Резолюция A.373(X)
КОДЕКС БЕЗОПАСНОСТИ СУДОВ С ДИНАМИЧЕСКИМИ
ПРИНЦИПАМИ ПОДДЕРЖАНИЯ
(Кодекс ДПП / DSC Code)
(Принята 14 ноября 1977 года)
С изменениями, внесенными
Дата принятия |
Документ |
Вступление в силу |
19.05.1994 |
01.01.1996 |
|
09.12.2004 |
01.01.2007 |
АССАМБЛЕЯ,
ПРИНИМАЯ
ВО ВНИМАНИЕ Статью 16(i) Конвенции о Межправительственной
морской консультативной организации, касающуюся функций Ассамблеи,
ОТМЕЧАЯ
ТАКЖЕ, что суда с динамическими принципами поддержания, такие как суда на
подводных крыльях и на воздушной подушке, находят все более широкое применение
в качестве международного транспорта,
ПРИЗНАВАЯ,
что проектные критерии для таких судов с динамическими принципами поддержания
часто полностью отличаются от критериев для обычных судов, и в силу этого
Международные конвенции, такие как Международная конвенция по охране
человеческой жизни на море 1960 года и Международная конвенция о грузовой марке
1966 года, не применимы к судам с динамическими принципами поддержания,
РАССМОТРЕВ
Рекомендацию Комитета по безопасности на море, принятую на его тридцать шестой
сессии,
ПРИНИМАЕТ
Кодекс безопасности судов с динамическими принципами поддержания (Кодекс судов
с динамическими принципами поддержания), текст которого изложен в Приложении к
настоящей Резолюции и который заменяет следующие Рекомендации:
Рекомендацию
по спасательным средствам для судов на подводных крыльях (Резолюция A.126(V));
Рекомендацию
по спасательным средствам для судов на воздушной подушке (Резолюция
A.170(ЕS.IV));
Рекомендацию
по мерам пожарной безопасности для судов на подводных крыльях (Резолюция
A.183(vi));
Требования
по радиосвязи, обеспечивающей безопасность, для судов нового типа (Резолюция
A.218(VII)); Временное руководство по мерам пожарной безопасности для судов на
воздушной подушке (принято Комитетом по безопасности на море на его двадцать
второй сессии (МSС/Сirс.87));и
ПРЕДЛАГАЕТ
всем заинтересованным правительствам: предпринять соответствующие шаги к тому,
чтобы ввести Кодекс в действие не позднее 31 декабря 1979 года; считать Кодекс,
включая положения относительно выдачи свидетельств, эквивалентом вышеуказанных
Конвенций для тех судов с динамическими принципами поддержания, которые
совершают международные рейсы; и
информировать
Организацию о мерах, принятых в этом отношении.
ПРИЗНАВАЯ
ТАКЖЕ, что конструкции судов с динамическими принципами поддержания быстро
развиваются и могут появиться новые типы судов с динамическими принципами
поддержания,
УПОЛНОМОЧИВАЕТ
Комитет по безопасности на море вносить изменения в Кодекс по мере
необходимости.
Приложение.
КОДЕКС БЕЗОПАСНОСТИ СУДОВ С
ДИНАМИЧЕСКИМИ ПРИНЦИПАМИ ПОДДЕРЖАНИЯ
Международные
конвенции, ратифицированные в отношении обычных судов, и правила, применяемые в
соответствии с такими конвенциями, были подробно разработаны с учетом
особенностей постройки и эксплуатации судов. По традиции суда строились из
стали, причем предполагалось, что они будут повсеместно использоваться с
минимальным контролем за их эксплуатацией. Поэтому требования к пассажирским
судам, совершающим продолжительные международные рейсы, составлены таким
образом, что после представления судна к освидетельствованию и выдачи
Свидетельства о безопасности пассажирского судна оно может совершать любые
рейсы без каких-либо эксплуатационных ограничений. Если судно не потерпело
аварии, то все, что необходимо, это представление судна Администрации для
повторного освидетельствования перед истечением срока действия Свидетельства о
безопасности пассажирского судна с повторной выдачей Свидетельства.
