический статус соответствующего инструмента, и излагались
процедуры внесения в инструменты поправок, соответственно, после того как
надлежащий орган ИМО примет решение о статусе такого инструмента,
ССЫЛАЯСЬ
на то, что Комитет по безопасности на море и Комитет по защите морской среды
одобрили циркулярное письмо MSC/Circ.930/MEPC/Circ.364 — Руководство по
внесению ссылок на инструменты ИМО и других организаций в конвенции ИМО и
другие документы обязательного характера, полезность которого была затем
подтверждена Юридическим комитетом и Комитетом по облегчению формальностей
морского судоходства,
РАССМОТРЕВ
рекомендации Комитета по безопасности на море на его 73 сессии, Юридического
комитета на его 83 сессии, Комитета по защите морской среды на его 46 сессии и
Комитета по облегчению формальностей морского судоходства на его 28 сессии,
1.
ПРИНИМАЕТ Руководство по внесению ссылок на инструменты ИМО и других
организаций в конвенции ИМО и другие документы обязательного характера,
изложенное в Приложении к настоящей резолюции;
2.
УКАЗЫВАЕТ вышеуказанным Комитетам использовать вышеназванное Руководство при
внесении ссылок на инструменты ИМО и других организаций в конвенции ИМО и
другие документы обязательного характера, которые находятся в пределах их
области ответственности;
3.
ОТМЕНЯЕТ циркулярное письмо MSC/Circ.930/MEPC/Circ.364.
Приложение.
РУКОВОДСТВО ПО ВНЕСЕНИЮ ССЫЛОК НА ИНСТРУМЕНТЫ ИМО И ДРУГИХ ОРГАНИЗАЦИЙ В
КОНВЕНЦИИ ИМО И ДРУГИЕ ДОКУМЕНТЫ ОБЯЗАТЕЛЬНОГО
ХАРАКТЕРА
1
Цель данного Руководства — обеспечить стандартный текст для включения в новые
конвенции ИМО и иные документы обязательного характера, связанные с
безопасностью на море и предотвращением загрязнения, и в будущие поправки к
существующим конвенциям и иным инструментам, для обеспечения того, чтобы при
внесении ссылок на инструменты ИМО и иных организаций, использовалась
единообразная фразеология в целях четкого указания на юридический статус рассматриваемого
инструмента, после того как соответствующий орган ИМО определит такой статус.
Инструменты ИМО, считающиеся
обязательными
2. Когда
Договаривающиеся правительства или Стороны какой-то конвенции ИМО решили, что
положения определенных кодексов или положения определенных требований по этой
конвенции имеют такую же силу и должны выполняться так же, как и сами правила
конвенции, такие кодексы и положения должны рассматриваться как обязательные и
имеют тот же юридический статус, что и конвенция, в которой они приводятся.
3. Самый
подходящий метод внесения ссылок в конвенции ИМО на инструменты, определенные
как обязательные по самой конвенции, — это применение положений Конвенции СОЛАС, уже использованных для придания обязательного характера
МКХ и МКГ (по главе VII) и Кодексу ВСС (по
главе X), т.е.:
.1 явно
ссылаться на такие инструменты в тексте соответствующих правил Конвенции;
.2 явно
предусматривать, чтобы будущие поправки к таким инструментам принимались по
процедуре, заложенной в соответствующей статье самой конвенции; и
.3 явно
предписывать в тексте соответствующей конвенции, что такие требования должны
рассматриваться как обязательные, когда в таких инструментах использовано
should (следует) вместо shall (должен).
4. Для таких инструментов следует избегать, насколько это
возможно, использования таких терминов, как руководство(-а), которые могут
неверно пониматься как рекомендации.
5. Было бы
предпочтительней принимать текст инструмента, ссылки на который будут делаться,
во время принятия соответствующих поправок к рассматриваемой конвенции и
готовить аутентичный текст этого инструмента, который будет заверен и
использоваться как основа для подготовки любых заверенных копий будущих
поправок к такому инструменту.
Эксплуатационные требования и
технические спецификации в инструментах ИМО
6. СОЛАС и другие конвенции ИМО содержат
положения, отсылающие к эксплуатационным требованиям и техническим
спецификациям (таким как эксплуатационные требования к оборудованию ГМССБ,
судовое навигационное оборудование; система замера, регистрации и управления сбросом нефти и т.д.), которые, в свою очередь, сопровождаются
сносками, указывающими на такие эксплуатационные требования, как они
были одобрены Организацией, т.е. посредством
резолюций Ассамблеи, резолюций MSC или МЕРС и т.д. Такие эксплуатационные
требования и спецификации, ссылки на которые даны в примечаниях, не считаются
инструментами обязательного характера для целей договора, поскольку они не
внесены в аутентичный (заверенный) текст конвенции и приводятся на уровень
современности Секретариатом по мере необходимости, следовательно, они не
являются неотъемлемой частью основной конвенции. Тем не менее, Договаривающиеся
правительства или Стороны конвенции обязаны установить национальные стандарты
не ниже или, по меньшей мере, эквивалентные выработанным Организацией.
7. При ссылках на такие стандарты, следует использовать выражения,
приведенные в следующих примерах:
оборудование
должно отвечать эксплуатационным требованиям не ниже принятых Организацией;,
оборудование
должно испытываться в соответствии со спецификациями, по меньшей мере
эквивалентными разработанным Организацией;, или
наставление должно
соответствовать стандарту, по меньшей мере эквивалентному разработанному
Организацией.
8.
Выражения, такие как оборудование должно отвечать требованиям,
принятым Организацией или ...в соответствии с требованиями, принятыми
Организацией, не должны использоваться, чтобы избежать неверного понимания, что
требования, не указанные в этом правиле, являются обязательными.
9. Требования и спецификации, приведенные в сносках, не должны
приводиться в аутентичном (заверенном) тексте Конвенции и могут приводиться
Секретариатом на уровень современности
при подготовке нового издания соответствующей
публикации.
10.
Для таких требований и спецификаций следует избегать использования таких
терминов, как руководство(-а), насколько это возможно.
11. Требования и
спецификации, указанные выше, должны четко указывать дату их вступления в силу
и применение к новым и существующим судам, или к тем и другим вместе, новым и
существующим установкам оборудования, или к тем и другим вместе, если это уже
не оговорено в соответствующих правилах самой конвенции.
12. Будущие поправки к эксплуатационным требованиям и техническим
спецификациям вырабатываются и принимаются в соответствии с Правилами процедуры
Комитетов и Руководством по организации и методам работы Комитетов и их вспомогательных
органов. Если такие поправки принимаются как новые требования (с новым номером
резолюции), взамен существующих, пересмотренное(-ые) требование(-я) обычно
вступают в силу не ранее, чем через шесть месяцев после принятия, если иное
явно не установлено соответствующим Комитетом.
Инструменты ИМО, считающиеся
рекомендательными
13. Когда Договаривающиеся правительства или Стороны какой-то
конвенции ИМО решили, что им следует задействовать определенные инструменты,
такие как руководства или наставления, с определенной степенью свободы действия
и гибкости, такие инструменты должны считаться инструментами рекомендательного
характера.