Традиционный
метод подхода к пассажирским судам не должен рассматриваться как единственно
возможный способ обеспечения надлежащего уровня безопасности. Не следует
исключать возможность использования другого метода, основанного на иных
критериях. За период около тридцати лет были разработаны новые виды морских
судов, включая суда-амфибии, и, хотя они не могут полностью удовлетворять
положениям международных конвенций, относящимся к пассажирским судам, они
продемонстрировали способность работать с приемлемым уровнем безопасности при
эксплуатации на ограниченных рейсах в ограниченных погодных условиях и с
одобренным режимом обслуживания и надзора.
Настоящий
Кодекс подготовлен с целью способствовать развитию судов с динамическими
принципами поддержания и проведению исследований в этой области, а также с
целью способствовать их международному признанию. Такие суда могут иметь
различное конструктивное исполнение, но, по существу, занимают промежуточное
место между судном и самолетом, к каждому из которых в настоящее время
применяются соответствующие правила. Основные положения Кодекса должны
предусматривать рассмотрение Администрацией каждого нового вида таких судов, и
применение положений Кодекса должно обеспечивать приемлемый уровень
безопасности.
Кодекс
рассматривает суда с динамическими принципами поддержания, совершающие главным
образом высокоскоростные рейсы с большой плотностью распределения пассажиров, и
устанавливает минимальные требования для судов, перевозящих до 300 пассажиров с
удалением от места убежища на расстояние до 100 морских миль. В период
разработки Кодекса и его пересмотра это число пассажиров представляло собой
предел, достигнутый в результате продолжительной практики. Современная техника
показывает, что Кодекс в существующей редакции без дополнительных требований
может быть применен к судам с максимальной вместимостью до 450 пассажиров. Если
разрабатывается судно для перевозки большего количества пассажиров или
удаляющееся от места убежища далее указанного расстояния, Администрация должна
рассмотреть, какие дополнительные требования или изменения необходимо внести в
Кодекс. Может потребоваться дополнительная разработка спасательных средств, мер
по эвакуации, средств противопожарной защиты и пожаротушения, а также
дублирование средств радиосвязи.
Кодекс
может быть распространен на суда, спроектированные исходя из подобной
технической концепции, но приспособленные для грузовых операций или оборудованные
спальными местами для пассажиров и т.д.; в этих случаях может возникнуть
необходимость в дополнительных положениях.
Кодекс
разработан как унифицированный документ, в основе которого лежит тот принцип,
что уровень безопасности, эквивалентный уровню безопасности обычных судов,
отвечающих Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, может
быть достигнут на судах с динамическими принципами поддержания различного типа
и конструктивного исполнения при условии, что Администрацией определены все
аспекты конструкции, эксплуатации, обслуживания и технического надзора и
установлены соответствующие ограничения по протяженности рейса судна и
состоянию моря, при которых оно может эксплуатироваться, с учетом имеющихся
средств связи и возможности быстрого прибытия на помощь спасательного судна.
Таким
образом, Кодекс основан на следующих предпосылках:
(а)
протяженность рейсов и наихудшее состояние моря, при котором допускается
эксплуатация судна, ограничены;
(b) удаленность
судна от места убежища в любое время будет приемлема;
(с)
предусмотрены достаточные средства связи, чтобы при любой аварии судна
обеспечивалась возможность быстрого извещения базового порта;
(d)
предусмотрены возможности для быстрой эвакуации людей в соответствующие
спасательные средства;
(е) обеспечена
возможность быстрого прибытия спасательных служб в течение рейса;
(f) обеспечен
надежный прогноз погоды для района плавания;
(g)
предусмотрены приемлемые средства технического обслуживания и осмотра с
соответствующими мероприятиями по контролю;
(h) установлен
строгий контроль за эксплуатацией;
(i) все
пассажиры обеспечены местами для сидения, спальные места не предусмотрены.
В
случае неприменимости любого из указанных выше условий Администрация должна
рассмотреть возможность обеспечения эквивалентного уровня безопасности другими
способами.
Существенно,
чтобы Администрация при рассмотрении соответствия судов с динамическими
принципами поддержания настоящему Кодексу учитывала все его разделы, так как
несоответствие судна любой из частей Кодекса может оказать пагубное влияние на
безопасность пассажиров и экипажа. По этой же причине всякие изменения на
существующих судах, которые могут влиять на безопасность судна, должны быть
одобрены Администрацией.
При
составлении Кодекса считалось желательным обеспечение того, чтобы такие суда не
налагали неразумных требований на существующих пользователей окружающей среды и
чтобы такие суда, в свою очередь, не страдали чрезмерно от недостатка
необходимого пространства у существующих пользователей окружающей среды. Какой
бы трудной ни была проблема этой совместимости, решение ее не должно целиком
ложиться на суда с динамическими принципами поддержания, и при рассмотрении
судов-амфибий Администрация должна соответствующим образом учитывать их амфибийные
способности.
1.1.1
Настоящий Кодекс представляет собой рекомендуемые требования к проектированию и
постройке судов с динамическими принципами поддержания и к устанавливаемому на
них соответствующему оборудованию, а также к соответствующим условиям их
эксплуатации и обслуживания. Предполагается, что применение Кодекса к судам,
подпадающим под определение 1.4.1, должно обеспечить
таким судам и людям на их борту уровень безопасности, равноценный
предписываемому Конвенцией СОЛАС и Конвенцией о грузовой марке обычным
водоизмещающим судам.
1.1.2
Положения настоящего Кодекса должны применяться с учетом общих условий, которые
предписаны Кодексом и основаны на следующем:
(а)
протяженность рейсов и наихудшее состояние окружающей среды, при котором
допускается эксплуатация судна, ограничены;
(b) удаленность
судна от места убежища в любое время будет приемлема;
(с) в базовом
порту, от которого эксплуатируется судно, предусматриваются средства, указанные
в 1.4.11;
(d)
осуществление строгого контроля за эксплуатацией судна входит в компетенцию
Администрации;
(е) обеспечена
быстрая доступность спасательных служб в любом месте предполагаемого района
эксплуатации;
(f) все
пассажиры обеспечены местами для сидения, спальные места не предусмотрены;
(g)
предусмотрены возможности для быстрой эвакуации людей в соответствующие
спасательные средства.
1.1.3
Безопасность пассажиров и экипажа судов с динамическими принципами поддержания
должна обеспечиваться соответствующими нормами проектирования и постройки,
документацией, удовлетворяющей требованиям Глав 1-16 настоящего Кодекса, выполнением требований к эксплуатации,
обслуживанию и квалификации экипажа, содержащихся в Главах 17 и 18, а также системой освидетельствований, указанных в
настоящей главе. Настоящий Кодекс должен рассматриваться как единый документ,
поскольку невыполнение любой из его частей может оказать пагубное влияние на
безопасность пассажиров и экипажа.
1.1.4 Суда с динамическими принципами
поддержания, вследствие их новизны и небольшого количества, имеют проблемы,
характерные только для них, и поэтому конструкторам и эксплуатационникам должна
быть предоставлена максимальная свобода действий для достижения соответствующим
образом приемлемого уровня безопасности на этих судах.
1.2.1
Настоящий Кодекс применяется к таким судам с динамическими принципами
поддержания, которые совершают рейсы между причалом в одной стране и причалом в
другой, причем эти рейсы частично или полностью проходят через водные
пространства (но не обязательно путями, являющимися судоходными для обычных
судов), на которых эксплуатация судна определяется Конвенцией СОЛАС как
международный рейс.
1.2.2
При использовании настоящего Кодекса Администрация должна установить согласно
определению 1.4.1, является ли судно судном с
динамическим принципом поддержания или его характеристики таковы, что могут
применяться с соответствующими дополнениями Конвенция СОЛАС и Конвенция о
грузовой марке. В отношении новых типов судов с динамическими принципами
поддержания, иных чем те, которые определены в 1.4.2 и
1.4.3, Администрация должна установить, в какой мере положения
Кодекса применимы к этим новым типам судов, и информировать об этом
Организацию.
1.2.3
Применение Кодекса Администрациями должно осуществляться через более подробные
национальные правила, разработанные с полным охватом настоящего Кодекса.
1.3.1 Настоящий Кодекс
распространяется на суда, которые:
(а) перевозят
более 12, но не более 450 пассажиров, при условии, что все пассажиры обеспечены
местами для сидения;
(b) во время
рейса не удаляются более чем на 100 миль от места убежища;
(с) могут быть
снабжены в рамках подпунктов (а) и (b) помещениями специальной категории,
предназначенными для перевозки автотранспорта с топливом в баках.
1.3.2
Настоящий Кодекс может быть применен к судну, соответствующему определению,
данному в 1.4.1, которое предназначено для перевозки
пассажиров и груза, или только груза, или к судну, которое выходит за пределы,
установленные в 1.3.1. В таких случаях Администрация
должна определить, в какой степени положения настоящего Кодекса применимы к
этим судам, и, в случае необходимости, разработать дополнительные требования,
обеспечивающие соответствующий уровень безопасности таких судов.
1.3.3
Настоящий Кодекс, не применяются в отношении любого судна, киль которого
заложен или которое находится в ремонте, на переоборудовании или модификации,
во время или после 1 января 1996 года.
В
настоящем Кодексе, если не сделано специальных оговорок, используемые термины
имеют значения, указанные в последующих пунктах. Дополнительные определения
даны в общих разделах различных глав.
1.4.1 "Судно с динамическим
принципом поддержания" судно, эксплуатируемое на воде или над водой,
характеристики которого настолько отличаются от характеристик обычных
водоизмещающих судов, на которые распространяются существующие Международные
конвенции, в частности, Конвенция СОЛАС и Конвенция о грузовой марке, что должны быть приняты другие
меры для обеспечения эквивалентного уровня безопасности. В рамках вышеуказанных
общих положений судно будет считаться судном с динамическим принципом
поддержания, если оно имеет одну из следующих характеристик:
(а)
вес или значительная часть веса в одном из режимов эксплуатации
уравновешивается силами, которые не являются гидростатическими;
(b)
судно может эксплуатироваться при таких скоростях, когда отношение
v |
≥ 0,9 |
gL |
Где:
"v" -
максимальная скорость,
"L" -
длина судна по ватерлинии и
"g" -
ускорение силы тяжести; все значения взяты в согласованных единицах.
1.4.2 "Судно на
воздушной подушке" такое судно, вес которого или его значительная часть
как при движении, так и без движения, может поддерживаться постоянно
нагнетаемой воздушной подушкой, эффективность которой зависит от близости
поверхности, над которой находится судно.
1.4.3 "Судно на
подводных крыльях" судно, которое поддерживается над поверхностью воды при
нормальных условиях эксплуатации гидродинамическими силами, создаваемыми на
подводных крыльях.
1.4.4
"Скеговое судно на воздушной подушке" судно на воздушной подушке,
ограждение которой простирается вдоль бортов и выполнено в виде жестких
конструкций, постоянно погруженных в воду.
1.4.5
"Администрация" означает Правительство Государства, под флагом
которого судно имеет право плавания.
1.4.6
"Организация" означает Межправительственную морскую консультативную
организацию.
1.4.7
"Конвенция СОЛАС" действующая Международная конвенция по охране
человеческой жизни на море.
1.4.8
"Конвенция о грузовой марке" действующая Международная конвенция о
грузовой марке.
1.4.9
"Пассажир" всякое лицо, за исключением:
(а) капитана и
членов экипажа или иных лиц, работающих либо выполняющих на судне какие-либо
обязанности, связанные с деятельностью судна; и
(b) ребенка не
старше одного года.
1.4.10
"Место убежища" любая естественно или искусственно защищенная
акватория, которая может быть использована для укрытия судна в случае
возникновения обстоятельств, угрожающих его безопасности. Должны иметься
соответствующие средства связи и транспортировки.
1.4.11 "Базовый
порт" порт, имеющий:
(а) надлежащие
средства обеспечения постоянной радиосвязи с судном в течение всего времени его
нахождения в портах и в море, если это требуется;
(b) если на
судне требуется установка ОВЧ радиостанции:
(i) надлежащие
средства, обеспечивающие ОВЧ радиосвязь с судном в течение всего времени, пока
судно находится вблизи порта; и
(ii) доступ к
средствам радиосвязи с судном во время, когда судно эксплуатируется за
пределами дальности действия ОВЧ радиооборудования, предусмотренного в
подпункте (i);
(с) средства
получения надежного прогноза погоды для соответствующего района и своевременной
передачи его всем работающим судам;
(d) доступ к
средствам, имеющим надлежащее оборудование для спасания и выживания; и
(е) доступ к
службам технического обслуживания судна, имеющим надлежащее оборудование.
1.4.12
"Наихудшие допускаемые условия" означают установленные окружающие
условия, в пределах которых предусматривается эксплуатация судна при выдаче ему
свидетельства. При этом должны приниматься во внимание такие параметры, как
наибольшая сила ветра, допустимая высота волны (включая неблагоприятные
сочетания длины и направления бега волн), минимальная температура воздуха,
видимость и глубина, обеспечивающие безопасную работу, и такими другими
параметрами, которые может потребовать Администрация в зависимости от типа
судна для данного района эксплуатации.
1.4.13
"Критические проектные условия" означают установленные предельные
условия, выбранные для проектных целей, которые должны быть более жесткими, чем
"наихудшие допускаемые условия" с теми соответствующими проектными
запасами, которые Администрация сочтет приемлемыми.
1.4.14
"Водоизмещение порожнем" водоизмещение судна без груза, топлива,
смазочного масла, балластной, пресной и питательной воды в цистернах, без
расходуемых запасов, а также без пассажиров и экипажа и их вещей.
1.4.15
"Максимальный эксплуатационный вес" означает полный вес, до которого
Администрацией разрешается эксплуатация судна в предназначенном режиме.
1.5 Освидетельствование и одобрения
1.5.1 Каждое судно должно
быть подвергнуто указанным ниже процедурам:
(а) первоначальной
аттестации до выдачи в первый раз свидетельства, требуемого в 1.6. Эта аттестация должна включать:
(i) оценку
сделанных предположений и предложенных ограничений в отношении нагрузки,
окружающей среды, скорости и маневренности судна;
(ii) оценку
данных, подтверждающих безопасность проекта, полученных соответствующим образом
при расчетах, проверках и испытаниях;
(iii) выяснение
пригодности различных руководств, которыми должно быть снабжено судно; и
(iv) полное
освидетельствование конструкций судна, его оборудования, арматуры, устройств и
материалов в такой степени, в какой это судно охватывается настоящим Кодексом.
Освидетельствование должно удостоверять полное соответствие конструкции,
оборудования, арматуры, устройств и материалов применимым положениям настоящего
Кодекса и должно быть подкреплено необходимыми проверками и испытаниями.
(b)
Периодическим освидетельствованиям через промежутки времени, установленные
Администрацией, но не более одного года, для того, чтобы Администрация могла
удостовериться в пригодности конструкции, оборудования, арматуры, устройств и
материалов для конкретных условий эксплуатации судна. По окончании срок
действия свидетельства Администрация должна рассмотреть заявку о проведении
требуемых освидетельствований. Продление срока действия Свидетельства по
конструкции, оборудованию и снабжению судна с динамическим принципом
поддержания может быть разрешено Администрацией на срок не более 30 дней.